Prágai Magyar Hirlap, 1933. augusztus (12. évfolyam, 172-197 / 3282-3307. szám)

1933-08-02 / 173. (3283.) szám

4 TSRXCT-MaG^R-HTRME! Harc a reuma ellett Trencsénteplic, augusztus 1. A folyton kutató orvostudomány nagy ered­mény eket mutat föl az ember iséget pusztító népbetegségek — mint a tuberkulózis, a szifi­lisz, a diiftéria — gyógyítása terén. A még né­hány évtized, előtt oly veszedelmes difteritisz — a gyermekek gyilkosa, a szülők rém© — ma már ritka és majdnem biztosan gyógyulható gyermekbetegség. A luesz ellen a német Ehr- licíh tanár — Hitlerek szerint többé nem is né­met — az orvosok kezébe adta a salvarsannal a biztos fegyvert. A tbc. ellen meg — ha nincs még specifikus gyógyszer — a higiénés és dié­tás eljárásokkal (például Gerson-kura) sok eredmény érhető el és ez a betegség sem pusz­iit ma már sorainkban oly mérvben, mint né­hány évtized előtt. A népbetegségek között csak a reuma az, amely ellen a kutató orvostudomány még min­dig meglehetősen meddő harcot folytat. A nem­zetközi reumakutató intézeteknek még nem si­került a reuma kórokozóját fölfedezni. A reu­ma — a magyar csuznak nevezi, mert a fájda­lom csúszik egyik tagról a másikra — ma még az a papírkosár, amelybe minden oly fájdalmas betegséget bedobnak, amelyet nem tudnak egy bizonyos okra visszavezetni, skatulyázni. Álta­lában a mozgató szervek, az izmok és izü 1 ét■ ■ k megbetegedését jelölik meg ezzel a gyűjtőnév­vel, amely nem jelent többet, mint áz idegbaj szó, ami mögött százféle betegség rejtőzhet!k. A reuma kórokozója ismeretlen lóvén, ellene speciális szer nem létezik. A gyógyítási média évszázados tapasztalatok — empiria — alap­ján nyugszik. A gyógyszeres kezelése időnként változik s mint a divat, múló jellegű. Újabban az úgynevezett ingerterápiával is gyógyítják a reumát. Ez abban áll, hogy testidegen fehérjét i— tej, méhméreg, kén stb.-t — fecskendeznek be a csuzos ember bőre alá, vagy izmaiba, ezzel ingert váltanak ki és’igy mozgósítják a szerve­zet védőszerveít a reumás kór leküzdésére. Olyan ez, mint amikor az órás a megállóit, be­teg, romlott órát megpiszkálja, fölrázza és az újból — legalább egy időre — megindul. így rázza- föl az ingerterápia a szervezet védősejt­jeit. Ez az ingerterápia azonban távolról sem oly tökéletes, mint az az ingerteTápia, amelyet a természetes, kénes fürdők képviselnek. A ké- nestermális fürdőben -nem áz állandó hőhatás, hanem a bőrön át fölszivódott és a belélegzett- kén a gyógyító erő, amely sokkal nagyobb, alaposabb ingert képvisel, mint az izomba be­fecskendezett kénoldat. Tévednek tehát azok, akik azt hiszik, hogy az injekciós kúra pótolja a reumásnál a kénes fürdőkúrát, mert tartós javulást, igazi gyógyeredményt — amelyet év­százados gyakorlat igazol — valóban csak a rendszeresen végzett fürdökuráva-1 érünk el. A reumás ember ezért menekül a kénes for­rásokhoz évszázadok óta. Ezekben a gyógyeredményekben még sok a meg nem fejtett misztikum. Ilyen például az, hogy gyakran még nagyobb fájdalommal távo­zik a fürdőből a beteg, mint ahogyan jött és néhány hét. vagy hónap múlva váratlanul meg­szűnik a fájdalom é6 nem tér többé vissza. A fürdőorvosoknak ez az úgynevezett „újévi ajándéka, amelyet reumás betegeiknek beígér­nek, gyakran meglepően jelentkezik. Exakt ma­gyarázatunk nincs erre az utóhatásra, amint a fürdőzés kezdetén jelentkező fokozott fájda­lom, a fürdőreakció jelensége sem egészen tisz­tázott kérdés még. Kétségtelen, hogy a fürdőzésnél egyéb té­nyezők is szerepet játszanak. így igen fontos faktor a fürdő klímája, amely ha kedvező — ami a kénes thermáknál ritkaság —, hatalma­san támogatja a fürdőkura hatását és