Prágai Magyar Hirlap, 1933. augusztus (12. évfolyam, 172-197 / 3282-3307. szám)
1933-08-11 / 181. (3291.) szám
2 ÍM<M-MAGÍ^ÍfmLAd 1983 auguwrfus 11, péntek. Német demars Bechyne miniszter horoskeresztellenes beszéde miatt Csehszlovák nézet szerint a helyettes miniszterelnök csupán mint pártember verte félre a harangot rült, szigorúan átkutattak. Számos Letartóztatás történt és sok propaganda anyagot foglalt le a rendőrség. Fegyverharc a kommunisták és a határőrök között Saarbriickennél Saarbrüeken, augusztus 10. A Saarbrücke- ner Zeitung jelenti, hogy tegnap éjszaka Los- heimnéJ nyiit harc fejlődött a kommunisták és a határőrök között. Egy kommunista csapat röpiratokat akart a határon Németországba csempészni, a határőrök azonban észrevették őket és sor- tiizet adtak rájuk. A kommunisták is fegyvert használtak, jó félóráig tartott a harc, közben azonban a kommunistáknak elfogyott a muníciójuk és igy sikerült a határőröknek hét kommunistát fogságba ejteni. Az esettel kapcsolatban Los- heimben két ismert kommunistát letartóztattak. A letartóztatott kommunistákat a trieni fogházba szállították. Fegyvereket és körülbelül 80 kiló röpiratanyagot foglaltak le. Nagyarányú légi hadgyakorlatod Japánban London, augusztus 10. A Daily Telegraph jelenti Tokióból: Tegnap kezdődtek meg Japánban a légi hadgyakorlatok, melyek az idén óriási arányúak és a valóságos háborút egészen megközelítőek lesznek. A légi hadgyakorlaton 15-000 katona, tüzérség és a teljes légi haderő vesz részt. A rendőrségi csapatokat és a félig katonai alakúlatu ifjúsági és diákszervezeteket is kirendelték a gyakorlatokhoz. Hivatalosan a gyakorlatok céljául a katonai szellem megerősítését, a hidegvérnek és a lakossággal való egyiitímun- kálkodásnak kipróbálását jelölik meg, hogy komoly veszély esetére pánik ne keletkezzék. Tokio ellen három nappali és két éjjeli repülögéptámadást intéztek a gyakorlatozó haderők. Londonban harminc perc alati leiegyeiték az osztrák kölcsönt Lomion, augusztus 10. Az osztrák kölcsön angol tranche-jának jegyzési ivét ma reggel kilenc órakor fölfektették. Az angol kibocsát tást a közönség harminc perc alatt lejegyezte. Fél tíz órakor már be kellett vonni a kilenc órakor fölfektetett iveket. Prága, augusztus 10. Bechyne Rudolf vaeut- ügyi miniszter, miniszter elnökhelyettes a cseh szociáldemokrata vasutasok 'kongresszusán a politikai helyzetről tartott beszámolójában a németországi eseményekről a többi között a következőket mondta: „A németországi fasiszta forradalom uj történelmi helyzet elé állít minket. A német nemzet hetvenmilliós tömegeit a nemzeti militariz- mus jegyében nevelik, revánsháborura készítik elő s Európa, valamint a világ egy nagy darabján való uralkodásra nevelik. Hitler újból megkísérli azt, ami a Hohenzollerneiknek nem sikerült. Valamennyien súlyos veszélyben vagyunk. Kötelességünk az állambü elemeket összegyűjteni és megszervezni, azoknak közös irányelveket kell adnunk és mindenre el kell készülnünk. Uj, fanatikus, brutális, tekintetnélküli, hadakozó Németország van alakulóban. Államunk és demokráciánk veszélyben van. VédeBudapesí, augusztus 10- (Budapesti szerkesztőségünk teleifonjelentése-) Az ország minden részéről érkező termésjelentések szerint a magyar búzatermés felülmúl minden várakozást. A búzatermés úgy mennyiségileg, mint minőségileg a legjobban sikerült. Mig a múltban a búza hektoliterenként 76—77 kg-ot nyomott, ma 80 kilogram az át- lagsuly, de sok helyütt a 88 kilogramiot is eléri. A buzaszemek