Napló, 1933. október (1. évfolyam, 1-23. szám)
1933-10-06 / 3. szám
1933 október 6, péntek 5 Németországban életbeléptetik a világ legszigorúbb sajtótörvényét Göbbels az uj újságíró kötelességeiről — Dietrich a német újságírók ui vezére •Jtít'ek Előfizetési árak: }/í évre 54.— Ki 1 hónapra L8.—- Ke Külföldi eSőfizetési dij: Magyarcrsjtágon 1 hóra 25.— Kg. — Német, ország és Románia 1 hóra 32.— Ke. — Olasz ország és Amerika 1 hóra 43.— Ke. — Len gyelország, Ausztria és Jugoszlávia 1 hórí 20.— csehszlovák korona. Telefon: Moravská-Ostrava 97221. Sürgönyeim: Mórává ka Ostrava 3. VÉNLEÁNYOKRÓL ÍRTUNK ; tegnap riportot, egy Zsolna melletti falu megkeseredett és elkeseredett aggsziizeiröl. A pártában maradt elvirult nők bosszút álltak azokon a fiatalabb és boldogabb női teremtményeken, akiknek sikerült a mai íéríiatlan világban a házasság kétségesen biztos réve felé evezniük. A vénlányok sorra felgyújtották azokat a házakat, amelyekben boldog menyasszonyok laktak és a helyszínen hagyott levélben jelentették be, hogy melyik uj menyasszony házát gyújtják fel legközelebb. A vénlányok, a társadalmi rend becsapottjai és kihagyottjai, nem helyezkednek el előnyösen a közvéleményben. Az egészséges emberi elme egészséges és kegyetlen humorral intézi el őket. A szatirikus irodalom és művészet sem hanyagolja el őket az idők folyamán és csupán egy angol színdarabra emlékszem, amely részvéttel, megértéssel és gúny nélkül foglalkozik velük A most történt falubeli események nem alkalmasak arra, hogy jóindulatra hangolják a közvéleményt a vénlányok iránt. Eddig csak annyit hittünk el róluk, hogy zsörtölődök, bogarasak, rosszindulatuak, most kiderül, hogy ezekből az erkölcsi rend bástyái mögött meglaptiló szerencsétlen teremtésekből ártalmas, beteges bűnözők is válhatnak. Az őrüíetöhn, amely a gyújtogatásra hajtotta őket, megdöbbentő rendszer van. Minden meny- asszonyos ház leégett, minden uj menyasszonyt megfenyegettek. A háborodott elmében fogant cél az volt, hogy terrorral akadályozzák meg fiatalabb nötestvércik boldogulását és a házakkal együtt felégessék a házasság intézményét is, amely nekik nem hozott örömet, amely kihagyta őket, amely messze Ívben kerülve fosztotta meg őket az élet teljesedésének gyümölcsétől. Az intézményt akarták felgyújtani kótyagos bosszúvágyukban, az intézményt, amely ma erős és meg- rendithetetlen ,mint a természet rendje. Mintha a vakok ki akarnák szúrni a látók szemét, mintha a sánták össze akarnák törni az egészséges lábakat! Nem kétséges, hogy az elmeorvosi szakvélemény enyhíteni fogja a gyújtogató vénlányok bűnét. Régebben csak aggszüzeknek nevezték a pártában maradt lányokat, ma már leggyakrabban azt mondjuk róluk, hogy „vénlányok“. Ez a fogalom sem rokonszenves, de a kifejezés enyhébb és valamennyire, bizonyos tekintetben kompromisszumot jelent. A kiegyenlitődés igy érezhetőbb és elfogadhatóbb a megcsappant házasságkötések és az enyhébb, leplezöbb, divatosabb kifejezés között. Hogy erre a kiegyenlítődésre szükség van a házasság intézményének érdekében, azt mutatja éppen a Zsolna melletti falu háborodott leányainak bűncselekménye. (S a 1 v e.) Berlin, október 5. Az uj német sajtótörvény lényegesen módosítja a lapok kiadóinak és felelős szerkesztőinek helyzetét. A törvény indokolása, szerint az uj sajtótörvény az uj német birodalom egyik legfontosabb kelléke. A törvény értelmében a felelős szerkesztőt közhivatal felelős viselőjének fogják tekinteni és hivatalát egyenrangúnak ismerik ei az orvosok s a jogászok hivatalával. A sajtó felügyel a szellemi életre, legnagyobb befolyást gyakorol a nemzetre, a kultúrára, a nevelésre és ezért éppen