elősegíti a fárasztó termális kúra kibirását-. Nagy előny tehát az, ha a kénes források egy klimatikus helyen fakadnak, mint például Trencséntepli- cen, amelynek egészséges hegyi levegőjében a kénes fürdőtől kimerült beteg felfrissül. A jó közérzet, amelyet a fürdőhely kultúrája bizto­sit, az előzékenység, amely a beteget körülve­szi, a lelkét kellemesen érintő rend, csönd és tisztaság, a kellemes szórakozások, mind oly faktorok, amelyek a gyógyeredményt, a testi és lelki fölfrissülést eredményezik. Trencsénteplicen jutnak ezek az eszembe, mert saját testemen tapasztalom, hogy a nehéz kénesfürdő- és iszapkurát mennyire megköay- nyit-ette és kellemessé tette számomra Tren- ceénteplic szépsége, kitűnő klímája és európai kultúrája. Haladunk a világbéke felé... Egy japán mérnök uj gépfegyver- típust talált fel, amely hatvanezer lövést ad le percenként London, augusztus 1. Tokiói jelentéseik szerint Sírni za Jisotaxo japán mérnök, a mo­dern háborús technika szolgálatában álló ál­lami laboratórium igazgatója, uj gépfegyver- típust talált fel, amely teljesitményével jog­gal okozhat megdöbbenést mindenkiben. Az uj gépfegyver ugyanis feltalálójának kije­lentése szerint percenként husz-hatvanezer lövést képes leadni s ami még fokozza a ta­lálmány félelmetes voltát, a lövések teljesen hangtalanul történnek. A golyót ugyani® nem robbanóanyag hajtja ki a géppuska csö­véből, hanem egy centrifugális erő, melyet különleges korongszerkezet idéz fel. A go­lyók átütő ereje hatalmas. A japán mérnök reméli, hogy találmányával nagy szolgálatot tett a — világbékének. Az uj német Mekkában Szemtől szembe Hitlerrel a berchtesgadeni hegyek között Irta: SZVATKÓ PÁL I. A betlehemi csillag Trencsénteplicen most, a kánikula forró nap­jaiban. teljes pompájában virul a világfürdők színes, zsibongó élete. A szállóknak, penziók­nak és villáknak úgyszólván minden szobája le van foglalva. A Grand-Hotel előkelő helyi­ségeiben hamisítatlan nagyvilági élet zajlik s nagyszerűen vezetett éttermeiben nemcsak min­den asztalnak, de minden széknek állandó gaz­dája van. Szinte megfeledkezünk a világpusztitó gaz­dasági válságról a pihenésnek és a gyógyulás­nak ezen a gyönyörű oázisán. A krízist csak a mélyen leszállított árak juttatják eszünkbe. 8 úgy látszik, hogy résziben ez az okos és kor­szerű árleszállítás biztosította Trencsénteplic számára ezidén is a nagy látogatottságot. Pe­dig ezidén elmaradt a németországi vendégek jelentős csoportja s Magyarországról is csak töredéke jöhetett el a megszokott vendégkoo- tingensnek. A hivatása magaslatán álló fürdő- igazgatóság a változott viszonyokhoz alkal­Bercbtesgaden, ez a csodálatos bajor határ­város az Alpesek között, tele van emberrel, de nemcsak azért, mert a Watzmann és a Königsee gyönyörű, nemcsak, mert az északnémetek bér­cekre éhes tömege az idén nem mehet tovább Ausztriába és megtorpant itt a határon, hanem — s ez a legfőbb ok — Berchtesgadenből Mekka lett. Vagy a német nemzeti szocializmus Betle­heme, ahogy akarják. Bármely papirkereskedés- ben megkapni a betlehemi képet: szépséges ké- peslevelezőlapot, ahol a város körül összecső­dült havasok fölött ott ragyog a vezető, a betle­hemi csillag: a kampóskereszt. Valamennyi ké­pes-levelezőlapon igy vian, a legfinomatobakon, a mélynyomásuakon, a fényképeken, a tava­lyiakon egyaránt. Föltétlenül rátették mindenre a sugárzó kampót; keresztét. Hackenkreuz a táj fölött, jó betlehemi szim­bólum. Valahogy részben tényleg itt született a nemzeti szocializmus, legalább itt fejlődött ki, ide jár uj erőt meríteni, s a vezér ide jött pihenni évek óta a nagy csaták, előtt vagy után. Hitlernek villája