szépen fejlettek, teltek, vékony héjnak és sikértartalmuk felülmúl minden eddigi arányt Róma, augusztus 10- Fabinyi kereskedekezni fogunk s védekeznünk kell, bármibe is kerüljön az. A demokráciát belső ellenséggel szemben Is megvédelmezzük. Csehszlovákia nem Németország/* A helyettes miniszterelnök beszéde nagy föl- tünést keltett úgy Csehszlovákiában, mint az ország határain tud. Különösen Németország- bam kommentálták Bechyne miniszter szavait nagy megütközéssel. A prágai német követség magyarázatért fordult a csehszlovák külügyminisztériumhoz. A követség nevében interveniáló Holzhausen chargé d‘ affaire Pavlu Bohdan dr. rendkívüli követtől és meghatalmazott minisztertől, a külügyminisztérium politikai osztálya főnökétől ma megkapta a kívánt födvilágosi-tást. A csehszlovák válasz tartalmát mindkét részről titokban tartják. A Prager Abendzeitung értesülése szerint a csehszlovák álláspont közlése során Bohdán osztályfőnök leszögezte, hogy Bechyne nyilem/ügyi miniszter tárgyalásai még nőm záródtak le s az eredeti terv módosulást szenved, amennyiben Fábinyi még néhány napig Rómában tovább folytatja tárgyalásait. Tegnap Mussolini fogadó estélyt rendezett, melyen a magyar kereskedelemügyi miniszter is résztvett. Becs, augusztus 10. Kállay Miklós ma,gyár földművelésügyi miniszter csütörtökön délután befejezte tárgyalásait és éjfélkor visiz- szautazik Budapestre. Pénteken miniszter- tanács lesz, amelyen beszámol tárgyalásai eredményéről. latkozata nem tekinthető hivatalos kormány- nyilatkozatnak, csupán egy szociáldemokrata politikus párthívei előtt elmondott beszédének. A csehszlovák válasz minden bizonnyal utal arra is, hogy Bechyne szavainak éle nem irányult a német kormány ellen. A beszéd a rezsim ideológiájával foglalkozott, de nem vonatkozott a rezsim személyiségeire ée azok szándékaira. Valószínű, hogy a csehszlovák külügyminisztérium válaszában ismét kifejezésre juttatta azt a nézetét, hogy a mai mozgalmas időkben mindkét részről célszerű egyes nyilatkozatokat hidegvérrel megítélni. A csehszlovák válasz bizonyára utalt Épp tábornok, Bajorország birodalmi kormánybiztosának Hóiban tartott egyik legutóbbi beszédére is. Ez a beszéd ugyanis kimentette a csehszlovák köztársaság bclüstyeibe való beavatkozás tényét — fejezi be cikkét a Prager Abendzeitung. Bécs, augusztus 10. Kállay Miklós magyar földművelésügyi miniszter Becsbe történt megérkezése után nyilatkozatot adott a sajtónak, amelyben hangoztatta, hogy a tárgyalásokon magyar búza és liszt, valamint az osztrák kérdése képezi a kötendő megállapodások fő anyagát. A tárgyalások kimenetele elé a miniszter a legnagyobb optimizmussal tekint és annak a meggyőződésének adott kifejezést, hogy a jelen tárgyalások is a két ország közötti kapcsolatok kimélyitését fogják eredményezni, ami a magyar politikának egyik fő törekvése. letiltották az Erdélyi Magyar Szét Nagyvárad, augusztus 10. Az erdélyi m&- gyár sajtót súlyos veszteség érte. A román bel-, ügy-minisztérium utasítására a nagyváradi ál- 'lamrehdőrség betiltotta az Erdélyi Magyar Szó megjelenését. Á lap felelős szerkesztője Kövér' Gusztáv volt, aki éveken át súlyos harcokat vívott ál 1 ampol gá rságáért a román bel ügy mi- I nieztériummail. Ntkordkuzalorntás van Magyarországon Fsbioyi íoyábMényal Rámában, Kállay befelezte bécsi tárgyalásait SZOMBATHY VIKTOR: KÜLÖNÖS OLASZ NYÁR lllllllllllllllllllllllllll R E G E N Y ..