olyan fő nevelőeszköznek kell tekinteni, mint amilyen az iskola, a rádió, a színház és a film. A felelős szerkesztőt kettős felelősség terheli: közjogi természetű felelősség a hatóságokkal szemben és magánjogi felelősség a kiadóval szemben. A közjogi felelősség fontosabb a magánjognál és per esetén külön sajtóbiróság részesíti védelemben azt a felelős szerkesztőt, aki közjogi felelősségére való hivatkozással esetleg elhanyagolta a magánjogi felelősség ügyét s emiatt fölmondást kapott a kiadótól. A külföldi sajtó, mint külföldi áru rendőrségi ellenőrzés alá vétetik és a sajtótörvény idézett rendelkezése külföldi sajtótermékekre nem vonatkozik. Felelős szerkesztő csak ária fajú német lehet. Az a német, aki nem ária nőt vett el feleségül, nem lehet többé felelős szerkesztő. Kereskedelmi szerkesztőségekre a törvény eme rendelkezése nem vonatkozik, közgazdasági lapok felelős szerkesztője nem ária fajú német is lehet. Göbbels nagy beszéde az u| saftótőrvényröl Berlin, október 5. Goebbels propagandaminiszter ma megjelent a birodalmi német újságírók egyesületének székházában, hogy maga jelentse be az újságíróknak az uj sajtótörvény életbelépését. A propagandaminiszter nagy beszédben méltatta az uj sajtótörvény jelentőségét és különös fejtegetésekkel azt igyekezett bebizonyítani, hogy az uj törvény, amely valójában a demokratikus sajtólehetőségek teljes megszüntetése, a sajtó uj felszabadulását jelenti. A véleményszabadság fogalma körül ma az egész világon élénk vita folyik, — mondta többek között a propagandaminiszter. — A hit, hogy a szellem és a vélemény szabadsága elválasztható a nemzeti és a népi érdekektől, megszűnőben van. Nemcsak Németországban, de az egész világon mindinkább belátják, hogy a szellem és a vélemény szabadságának határokat kell szabni, ahol az heleütközhetik a nép és állam jogaiba és kötelességeibe. Naivitás volna azt hinni, hogy a nemzeti szocialista vezetőség kebelében nem kerülhet véleménykülönbségre a sor és ne higyje senki, hogy az ilyen véleménykülönbséget négyszemközt nem a legnagyobb harcok árán intézik el. Ami azonban bennünket a parlamentárizmus és a liberális demokrácia tanától elválaszt, az: ha a véleménykülönbségek végleges döntéssel intéződnek el, úgy ezt a döntést a továbbiakban tiszteletben tartják azok is, akik mellette, de azok is, akik ellene voltak. Lehetséges, hogy a kormány téved egyes határozataiban, de képtelenség azt hinni, hogy a jelenlegi kormány után valami jobb következ- hetik. A nemzeti szocialista érzelmű és felelősségét tudó állampolgárnak tehát el kell fogadnia a kormány döntéseit és határozatait és arra kell törekednie, hogy azok látható eredményt érjenek el. Ha valamelyik szerkesztő azzal áll elő, hogy a nemzeti szocialista kormány megvonta a véleménynyilvánítás szabadságát, úgy mi, a sajtó szakemberei nem rejtegethetjük a valóságot. Szerettem volna megélni, hogy valaha valamelyik szerkesztő ís mert volna szabad véleményt nyilvánítani a kenyéradója véleménye ellen és azután arra hivatkozhatott volna, hegy Németországban gondolatszabadság van. — Nem tehetek arról ,hogy vannak lapok, amelyek valamikor a legélesebben támadták ,a nemzeti szocialista mozgalmat és most pápáb-. bak akarnak lenni a pápánál. (Tetszés.) Mi nem kényszerítjük őket jellemtelensőgre, mi csak azt kívánjuk tőlük, hogy ne kövessenek' el semmit az állam ellen. Nem kívánjuk azt, hogy valaki elárulja meggyőződését, mi csak' nyílt és becsületes beszédet akarunk. Őszinte embereket kívánunk, akik teljes szívből és teljes felelősséggel szolgálják ezt az államot. Az egész német újságírást teljesen uj alapra helyeztük. Mindenkinek szabad