Prágai Magyar Hirlap, 1933. július (12. évfolyam, 147-171 / 3257-3281. szám)
1933-07-23 / 165. (3275.) szám
AW iuoii juhua ao, ya-admap. ■közitóik, mert —ibal és jolbb fel vauinak cserélve. Képzeljük, hogy siklény sétára indul a imaiga lapos világiáiban, melyet el nem tud hagyni ée hogy meglátogatja a tükörképét, mely ott maradt, niegrögződve. ahol keletkezett. Könnyű meggyőződni arról, hogy bárhogyan is mozogjon-! orog jón eikteremtményünk, sohasem állhat az a helyzet, elő, hogy pontosan elfedi a tükörképét. Mert bal és jobb fel vannak a kettőnél cserélve. Ha azonban kiemelem őt a papír síkjából a számára ismeretlen harmadik dimenzióba és megfordítom őt a levegőben, úgy hogy alsó felülete most felfelé mutat s eddigi felső felülete pedig lefelé kerül és aztán visszahelyezem a papirosra, akkor saját tükörképévé változott át és az a bizonyos elfedés most már lehetséges. Ha háromdimenziós terünkben előveszünk egy pár egymáshoz tartozó cipőt és szimmetrikusan szembehelyezzük a balt a jobbal, úgy az egyik a másiknak a tükörképe és bárha hasonlók egymáshoz a legkisebb részletekig, az egyik cipő mégsem helyettesíthetné a másikat. Ha azonban valamilyen erő a bal-darabot kiemelné terünkből a negyedik dimenzióba és ott „megtörditaná“ éz aztán ismét a látható térbe helyezné, akkor ... jobb-darab lett belőle! Ezt mi emberek nagyon is lényegbevágó testi jellegű elváltozásnak vennék, mert csak úgy tudnék magunk is megcsinálni, hogy a cipőt tökéletesen atomjaira bontjuk szét és összerakjuk, jobb-darabbá (amellett itt aztán tényleg csak a görögök ..atomjai" jönnének számításba, mert a mi atomjaink még nem pontok, hanem kiterjedésük, testiségük és ezzel tükörképük is van). És ezt a műveletet négydimenziós szervezetű lények egyszerűen egy, az ő terükben való ..forgatással" érik el a cipőnél. íme egy példája az Einstein-elmélet ama forradalmat jelentő elvének, hogy tisztára mértani tulajdonságok s működések fizikai hatásokat okozhatnak. Léteznek úgynevezett beszélő- és irómédiu- mok. emberek, kik transzállapotban állítólag nekik különben ismeretlen nyelven beszélnek és irnak, — dolgokról, melyekről műveltségi fokuk és egész különbeni életűk folytán normális módon*semmit sem tudhatnak. Egyes kuta- j tők ezeket az eseteket a pszichiátriában külön- j ben jól ismert kettős-én jelenségek különleges • fajtájának tartják. Vannak merészebb féltévé- j sek is e téren, melyek a telepátiát veszik igénybe, de erre most bővebben nem térünk ki. ha- j nem csak a következőket említjük meg: Ezek a médiumok transzállapotban sokszor különfélét írnak fel papirosdarabokra. Furcsa módon gyakran fordult elő, hogy a mondatok tükörirással vetődtek papírra, azaz olyan Írással, melyet csak úgy lehet elolvasni, ha tükörben nézzük — akárcsak itatóspapiroson felszívódó tt mondatokat. Az ilyen Írások keletkezését néha nem lehe- j tett jól mégfigyelni, egyrészt azért, .mert ez ér-' zékeny kísérletek rendszerint csak 'vörösfény- j nyel világított szobában folynak le jól (ami né- í mileg hasonló ahhoz, hogy fényképlemezeket i sem lehet másképp előhívni). Másrészt — és ez ■ a különösen érdekes — az ilyen Írott -mondatok ! ■néha egészen hirtelen, minden észrevehető írási ! folyamat nélkül tűnnek elő. És éppen ez az utóbbi körülmény összefüggésbe hozható az ap- port jelenségek kel. Képzeljük el, hogy kétdimenziós-világbeli barátunk, a sík-lény, médiu- misztikus hajlamokkal bir. .A kivételes transzállapot következményeképpen keze egy darab papirossal együtt kiemelkedik az Ő sikviiágából a mi terünkbe, ahol a mondatok le irattatnak, — ez utóbbiak aztán a sikvilágba