(42) I A rendőrtiszt sóhajtva vakarta a fejét s me-| gint csak azt mondta, harmadszor is: — Szép kis história! És éppen Meránban! Formás reklám egy világfürdőhelynek ... Aztán hozzám fordult: — Ami az ön egyéni feljelentését illeti velencei bántalmazására és fogva tartására vonatkozólag, azt kinyomozzuk. A röpiratokkal azonban nyert ügye van, mert már itt a veronai rendőrség értesítése. Lázasan kaptam a sürgöny után- A veronai rendőrség alapos munkát végzett és terjedelmes beszámolót küldött meráni kollégáinak. Ardiini holmijait megtalálták a szállodában, összecsomagolatlanul, ami arra mutatott a rendőrség szerint, hogy Ardininek gyorsan kellett odébbállnia s néhány nap múlva valószínűleg még vissza akart térni Veronába egy vargabetűvel. Ebben azonban mi megakadályoztuk az amerikaiakkal. Ardini bőröndjei pompás eredményre vehettek: egy csomó női ékszert találtak kis acélszekrényben, ezekről feltételezhető, hogy Ardini lopta őket. Holnap megküldik az ékszerek kimerítő leírását. Az egyik koffer dupla fenekében azonban antifasiszta és kommunista röpirat egy-egy példányát találták, néhány levelet ezekkel együtt s a veronai rendőrség összegezte gyanúját abban, hogy Ardini tulajdonképpen egy régen keresett szélhámos, aki egyformán utazik államügyekben és ékszer tolva jlásban, valódi neve Jacques Duroy és francia állampolgár. Mint fogás elsőrangú... Hangtalanul olvastam végig a sürgönyt, de kitört belőlem egy lelkes magyar éljen a rendőrségi szobában- Müller doktor dühös szemmel méregetett végig. A tiszt most hozr zá fordult: — Ismer ön egy Ardini nevű férfit? —• Nem! — Ne tagadja, — kiáltottam közbe izgatottan, — hiszen nekem már bevallotta! — Nemi — Más néven Rüttli? — Nem! — Jacques Duroy? Müller doktor egy pillanatra meghökkent. Aztán egyenesre rántotta magát és negyedszer is megtagadta a barátját: — Nem! — kiáltotta hangosan. A tiszt hidegen bólintott. — Akkor egy másik kérdést, uram, mert meg kell bocsátania, hogy visszahoztuk a határról ... Járt ön ima a Villa Margheritában délelőtt negyed tízkor? — Nem. Minek jártam volna? — Ez is rendben van. Ön telefonált hozzánk, hogy Nagy Vera urhölgynél kompromittáló iratok vannak? — Nem. Unom ezeket a kérdéseket. — Én is, — biccentett a tiszt —, csak azit mondja meg még, voltak-e önnél kommunista, osztrák irredenta és antifasiszta röpiratok? — Soha! — emelte fel a fejét magasra Müller. — Ez is rendben van, — mondta a tiszt és egy kicsit sóhajtott, — akkor több lesz a munkánk. Tudniillik — fordult hozzám a tiszt —, amíg ön távol járt, mi sem henyéltünk. Benyúlt a fiókjába és egy borítékolt vett elő. A boritékiban elégett papirosfoszlányok voltak, egy-egy csipkéjük azonban érintetlen a tüztől, látszott, hogy aki égette, nem végzett gondos munkát, sietett. — Ezeket a papírdarabokat az ön bozeni szállodájának kályhájában találtuk, — tette Müller elé a fekete papirdarabkákat a tiszt, — a kályha még meleg volt, ön égette el a papirosokat. A papirosok ugyanazok, amiket ma a Villa Margheritában megtaláltunk. Kommunista röpiratok. Francia nyomdában készülteik, ismerjük ezeket a cédulákat. — Tiltakozom! — emelte fel a kezét dühösen Müller- —■ Valaki tréfát követett el a szobámban ... A tiszt azonban -nem hallgatott oda: —- Kéretem a Villa Maigherita tulajdonosnőjét — intett az ajtónállónak. A kövér osztrák hölgy két kis pofazacskója I megereszkedett reggel óta. Megállt az íróasztal előtt. — Ismeri a signorina ezt az urat? A signorina végignézte a doktort, rövidlátó szemeivel hunyorgott: — Ismerem. Ez járt nálam délelőtt. A tiszt -most intett, néhány pillanatnyi feszült csönd s