Prágai Magyar Hirlap, 1933. szeptember (12. évfolyam, 198-211 / 3308-3321. szám)
1933-09-10 / 206. (3316.) szám
MM fcgeptfrmtoer 10, va&axaap. iO A madarak vándorlásának titkai Huszonnégy óra alatt háromezer kilométer KERESZTREJTVENY 21. sz. — Beküldte: Szabó Zoltán, Köbölkút Alig akad as állatvilágiban még egy életje- leneóg, amely oly régóta föteigázta volna az emberiség' érdeklődését, mint éppen a madarak viadorliaa. Lélekbúvároknak illő föladat, hogy miért, meddig vándorolnak a ezárnyrakapott fiókák? Vagy mi az, ami oly végzetes követke- wteseéggel hajszolja vágottezárnyu kis fecskéinket túl a tengeren. — a számum elé. Minél jobban elmerül az ember a természet ezen nagy titkának buvázlatában, a-nnál több meglepetés éri. Egyértelműiég azonban sohasem magyarázható meg a madarak vándorolja. Minden egyes fészekalj külön adottságaival kellene számolni, amikor fáradt szemünk Ibelerévül az eltűrő madárvilág tovaszálló ho- mályképeibe. Kétségtelen csupán az időjárás föltétien kényszerítő hatása. Milyen szomorúak a fárasztó útra elszánt madarak. Ez a szomorúság oly borzasztó, hogy alig lehet ember, aki a természetben él, hogy legalább életében egyszer meg nem döbbent volna az elszállni készülő gólyák, vadgalambok, seregélyek lehangoló nyugtalanságán. Ha az őszi tarlón végigszánt a hidegre váló levegő ködffujta ereje, a. dunamenti ugar számos vándora, is búcsút mond vidékünknek. A gólyák már na-pokon keresztül csoportosan keringenek, a seregélyek nagy csapatokba verődve sürögnek. vadgalambok repülnek el óránként fejünk fölött: minden mirtíha valami vérfagyasztó rémület elől menekülne — de nem tudjuk, hová? A szakértők véleménye szerint a tercierkor utolsó harmadában valószínűleg egyöntetűbb éghajlati viszonyok uralkodtak kontinensünkön. Csak később, a mágneses pólusok sarki vidékeiről elindulva rosszabbodott meg a kiima és a mai hő ingad ozások késztették a madarakat vándorújukra.. De nemcsak a híd ég. vagy a meleg levegő- tömegek diktatúrája ez, hanem az üres gyomor valóban történelmi materializmusa, is közrejátszik a természet, ezen titkának rejtett rugóiban. A hózivatarok, meg a hideg köd kétségtelenül több vándormadarunknak kimúlását okozná s az élelem hiánya pedig érthető módon védettebb égtájak felé kényszeríti az ideges, érzéke ry jószágokat. De nem csali ez játszik közre. A fészekrakás és a fiókák fölnevelésének periódusa szinte természetesen iktatódik bele Beszámoló az uj őszi divatról Vasárnapi divatlevél Az idén a Schiaparelli-ház volt az első, amely megnyitotta kapuit a kiváncsi közönség előtt. A kelet-európai időjárással ellentétben, nyárias melegben vonultak fel az őszi és téli divat szenzációit bemutató karcsú mannequinek. A föld minden tájáról összesereglett vásárlók és érdeklődők zsebkendőkkel legyezve hűsítették magukat, miközben a magasított emelvényen a prémes toalettek sora követte egymást. Ez az anachronizmus a laikusok előtt nevetségesként hat, ellenben a divat világában már megszokottá vált, hogy a szezónokat jóval megelőzően — nyáron az őszi, télen a tavacsi divatstilus képezze az érdeklődés tárgyát. Madame SehiaparelUnél az egyszerűség dominál. A derékvonalat valamennyi modelljén a normális helyére dolgozta. A szoknyái hossza hasonlóan normálisnak nevezhető, mert nem rövid és nem túlhajtottam hosszú: 25 centiméter a földtől számítva-. A vállak nála is szélesek, de távolról sem olyan fantasztikusan elszélesitettek, mint az más, mondénabb jellegű házak modelljein látható. A kínai behatás Madame Schiaparelli kollekcióján is észrevehető: a vonalak egyenesek és a di- szátés kevés. Az őszi, 1 ©tompított egyszerűség szinte kellemes változatosságként hat a nyár fodros és huzott-rüssös diszitésü viseleté után. Schiapa- relü az uj kollekciójával ismét bebizonyította, hogy ő a valóban elegáns és diszkrét megjelenést kedvelő nők kreátora. A nappali ruhái szűkök é6 simák. Alig valamivel * térd felett bővülnek ki egy-egy mély „hohl- faitai" vagy harangrész bedolgozásával. A váltakat ráncolt és berakott felsőujjakkal, kis epaulet- t ékkel, gyakran váltig érő és prémmel szegett gallérral szélesíti. Az övét minden elképzelhető variációban alkalmazza; .