való visszakerülésnél hirtelen válnak láthatóvá. Egyben megeshetett, hogy a. visszakerülésnél a papiros véletlenül megfordittatott, úgyhogy az irás „alulra" került, mely esetben aztán természetesen mint tükörirás jelenik meg (a siklény papirosának nincsen „vastagsága", tehát tökéletesen átlátszó). Ez a gondolatmenet megint példája annak, hogy milyen szépen vehető igényibe a negyedik dimenzió „okult" jelenségek magyarázásához. (Itt megjegyezhető, hogy az „okkult" elnevezés, mely magyarul annyi, mint: rejtett, ma már elég helytelen, — hiszen a kutatás minden á.gá-‘ bán vannak rejtett, még kevésbé ismert dolgok.) Sokaknak e gondolatok még elképesz- tőek és fantasztikusok lesznek, de csak azért, •mert- szokatlan és kevéssé ismert dolgokról van szó. A rádióközveti'tések mindennapos csodája, éppen mert már mindennapos, nem csoda többé, különösen gyermekekre áll ez, kik már benne nőttek fel. És biológiai téren? (ugyanis a médium isztikus jelenségek nagyjából rendkívüli biológiai jelenségeknek vehetők) vájjon az a tény, hogy a csak nagyitóval látható férfi-csi- rasejttel a gyermek már átvette az apa jellegzetes tmosolygási módját, arcvonásait, egyes mozdulatait, tán kevésbé megfoghatatlan, csak azért, mert mindennapos? Az életerőnek hatómódjai, utjai, e lassú folyamatnál, melynél a milliméter tört részébe egy egész szellemi világot zár el, vájjon kevésbé titokzatosak-e a matéria! izációs jelenségeknél, csak azért, mert ez utóbbiaknál az életerő munkája .pillanatokra láthat óvá és működési sebessége ezerszeressé válik? Hiszen éppen ezért oly tünékeny éte kivételes természetűek a materializációs jelenségek. Avagy a négyes szám csodálatosabb a hármáé* számnál? A dimenziós fizikában már nem. ‘ — Vége — KERESZTREJTVÉNY 14. sz. — Beküldte: Hinora Gyula, Komárom. — MEGFEJTÉSI KULCS: Vízszintes sorok: 1. Az óra,mutató irányában folytatva, Kossuth emlékezetes szavai az 1848. július 11-i országgyűlésen, 11. Családtag becenéven. 12. Ez a sertésfajta jól hizük, 13. Má..„ 14. Nyáry Pál volt az első, aki az 1848. jul. 11-i országgyűlésen ezt kiáltotta, 16. Vérfürdőt rendeztek itt a felbőszített oláhok 1848. október 22-én (az u-tolsó a = g), 18. Ilyen angyal is van, 20. Vissza: hant, 21. A múlt század negyvenes éveinek cenzora (csak vezetéknév), 24. Tojásból is csinálják, 25. Aki hozza nekünk a P. M. H.-ot, 28. Orosz író monogramja, 29. így is csodálkozunk, 30. Olasz folyó, 31. Rag, 32. Jekörn, 33. Mulatóhely (ékezethi-ba), 35. Folyó más nyelven + g, 37. Magyar kaharészerzö mono* gratnja, 38. Utón-útfélen hever, 39. Az egyik próféta (az első két betű felcserélve), 41. Mindennek, még a vizek is van, 42. Most van, 43. Személyes névmás, 44. Utolsó betű nélkül a múlt századok politikai börtöne ,45. Háziállat, 46... Capone, 49. Állat, 50. Hamis, 51. Ilyen fény is van, 53. D-vel idegen főnév, 54, Holtak birodalma (m = s), 55. Elhunyt magyar költő monogramja, 56. Ige is, meg görög betű is, 57. Folyadék, 58. O-val bibliai név, 59. Felvidéki virág jelzője, 62. Ülnek rajta, 63. Két- szó: I. Ilyen klub ás van, II. Vissza: halfajta, 62. Z. P. K., 68. Akinek nincs, 69. A szabad sajtó első nyomtatványának első nyolc betűje (1848), 72. Katonásan, tájszólással (megnevezve a. katonát is), 75. S. D. P., 76. Alfölden van, 78. A-vat operában . éneklik, 79. A „legnagyobb magyar" nejének leánykori neve. Függőleges sorok: 1. Híres költő, buzgó elölhar- cosa az 1848-i francia forradalomnak, 2. Ilyen kő is van, 3. Motorok zajának definíciója (hosszan ékezve), 4. Ezt kapta fel Toldi Miklós, 5. Rés, 6. Régi pénzegyeég rövidítése, 7 ........ara, 8. Vissza: csak