akkor belépett sápadtan, szakállasán, gyűrötten a conte... Ardini... Egy pillanatra megállóit az ajtóban, aztán fölvetette a szemét és szétnézett: — Framz! — kiáltotta. A doktor megrezzent, de állta a nézést. Ardini észrevette magát. — Semmi szégyenkezés, — előzékenykedett a tiszt —, hiszen az urak ismerik már egymást. — Nem ismerek senkit! — mondta dühösen a doktor. — Még most is tagad! — kiáltottam fel kétségbeesetten. — Kár minden tagadás, — fordult a tiszt Müllerhez, aztán a conte felé biccentett —, Jacques Duroy, mondja meg, kicsoda ez az ur itt? A conte először mutatott ijedt arcot. Hogy az igazi nevét tudták, annyira meglepte* hogy elfeledkezett önuralmáról. A tiszt igyekezett kihasználni ezt a lélektani pillanatot. — Mert tudjuk a nevét, Duroy, sok szép munka vár jutalmazásra. Hogy megnyugtassam, megtaláltuk a veronai bőröndöket s mindent tudunk. A tagadás hiábavaló. Most csak azt árulja el szépszerével, hogyan hívják eredetileg a barátját? Müller közbeszólt gyprsam — Nekem nincs álnevem... Én nem ismerek senkit, én nem követtem el semmit, bo- csássanak szabadon. A tiszt azonban jó lélekösmerő volt: — ügy? Most tagad? Néhány órával ezelőtt pedig börtönbe juttatta a cinkosát a maga meg futni akar! Szép kollégája van, — fordult elismerőleg a conte felé. A oontet elöntötte a düh. Nem vette észre a tiszt szándékos ugratását, csak a maga keserű sorsát látta. Közelebb lépett a doktorhoz: — Hát ha én, akkor te is, Franz Werther- Full! — Ah! kiáltott fel a tiszt meglepetten, — Weriher-Full, micsoda fogás! Hogy fog örülöd [ a milánói rendőrség, hiszen félév óta önt kö- | rözi fél Európa! Mára elég is lesz. Azonnal értesítjük Rómát és Milánót, micsoda fogás, uram, micsoda fogás! Köszönöm, köszönöm! Két kézzel szorongatta az enyémet, egész olasz lelkét belesodorta a kézfogásba. Csengetett az őröknek, azok megjelentek az ajtóban és várták a rendelkezést. Ekkor azonban a doktor még visszafordult: — Ezúttal én vesztettem, mert ügyesebbre találtam. Általában tíz az egyhez, hogy nyerni szoktam. Azt az állításomat azonban fenntartom, hogy ez a két magyar, a nő és a férfi, roppant fontos okmányt lopott el egy Alvarez nevű délamerikaitól. Ebbe tört bele a bicskám. Ta-rtóztasisák őket is le. •. Miég morgott-dühöngött, szidta a contet s elnyelte őket a folyosó sötétje. Lassan este lett már. A tiszt helyet mutatott. — Mondanom sem kell, — szólt, — hogy Nagy Vera signorinát illő bocsánatkérések mellett szabadonengedtük. A szituáció valóban ellene szólt. Mihelyest azonban a bozeni jelentést és a veronai táviratot megkaptuk, tisztázódott a helyzet. Csak azt magyarázza meg, kérem, mi oka volt önöket igy lehetetlenné tenni, önök is... hm ... nem akarom megsérteni *.. önök is jutottak már kellemetlen helyzetbe a büntetőtörvényikönyvvel? Kíváncsian nézett rám. A helyzetem nehéz volt. — Nem. Sohasem, — feleltem, — való igazság az, hogy egy okmányt tartogattam magamnál, amely az imént nevezett Alvarez tulajdona volt. Ezt akarta megszerezni Werther- Full. Az okmány azonban nincs nálam— Hol van? Egy pillanatig gondolkoztam, aztán kinyögtem: — Visszaadtam jogos tulajdonosának, amikor a veszély elmúlt. A szemembe mélyesztette a tekintetét: — Mint ember elhiszem. Mint rendőrnek azonban, kételkednem kell benne. Igaz ez? Tudja igazolni ezt? Meghökkentem. Talán öt másodperc is elmúlott, amíg felelni tudtam: — Igen, eignor... — És kivel? — kérdezte a vizsgálóbíró szigorú hangján. A' félig nyitott ajtón most me®saólalt egy női hangi (Folytatjuk)