% bőrből és fém láncszemekből kombináltakat is gyakran szerepeltet. Szépek a széles, nikkel gombbal csukott bársony övei, a többszínű bőrből fonottak és a nyírott prémővek is. A gallér éa manzsetta többnyire az öv anyagából készül, vagy legalább is harmonizál azzal. A legtöbb ruha magasan csukódik, kivágás még a délutáni ruhákon is ritkán fordul elő. A délelőtti sportkabátok kényelmes és egyszerű redimgot-ezabás szerint készülnek. Bővek és a férfikabátokhoz hasonló a kidolgozásuk: a fazón- kühajtójuk nagyon széles, többnyire ragián vállai é* steppelt zsebekkel dolgozottak. Széles bőröv és bőrgomb a diszflk. A franciás, délutáni köpenyek elegánsabbak, de ezeknél sem látni túl- komplikált szabást. Az ujjak itt ránooltak és a régi eonkaujjakra emlékeztető az elgondolásuk. A az éghajlatok változásába. Néimet tudósok, akik a madarak szaporodásának körülményeit beható vizsgálatok alá vették, megállapították, hogy tavasszal egész más hormonokat választ ki a madártest, mint ősszel, amikor a messzi vándorútra készülnek. Nincs az a meteorológus, aki oy pontosan előre bemondaná, hogy távqli százkilométerekre eső területeken vájjon csillagfényes égbolt várja az Afrika felé suhanó madarak ezreit, mint például néhány seregély, meg pacsirta. Bebizonyosodott tény, hogy különösen a holdvilág romantikus csöndje fokozza a madarak kitartását. Ilyenkor sokkal könnyebbén tájékozódnak, bár ködben sem térnek ki az észak- déli irányból. Csak a kis tüdejük fárad ki korábbal?, ha párás levegőben kénytelenek az iszonyú teljesítményt véghezvinni. Igazán csodálatos eredményekről tudunk már. Amíg a gólya naponta átlag 200 kilométert halad az őszi vándorlás idején és tavasz- szal 400 kilométerre fokozza huszonnégyórás átlagát, egy Alaskában nyaraló eirgariigófajta 90 kilométeres óránkénti sebességgel 24 óra alatt 300 kilométert képes megtenni. De a rekordot ismét egy amerikai gázló tartja, amely 47- nap alatt 15.000 kilométert tesz meg. A mi madaraink óránkénti vándorlási sebessége alig haladja meg az 50—70 kilométert. Általában nem. tulmagasan, körülbelül 2000 méter alatt ha vonulnak a madarak és szemlátomást úgy, hogy a földet mindig láthassák. Megoldhatatlan titok azonban, hogy a fiatal seregélyek miért vándorolnak már júliusban, űrig az öregebb madarak csak szeptember elején indulnak útnak. Olyan rejtélyes természeti tünemény ez, amit eddig senkinek sem sikerült megmagyarázni. Sőt! A bajorországi sirályok vonulásával egész furcsa körülményeket figyeltek meg. így például vannak sirályok, amelyek a Rajnán fölfelé repülnek a hollandi tengerpartig és onnan szigorúan betartva az ócéán megtörési vonalát-, jutnak el a Földközi- tengerhez, mig a kéletbajorországi sirályok a Ebina mentén repülnek a Száváig, majd onnan megint nyugati iráryban vonulnak és a Karsz- ton keresztül jutnak el az Adriára Vájjon honnan tudják e nevetgélő madárkák ily pontosan a földrajzt? kabátok szabása egyenes, derékban beszűkített. Tavalyi kabátokkal ellentétben az alsóujjakat alig prémezik, annál inkább a felső ujjakat, a vállat és a nyak körül. Schiaparelli kollekciójában látni sok olyan rövidtzörű, prémmel díszített kabátot és kosztümöt is, ahol a