van Berchtesgadenben, magasan a városka fölött, szemtől szembe a hegyekkel, az Obersalzberg oldalán. „Wachen- feld“-nek hívják. A villa régen az övé, még 1924-ben szerezte, könyveinek é6 Írásainak első meglepően bőségessé vált hozadékiból. Úgy látszik, nosztalgiája támadt az osztrák iránt, mert közvetlenül a határnál vette meg első há­zát, nem messze Braun autói, születési helyétől. Benne is megvolt a németek naiv rajongása a hegyek iránt, s mint Bodenstedt, vagy Scheffel, a ezükhorizontu német kispolgárság írói, Ő is a „nagyság1*, a „tisztaság**, a „felemelkeaetteég** Szimbólumát látja a havasokban. Jellemző a® egyik levelezőlap erre a hegye zimbolisz tikár a. Rajta van Hitler háza, tisztán, ragyogóan. Lent a völgyben sűrű és áttekinthetetlen köd gomo­lyog, semmit sem látni. A felírás: „A vezér magasan az alacsony világ fölött. Itt, a felhő­kön túl gondolkodik népéről és itt fogannak a népmegváltó eszmék.“ Nem rossz. A képen nincs más. csak a kis vidéki ház és köd ... köd. II. Egy papirhereskedés Nem csoda, ha a német lélek örömmel fo­gadta el Berchtesgadent Mekkának, s lelkesen özönlik ide. Minden tömve van. A szállodások és a vendéglősök nem találnak elég helyet a girbe-gurba városban üzemeik kibővítésére, már egymásra rétegeik a terraszokat. Hitler háza felé szakadatlan autósor halad, a kocsik megállnak egy pillanatra, az utasok felemel­kednek és áhitatosan nézik a bajor hegyi há­zikót, a jellegzetes jelzőharangocskával a tete­jén. Az utak járhatatlanok a sok porosztól, a posta nem tud elég bélyeget hozatni Berliniből, s a paplrkereékedések, — nos, a papiirkemelke­dések, az egy külön fejezet. A papirkereskedé- eek egyszerűen átalakultak kegyezerüzletté. mazkodva, oly eredményes propagandát tudott a belföldön kifejteni, hogy a belföldi vendégek számának emelkedése bőven pótolja az elma­radt külföldiekét. ♦ A gyönyörű júliusi és augusztusi hetek után a szeptember is kellemesnek Ígérkezik Tren- ceénteplicen. Akik ismerik az őszeleji Troncsén- teplioet, csakis a legnagyobb elragadtatással ajánlják a betegeknek és a pihenni vágyóknak a szeptemberi itt-tartózkodást. A beavatottak azt állítják, hogy Trencsén- teplícen az év legszebb hónapja: a szinpompás és a napsugaráé szeptember, PpUtoa, Voltam Berchtesgadenben egy boltban „Nem­zeti Szocialista Papirkereskedés*1 volt a neve, ahol semmi mást nem kapni, csak olyasfélét, ami összefüggésben áll a nagy mozgalommal. Például: kuffipóékereszttel díszített, rajzszöget, kampóik eres ztes arábigumit, zászlócskákat gyerekkocsik számára, az előbb említett képes­lapokat, ahol a napot a hegyek fölött sugárzó horogkereszt helyettesit!, a vezérek arcképét százféle változatban, helyzetben és minőségben. Az egyetlen, ami nem nemzeti szocialista és kapható: Hindenburg fényképe. Egyébként ebben az üzletben történt néhány nappal ez­előtt, hogy valaki bélyeget vásárolt, de csupa hárompfennig est követeit csökönyösen. Igazol­tatták. Gyanús volt. —■ A hárdmpfenniges bé­lyeget ugyanis Ebért volt elnök képe disziti, s e képeket egyelőre nem nyomták át valami más színnel, mint Délamerikában szokás, ahol az ilyesmiben nagyobb gyakorlattal rendelkez­nek. III. Hitler megnőtt háza Hitler háza egyszerű bajor hegyi ház, fatető­vel, harangocskával, zsalugáteree ablakokkal a hegyoldalba építve. Illetve egyszerű hegyi ház volt. Ahogy Hitler pártja nagyobbodott, úgy nagyobbodott a vezér háza is. Az 1928-as vá­lasztási győzelem után a ház alatt kivájták: a hegyet s uj, angol ablakos, bő emeletet építet­tek gúlája, a párt tanácskozások számára, mint mondották. A végleges győzelem után még egy emelet került a ház alá. Természetesen