fejlődési lehetősége van a nagy feladatok keretében, amelyeket végre kell hajtani. A kormánynak érdeke, hogy őszinte emberei legyenek, akik értenek a toliforgatáshoz é« akik el vannak szánva rá, hogy a maguk módján dolgozzanak velünk a nagy nemzeti feladatok végrehajtásán. Azt hiszem, nem okozok kárt önöknek, hanem inkább a javukat akarom, ha gondoskodom arról, hogy a szerkesztő nemzeti és erkölcsi érettséget hozzon magával a hivatásához, nehogy a jövőben minden hajótörött egyén végül is a .sajtóban helyezkedhessek cl. Az uj törvény kijelenti, hogy az Íráshoz való jogot erkölcsi és nemzeti javakkal lehet megszerezni. — E’. kell ismémiöki uraim, hogy a kormány óriási bizalommal van önök iránt és ezt a bizalmat önök munkájukkal igazolhatják. Szeretem a sajtót. Mint újságíró szenvedélyesen szolgáltam hivatásomat, mert mindig csodálatos feladatnak tartottam, hogy az ember a saját akaratát és véleményét rákényszerítheti más emberekre stílusának tisztaságával és a bizonyítás logikájával. Természetes szándékom, hogy továbbra is melegszívű védelmezője legyek a német sajtónak. Végül ki akarom fejezni köszönetemet és bizalmamat a német sajtó birodalmi szövetsége elnökének, Dietrich pártihívünknek. Minthogy a törvény nekem ítélte a jogot, hogy kinevezzem a német birodalmi sajtótörvény vezetőjét, én tehát dr. Dietrichet nevezem ki erre a hivatalra. A grinádi áldozat hoHerjeibe csomagolták be Vranszky feldarabolt holttestét? Ferdinánd exkirály már Bécsben van. Bécsi tudósítónk jelenti: Ferdinánd exkirály Alosuthról Becsbe érkezett. Alcsuthon József főherceg vendége volt. A volt bolgár király rangrejtve tartózkodik Bécsben és tegnap este raegtekintette, a Theater an dér Wien uj operettjeinek előadását. — Eckener és Lindbergh Angliába röpültek. Londonból jelentik: Dr. Eckener szerdán délután Amerikából riymouthba érkezett. A hires német repülő az angol repülő társadalom vezető személyiségeivel megérkezése után azonnal érintkezésbe lépett. A beszélgetések soTán a rendszeres oceámrepülés kérdése is szóba került. Dr. Eckener kijelentette, hogy a legnagyobb mértékben kielégíti őt az az előzékenység, amellyel terveit Amerikában fogadták. — Lindbergh ezredes felesége társaságában szerdán délután 5 óra 10 ■perckor Norvégiából az angliai Southamptonba érkezett. — Erzsébet görög hercegnő egy bajor gróf menyasszonya. Londonból jelentik: Erzsébet görög hercegnő, Miklós görög herceg második leánya eljegyezte magát gróf Törring auf See- felddel. A görög hercegnőnek a bajor gráffal való eljegyzését, sógora Pál jugoszláv herceg hozta nyilvánosságra, aki a napokban érkezett Londonba. Erzsébet hercegnő különben jelenleg Jugoszláv* áfaan tartózkodik. nnt a gyilkos Prágában tartózkodik és clőbb- utóbb el fogja árulni magát. A gyilkost Vranszky Otília környezetében keresik. Ma reggel Prágába érkezett Scherrmann világhírű grafológus, aki azt a két levelet fogja megvizsgálni, amelyet az állítólagos gyilkos a „Poledni Életének irt. A zsolnai nyom teljesen hamisnak bizonyult, amennyiben Taus zsolnai bőröndős megváltoztatta eddigi vallomását és kijelentette, hogy tévedett. — Tiizjelzöautomatákat állítanak föl Pozsonyban. Pozsonyi tudósítónk jelenti telefonon: Pozsony város tanácsa tüzjelző- automaták fölállítását határozta el. Az ár- lejtési bizottság a városházán elhatározta, hogy javasolni fogja a városi tanácsnak, 'hogy az automatákat a közismert Erikson cégnél rendelje meg 593.000 korona értékben. A tiizjelzöautomatákat a város különböző pontjain helyezik el és szükség esetén a tűzoltókat és a mentőket is föl lehet rajtuk hívni. — Csökkent az építési tevékenység. Prágából jelentik: Az