ráncolt felső ujjak, a vállak és az állógallér prémből készültek. Idén a rövidszörü prémeket úgy alkalmazzák és szabják, mint a szövetet. A hosszuszőrüekből sáliakat dolgoznak, melyek a kabát aljáig folytatódnak. Madame Schiaparelli a nappali ruháit kreppelt kaehából és angóraszálla-kkal átfiZővött jerseyből készíti. A délutániakat bársonyból, fémbeszövéses eelyemtrikotinból, fénytelen surah-selyemböl; az estélyieket pedig taftból, préselt sátánból, moaré- toól és bársonyból. „Schobtenkascha" egy uj, önmagában mintázott bolyhos szövet-változat, a „Peau de Peche" a legújabb selyemfajta, amelyet bársony beszövések díszítenek. Schiaparelli sportkabátjai angóraeállakkal be- szövött posztóból dolgozottak. Az aprómintás angol kelméket kevesebbet alkalmazza, mint az elmúlt szezónban. A franciás kabátjai többnyire egyszinüek, anyaguk egyenlőtlen felületű, bolyhos szövet. Kosztümjei túlnyomó részben bársonyból készülnek. Minden előjelek szerint az angóra és a bársony lesznek a szzeőn kedvenc anyagai. Jellegzetes, hogy Schiaparelli a csíkos kord- báraonyból szabott délelőtti kosztümjeit nem prémmel, hanem antilopbőrrel díszíti. Bőrből készül nemcsak a kabát kihajtója, de a mélyen kivágott kabát alatt, viselt blúz eleje, a manzset- tálc, a sűrű gomibdiezités, a kesztyű, sőt a kosztümhöz illő magasított tetejű barett vagy kis karimás kioss-kalap is. Ennek az eredeti — bársony és fénytelen bőr összeállít ásnak — nagy jövőt jósolnak. Valóban újszerűén hatott egy havanna,barna hosszú, amgóra szállakkal átezövött szövetkosztüm, amelynek a derékig kivágott, rövid kabátja látni engedte az alatta viselt magasnyaku blúzhoz hasonlóan feldolgozott puha, barna bőrből készült blúzt. Csak mikor a maunequin levetette a kabátot, tűnt ki, hogy a blúz háta részben az eleje és az ujjad is sötétbarna sátánból dolgozottak, a bőr eleje csak plasztronszerüen beleapü- lcálva disziti. A délelőtti ruhák, kosztümök, kabátok havannabarna és lilába hajló barna; továbbá öszizöld és középszürke szinü anyagokból készülnek. A délutániaknál szánté a barna és a zöld árnyalatolt dominálnak, kedvelt továbbra is a fekete-fehér összeállítás és a meleg borvörös. Estélyi ruhák pasztellözlnüek: kék, lila és fehér a Schiaparelli színe, melyeket minden évben ötletesen alkalmaz. Diva/tszin lesz a téli nagy toaletteknél — a nyáron annyira megkedvelt — korálpiros és fekete is. Schiaparelli a merev moaré és taft nagy estélyi ruhák mellett elragadó cőipek és mouselin toaletteket vonultatott fel, az utóbbiak — a nyáron MEGFEJTÉSI KULCS: Vízszintes sorok: 1. Légköri jelenség. 16. Próféta. 17. Kivánök, óhajtok — latinul. 18. A króm kémiai jele, 19. Temetési antófona bev&zető szavai. 21. Az olasz ,.gyorsan fordíts4' rövidítése. 22. Almafajta (b = r). 24. Latin mutatónévmás nőnemű alakja. 25. Tiltó szó. 26. Vissza: megint, szlovákul. 27. A 16. vízszintes 2., 8. és 7. betűje. 27. a) Száj, latinul. 28. Nyílás. 30. Görög betű fonétiku- sam. 32. Ab..., kezdettől. 33. Rákóczii iródiákja. 35. let ......., elernyedés állapota. 37. Kereskedelmi mű szó. 38. Vissza: ez, szlovákul. 39. Német pro- pozició. 40. őskori fegyver (mássalhangzó kettőzve). 41. Angol grófság ée város. Hercege az angol király második fia. 42. Noszogató s®ó (ékezet felesleges). 43. Csillagot 46. L betű közbeiktatásával „kicsi" szláv nyelven. 47. így kezdődik az Újszövetség egyik híres levele. 48. így, latinul. 50. P-vel a föld tüzes anyagot tartalmazó öve tudományos műszóval. 51. Női név becézett, idegen helyesírásit alakja. 52. Forró ellentéte. 53. Ugyanaz, mint a 39. vízszintes 54. Idegen kettős magánhangzó. 55. Híres magyar futballkapos. 56. Megfékez. latinul. 