vala­mennyi alsó emelet nagyobb és nagyobb a fel­sőnél. Ezt az újabb emeletet garázsoknak és cseléd! akás oknak szánták. Most pedig, újabb munkálatok indultak meg köröskörül, a hegyet elhordják, angolos kertet varázsolnak a bajor házikó köré, melléképületek keletkeznek, egy­szóval szabályos rezidenciává fejlődik a bajor hegyi házikó. Ez az utóbbi, a szegény, szomo­rúan és alig odavaiióan gubbaszt az épülettömb tetején, de meghagyták, hadd lássa ország-világ miből lett a mustárfa. — A szomszédos Türken vendéglő terraszáról pompásan látni a nagy- gyáfejíődött villát. Hitler nem maradhatott meg az egyszerűségnél, 6 a ház nem jelent többé csendes elvonultságot, őrizni kell, a kör­nyezetét lezárni, mert a kordonon kívül sűrű ezrekben táboroznak a kiváncsiak, Hitler lel­kesei, akik megrohannák és szétvennék emlék­nek a házat, ha közelférkőzhetnének. A Watzmann, az Alpesek, a Königsee ma háttérbe szorul, Berchtesgadenben legfeljebb stimuláns lesz, gigantikus'keret, amelyben a ve­zér annál jobban érvényesül, wagneri kulissza az uj Löhengrinbez, akit az uitolsó pillanatban küldött Grál a német Elza megmentésére. Ber- chtesgaden uccáin emelkedett hangulat uralko­dik, a megilletődött tömeg fel s alá hullámzik, mint valami óriási ünnepi játék felvonásközé­ben, — s egyszer csak, nem is csengetnek, nem is alszik el a nap lámpája a Watzmann fölött, csak egy hosszú elnyújtott ordítás jelzi a jöttét, a difndlis nők, a bőrnadrágos férfiak az uocára rohannak, lobogtatják, ami a kezük ügyébe ke­rül, zsebkendőt, szalvétát, kést, villát, asztalte­rítőt, valaki felkap egy széket, « azt suhogtatja, ablakok pattannak föl, valaki a kabátját lengeti — megjelenik az uccán Loibengrin. A vasúti kocsiban ültem, de kirohantam, mert mindenki kirohant a pályaudvar elé, hogy lássa a hattyúé vitézt. A vonatnak késése lesz. Sebaj. IV. Az aj Lohengrin A hattyú, amin Hitler jött, egy hattyukecses- ségü, nagyszerű sötét automobil volt. Nyitott kocsi. A vezér a Wadhenfeld villából (mily el- kispolgáriasodott wagneri név!) egy jótékonyt c#n eanielőtadófira ment, 4 * néjp ieükeáedóeie 1983 augusztus 2, warfta. elkapta. Nagyon hasonlított az uj Lohengrin egy otthoni bankhivatalnokhoz, ugyanaz a bi­zonytalan vonalú kispolgári arc, becsületes sze­mek, egyszerű, csaknem félszeg kifejezés. Egye­dül az adysan homlokba simuló barna hajfürt ad romantikus jelleget a fejnek, a ruha, a tar­tás, a mozdulatok nem térnek el attól, amit „kispolgári attitűdének nevezhetnénk. Teljesein Olyan volt, mint amikor említett otthoni csen­des, vidéki bankhivatalnokismerősöm bevonult katonának, s egyezer, már mint főhadnagy, mer netszázadot vezetett a frontra és átvonult a vá­roson a pályaudvarra. Ugyanaz a mosoly, ugyanaz a tartás. Mellesleg szólva a kfe rezet- vista bankhivatalnok nagyszerű katonának szá­mított, e a nagyaranyig minden kitüntetést megkapott. A tömeget üdvözölve, emelt kézzel, moso­lyogva egy pillanatra láttam Hitlert kísérői kö­zött, azután az autó eltűnt a kanyarban. A tö­meg percekig nem tudott megnyugodni. Hitler utánvibrált a lelkekben. Könnyeket láttam a szemekben. Ezek a turisták, — mert legnagyobb részük kiránduló német kisember volt — a gé­niuszukat látták elvonulni maguk előtt, s mint a hang-villa rezonálni kezdtek, amint a hasonló Ihanghullám közelébe kerültek. Németország­ban harmincmillió kispolgár van. Értsük meg jól,- nem burzsoa, a kifinomult, intellektuális típus, nem hanzaikereskedő, vagy városi pro­fesszor, vagy ügyvéd, vagy főhivatalnok, hanem kispolgár, kishiv atalnők, kereskedőt eged, elipa- rosiadott paraszt, alkalmazott, kisvállalkozó, főmunkás, őrmester, satöbbi. A