állami statisztikai 'hivatal adatai szerint ez év első felében a csehszlovák köztársaság hatvanhat nagyobb városban 1060 renoválási munkálatot végeztek és 65 uj épületét építettek. Ez óv első hat hónapja során 5.657 uj lakás készült el, amíg a lebontott házakban levő lakások száma 299-et tesz ki. A statisztikai hivatal jelentéséből kitűnik, hogy az épitési tevékenység ez év első felében el- iaayjjffljifc. ~ * — A gyermekszöktető Zerkowitz visszavitte kisfiát a feleségéhez. Budapestről le jentik: Három héttel ezelőtt Zerkowitz Tivadar osztrák gyáros autón megszöktette elvált felesége, Grace Birmingham lakásáról Búbért Kaynvunl nevű kisfiát. Az asszony, aki egy dúsgazdag angol nagyiparos leánya, feljelentést tett volt férje ellen és a megindult nyomozás megállapította, hogy Zerkowitz a megszöktetett fiúval Magyar- országon is megfordult. Győrben látták. A budapesti főkapitányság Európa minden nagyobb városába rádiógramot küldött és ennek alapján kinyomozták. hogy az osztrák gyáros Svájcba utazott és Zürichben nevelőintézetben helyezte el a kisfiát. A rádiógram következtében azonban itt sem érezte magát biztonságban, látta, hogy előbb-utóibb elfogják, kivette a fiúcskát a nevelőintézetből. tegnap visszautazott vele Becsbe, ahol egyenesen a felesége lakására sietett és átadta az asszonynak a megszöktetett kisfiút. — Á szlovenszkói keményítőgyárak beszüntetik üzemeiket. A szlovenszkói keményítőgyárak legutóbb azzal a kívánsággal fordultak az illetékes; tényezőkhöz, hogy a búzalisztet ke- ményitőliszttel keverjék. Kérésüket a búzalisztben mutatkozó hiánnyal é.s a burgonyafö- lösleggel okolják meg. A kérőét az illetékegek' már csak azért sem teljesíthették, mert az idei búzatermés rendkívül jól sikerült és a túlságosan bőséges burgonyatermésről szóló hírek legalább is túlzottaknak nevezhetők. A szlovenszkói keményítőgyárak többsége most elhatározta. hogy az idén szünetelteti üzemét, mivel raktáraikban még a múlt évi kampányból elegendő áru van. Északszlovenszkó egyes kisebb' keményítőgyárai az idén is dolgozni fognak. — Horogkeresztet mázoltak a nagyszőllősi zsidótemplom falára. Nagyszőlősről jelentik: Ismereten tettesek az elmúlt éjszaka óriási horogkeresztet mázoltak a zsidótemplom falára. A horogkereszt nagy föltünést és nyugtalanságot keltett városszerte. A hatóság már nyomában van a tetteseknek. Pozsony, október 5. (Pozsonyi tudósítónk telefonjelentése.) A Vranszky-félc gyilkosság ügyében újabban az a feltevés alakult ki a nyomozó hatóságok véleményében, hogy azok a kofferek, amelyekben a Vranszky Otília ösz- szedarabolt holttestét megtalálták, a Fibynétől, a grinádi áldozattól elrabolt kofferekkel azonosak. Prága, október 5. A rendőrség feltevése sze— Katonai ünnepély lesz idén október 28-a. Prágából jelentik: Egészen különleges katonai pompával akarja a csehszlovák kormány megünnepelni október 28-áin a csehszlovák köztársaság fönnállásának tizenötödik évfordulóját. A prágai uccá- kon nagyszámú gyalogos és lovas fog fölvonulni. A fölvonulás a Vencel-téri szobortól indul (ki, végighalad a Vencel-téren, a Národni tridán, majd a prágai nemzeti színház előtt, ahol a menet a köztársasági elnök és a diplomáciai testület előtt fog elvonulni. A felvonulás alatt ia légi haderő Prága fölött gyakorlatokat fog végezni. Az október 2S-i nagyszabású ünnepségeket nemcsak Prágában, hanem egész Közép- osehországban is hasonló pompával fogják megtartani. — Újabb lapbetiltás. Prágai tudósítónk jelenti: Az országos hivatal a Národni Liga cimü politikai hetilapot hat hónapra betiltotta. A lap 'legutóbbi számát az államügyészség mintegy busz inkrfemnáJt rés3.r«jtó* ^obotóatta.