az mondhatja, akinek legalább két órája van, 9. Alföldön nevezik igy az erek ment), rétet, 10. Filmkutya utolsó betűi, 15. Szlovák férfinév, betűi keverve, 17. Az ekrazit is az, 19. Az 1848-i francia forradalom idején ezt rohanták meg február 24-én, 22. Férfinév, 23. Gárdonyi egyik legszebb regényének női és férfi főhőse, 26. Jel la ebi eh seregének legfélelmetesebb katonája (48. körül), 27. Nem él, mégis kering, 33. Az teszi, aki eszik, 34. Egyik ellenség a másikra, 36. Állathang, 39. Alj, bázis, 40. Csatában kapja az ember, 47. Ez is szin, 48. Aki az, a pokolban is az, 49. Agg szinonimájának magánhangzói, 52. A-val sírbolt, 54. Kötszer régi szóval; ma már alig használják, 60. Aki fűteni akar, kell, hogy legyen neki... Öl. Utolsó betű nélkül egzotikus vérszopó madár, 64. Női név tájszólással, 64. Az aranyat ezzel is értékelik, 67. Nem benn, 68. „Menj innét" nem éppen barátságosan kifejezve, Ha reggel elindult a PMH római és lidói utazása Ma, vasárnap reggel a wi-eni Ostbahnhofról 'tekintélyes csoportot indított útnak a PMH és a bécsi Urut. A csoportban részt vesznek a PMH és a bécsi iroda utasain kívül a pozsonyi Híradó utasai is* Csoportunkhoz Bruck an dér Mur- ban csatlakozott a prágai Neue Morgehpost nagyobb társasága, akik együtt utaznak az utazás egész tartama alatt a mi csoportunkkal. Szerdán délig lehet még jelentkezni a julius 29-én induló 886 K&-8 10 napos Róma-Náp@iy utazásunkra Julius 29-én, szombaton este ujiaibb római utazásunk indul Becsből. Az utazás résztvevői két napot töltenek Firenzében, két napot Rómáiban, két napot Nápolyiban és egy napot Velencében. A visszaérkezés augusztus 7-én este történik Becsbe. Az utazás részvételi dija- 880 Ke. A borravalóknak és adóknak pausálja 90 Ke, a pályaudvarokról a szállókig és vissza a személy- és poggyászszállítás, továbbá a vezetés és a belépődíjak pausálja 120 Ke. Erre az utazásunkra még van egy pár szabad helyünk és julius 26-án, szerdán délig elfogadunk még jelentkezéseket. 70, Férfinév, 71. Csökönyösség, 73----muri (Móri cz=dara*b), 74. Idegen női név, 77. Közismert rövidítés. Az utiruhák Vasárnapi divatlevél 'A városokban élők fantáziáját ■egész éven keresztül foglalkoztatja az eljövendő augnsz tusi szabadság és az ezzel Összefüggő nyaralási terveknek a megvalósítása. Minél jobban közeledik a vakáció időpontja, annál jobban növekedik a prospektusok halmaza- Belföldi lehetőségeken kívül Salz- kamimergut, Tirol és Svájc hegyei, az olasz és dalmát tengerpart napfényes strandfürdői — meg egy hosszabb körutazás gondolata is csábit. Nehéz a választás, még szerencse, hogy a pénztárcáké a végszó, különben a kérdés könnyen problémává nőhetne. Mikor a döntés megtörtént, a számtalanszor átvariált terv elkészült, a hotelekkel és penziókkal folytatott bonyolult tárgyalások eredménnyel végződtek, sikerült az árfolyamnál olcsóbb valutát felhajtani, következik a ruhatár összeállítása és a csomagolás. Az utóbbiak — különösen a női nyaralók szempontjából — a nyaralás többi pontjainál is fontosabbak. Magától értetődik, hogy megfelelő ruhák nélkül az utazás és nyaralás öröme nem lehet teljes. Innen ivan az, hogy a nők a nyaraláshoz szükséges garderóbjuknak az összeállitásán jóval mélyebben gondolkoznak, mint annakidején Hamlet a „Lenni vagy nem lenni" kérdésien. „Mindent vagy keveset" töpreng minden hölgy és természetesen végül is a „mindent" mellett határoz. A hordárok, akik izzadva cipelik a súlyos bőröndöket, tévesen vaskos könyveket sejtenek bennük és félhangosan mérgelődnek a nőknek kulturszomjas volta felett. „A f-érfi- pod gyászok lényegesen könnyebbek" — mondja