proletártól ezt az osztályt legtöbbször annyi különbözteti meg, hogy nincs proletár öntudata, hanem germán és fa úszta szívóssággal vágyik magasabbra, az osztályából valamiféleképpen kiemelőre, leg­többször rangra, pénzre, de sokszor dicsőségre, hatalomra is. A nyugateurópai kisember fő vá­gyát a rangot, a pénzt nem éri el, különösen ma nem, de mégsem adja meg magát a prole­tár-erényeknek, nem a materiális lét biztosításá­ra törekszik, úgy hiszi, hogy arra félereje elég, hanem tovább sóvárog, tovább vágyik és nem marad más számára, mint nyugtalan vágyát ’be- vetiteni a nemzetbe, a kollektíváimba, a néniét nép dicsőségének és hatalmának akarásába. A vágy, a fauszti embernek ez az öl ihatatlan és érthetetlen szóraja, amely Pagnoil marseillei Má­riuszát például az otthon ég a szerelem mele­gétől kikergette a® óceánra, a különleges né­met vágy ma kétszeres erővel jelentkezik a harmincmillió német kispolgárnál abban az irányban, hogy nagy nemzetet, nagy államot akar, ha már az egyénnek nem megy jól a gyen­ge köztársaságban. A tudat alatt Fichte szel­leme él benne, a nagy filozófusié, aki az államot tette meg a mindenekfölötti legnagyobbnak, s azon a véleményen volt, ha a® államot bármily áldozat áTán naggyá, dicsőségessé lehet tenni,. . akkor a nagyság és a dicsőség a jólét formájá­ban visszasugárzik az egyebekre is. Amiben két­ségtelenül van valami, V. Félig polgári, létig proletár Másutt is megvan a kispolgárságnak ez a ti­pikusan vágyó, hazafias rétege, de sehol annyi­ra, mint Németországban. A francia kispolgár •vágyát lefékezi az, hogy jólétben él, s irracio­nális hazafieágának ereje csak akkor nyilvánul még, ha védeni kell a hazát, a jólét anyját. Más államokban a tompa- proietártömeg nagyobb, mint a birodalomban, de nagyobb a valódi, li­berális, szabad és demokrata polgárság is. A félpToletárság és félpolgárság rétege tipikusan német, s ennek a tipikusan német osztálynak vezére Hitler. Aki nem érti, s csak a ködöt látja Németországból, amely Hitler villája alatt go­molyog a képeslapon, figyelje nieg a berchtes­gadeni Mekkába zarándokló hátizsákos tömeget. •Figyelje meg e poroszokat, akik nyaralni akar­nak, látni, mindent tudni, ismerni, benépesítik az erdőt, hegyet, vizet, levegőt, helyrőldielyre űzi őket a mindent-látni-akarás, de kirándulás közben leülnek egy utszéii kőre, elköltik a ma­gukkal hozott elemózsiát, húszán alszanak egy teremben, váltani való ruhát magukkal hozni fölöslegesnek tartják, szegények, mint a tem­plom egere, de tolongnak, s mindenütt az elsők akarnak lenni. A proletáré ág és a polgárság, a kollektivizmus és az individualizmus, az elmé­leti műveltség és a társadalmi műveltség, a kol­lektív fegyelemérzés és az individuális kitűnni vágyás (tiszta katonai erény) különös vegyü- •léke ez, porosz mentalitás, alapjában véve elég­gé megfoghatatlan és érthetetlen tömeg. Ezeknek apostola Hitler, a segédarcu Lo­hengrin. Ezeknek Mekkája Berchtesgaden, a vezér otthona, a fauszti vágyakat szimbolizáló, gigan­tikus hegy kulisszák közé dobott éles levegőjű város. — Különös kerékpárkarambol lefejezéssel. — Varsóból táviratozzák: A Bydihoste környékén fek­vő Koeoierzyna közelében tegnap e6te különös szerencsétlenség történt. Egy Kraczkó nevű föld­műves kerékpárján, hátán kaszáva-l, gyors tempó­ba® száguldott, az országúton e egy hasonlóan gyons iramban haladó biciklistával találkozott. — Amikor a két kerékpáros egymás mellett elszágul­dott, Kraczkó kaszája egyetlen vágással lemet­szette a szembejövő biciklistának a fejét. Ivraczkót letartóztatták és szándékos emberölés óimén indí­tották ejJen© eljárási.

Next

/
Oldalképek
Tartalom