58. Vissza: harcias ellentéte. 59.........bue, német költő. 60. E betű pótlásával tara jos vízi állat. 61. Tátrafeető monogramja. 63. Görög betű fonétikusan. 64. Ilyen apa is van. 65. Vissza, kecske hangja. 66. Visszafelé: Terentius ostoba emberének hívó esete (Davus sum, non Oedipus), 68. Latin kapcsoló kötőszó. 70. Mássalhangzó kettőzésével idős. 71. Föld, idegen nyelven. 72. Mássalhangzó főnét ikusan. 73. A rendi Magyarország vezető társadalmi eleme. 78. Személyes névmás. 79. „Fejére", népiesen. 81. Börtönben ül... 83. A világjamboree exotikue vendégei. Függőleges sorok: 1. Magyar zeneszerző és operája. 2. M-mel Egyiptom öntöző állóvize. 3. Azonos mássalhangzók. 4. Igyekszik. 6.... ibusz. 6. Latin kétlábú. 7. Azonos magáuhan'gzók. a két elsőn ékezet. 8. Sógor mássalhangzói felcserélve. 9. Igyad más alakja. 10. Továbbá, latinul. 11. Angol grófság (első betűn ékezet felesleges). 11. a) .... kiü, kínai szigetcsoport. 12. Gyerünk szlovákul. 18. Igekötő. 14. Szlovenezkói történelmi emlék, ma rom. 15. A politikára mondják. 20. Ez év legfontosabb politikai okmánya. 23. Budapest együk külvárosa. 27. a) Ugyanaz mint vizszintediivatos pngandi-ruká,kihoz hasonlóan — már deréktól bővek, sok fodorral és feipuffozott ujjakkal díszítettek. Jellemző, hogy a téli szezón estélyi ruhái is a megszokottnál diszkrótebb kivágással készülnek. A bemutatásra került estélyi kabátoknál két véglet dominált: vagy alig derékig érő boleró- formát mutattak, vagy az estélyi ruhával egyforma hosszúak voltak. Schiaparelli e óéira a fényes bársonyt, a fémmel átszőtt brokátokat és kis kabátoknál pedig a fiit teres szövésű anyagokat alkalmazza. Az uj divat — az előjelek szerint — egyszerű, ízléses és amellett „jól öltöztet". Úgy látszik, Pá- ris igyekezett beváltani a hozzá fűzött reményeket! RADVANYI MAGDA. sen. 28. Azonos mássalhangzóik. 29. Vissza magya? kapcsoló kötőszó. 31. Itt szenvedett Monté Ohristo. 34. Latin kapcsoló kötőszó. 35. Becs régi neve. 36. Vissza, ókori görög tartomány. 39. Vadásznék van... 40. a) Erre támadnak. 43. Krisztus egyik szava a keresztfán. 44. Fi..ilyen orr is van- 45. E-vel vulkán. 49. Súlyos fertőző betegség. 5Í. a) Fazekasok árulják (y—j). 55. Keleti bölcs nevének két első betűje. 57. A dolgok rugója. 58. a) Azonos magánhangzók. öS.^b) = 24 vízszintes (első betűn ékezet van). 59. Azonos mássatttang* zók. 62. Híres régi görög város. 64. Ezt képviseli az ügyvéd. 67. Ennek muszáj lenni (vissza). 69- Beoézött leámymév. 70. Filmtekercs mátka. 74. Tel..erdélyi főnemes család- 75. Tagadósasó. 76. A 86. vinszintee középső a két szélső betűje, 77. Cselekedj, latinul. 80. Többeszámu személyes névmás. 82. Azonos magánhangzók, as alsó ékezettel. * Belit és kochareitvények Beküldte: X. Y. L y—i Szégyenkezés Jele a egér _______ . _______ n. B e Gá Te Paló ni. —r Súly orr Megfejtési határidő: szeptember 27. * Aktuális és szellemes szőtagrejtvényeket el« fogadunk, * MEGFEJTÉSEK „Keresztszórejtvéuy" jelzéssel a szerkesztőség címére küldendők. VÍZUMOT Magyarországba, Romániába, Lengyel- országba és Bulgáriába uiég ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hírlap" pozsonyi kiadóhivatala, Lőrinckapu-ucca 17„ II. (Central passage), Ilyen útlevelek megbosx- szabbltását is vállaljuk. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága II., Panská ul. 12„ III. em. eszközli. * KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal Telefon 35-29. Fő*ucca 87—89. I. NYITRA! szerkesztőség és kiadóbivatal: Wilson-ucca 34. 6Z„ I. em. — Methód-lér 3. POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon: 27-87. Lőriuckapu-ucca 17. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Vdralja-acca 7/2.