a hordár-megállapitás. Pedig, hogy csalódnak! A leheletszerű selymek és az eleganciának apró kiegészítő részei azok, amik annyira nehezítenek. A férfiak általában kevés megértést tanúsítanak a női podgyászokkal szemben: minél csinosabb és fiatalabb a nő, annál nehezebbek a bőröndjei és komplikáltabb az elutazása . •. — állítják pesszimisztikusan. Nem is gondolnak arra, nem értékelik kellően azt az ügyességet, melyet a ruhaszekrénynek egykét kofferbe való becsomagolása megkíván. Ezt csak a hasonló nehézségeken átesett nőtársak tudják méltányolni. Mit visz magával egy nyaralni induló hölgy? Teljesen attól függ, hogy az utazás célja kis fürdőhely-e a hegyekben, vagy a tengerpart divatos, felkapott részén fekszik-e? Hegyekbe készülők melegebb napokon kivül a hűvös időjárással is számolnak. Muszlin ruhák helyett vászon és vékony szövetruhákat csomagolnak be, azonkívül kötött vagy horgolt blúzokat, minden időjárást elbíró teveszőrkabátot. Napozáshoz rövidnadrá- gos pizsamát, esetleg egy fürdőtrikót visznek magukkal. Mondén fürdőhelyekre készülőknek már többfélére van szükségük. Délelőtti- délutáni toalettekre. Néhány pizsamára, tura- ruhákra, fürdődresszekre és komplett estélyi ruhákra. Tengerpartra utazók ne feledkezzenek meg még a most felsorolt ruhaváltozatok mellé vitorlás- vagy yacktkirámdulásokhoz alkalmas dressz! is hozzácsomagolni. Legegyszerűbb variáció, melyet más alkalomra is viselni lehet: egy fehér flanellszoknya, elől és hátul mély berakásokkal bővítve. Hozzá egy fehér-kék csíkos, rövidujjas trikóbluz, e fölé pedig nagy feliér gombokkal és az oibli- gát szigouybimzéssel, diszitett sötétkék jersey- vagy vászoinkabát. A mutatós összeállítást fehér, — matrózkalapokhoz hasonlóan dolgozott —- sapka egészíti ki. A dresszt a nyaralás elmúltával, mint tenniszruliát jól lehet használni. Akik magas és karcsú terine- ttiek, flanellszoknya helyett á la Mar lene Dietridi, férfinadrághoz hasonlóan szabott, élesen vasalt fehér porcéilán-pantallót viselhetnek. Természetesen ez a próbálkozás csak a fiatal generációnak ajánlatos. Míg a kofferek tartalma szinpoinpás, sok fodros és virágos musselin délutáni ruhákból, organdi estélyi toalettekből, mélyen kivágott pizsamákból, skanting és vászon délelőtti ensemblékből áll, addig az utazó hölgy külseje decens, ruhája úgy színben, mint szabásban egyszerű. Az idén a sima kosztüm az utazó hölgyek uniformisa. Az angolos kosztümök mellett gallérnélküli háromnegyedes palettók is divatosak. ízléses összeállítás: középbarna jerseyruhákhoz egy barna-piros, nagykockás anyagból dolgozott háromnegyedes ‘palettó. A palettó vállát epaulettek szélesítik, a gallérját pedig kirojtozottszélü, egw szinü barna jersey alkotja. Jerseyböl készül a magasított tetejű kis kalap és a mosóbőr- kesztyüre rágombolt széles manzsetta is. Bécsi modellház utiruha-ensemble-je: zöld-drapp pepita-szoknya, hozzá drappszinü kötött oér- nabluz, zöld-drapp pepita • nyakkendővel. A kabát csípőig érő hosszúságú fazőnnal, ragián ujjakkal készült egyszínű zöld angora- szövetibőL A drvatkiállitáson egy Ízléses ösz- szeálllitás képviselte az elegáns utiruhákat. Itt szürke tweedből dolgozták a szoknyát és kabát helyett háromnegyedes pelerin készült hozzá. A kosztüm- és palettó-változatokou kiviül a kabátruhák is igen kedveltek. Többnyire trikószövetből, tweedből dolgozottak, hogy ne gyürődjenek és a sportszerű jellegük jobban érvényesüljön. Mutatósak és „jól öltöztetnek" az apró pepitamintás kelméből szabott Libák is. Nemcsak az utidresszek kiállítása és anyaga, de a színekben is a nem feltűnő dominál. Leggyakoribb a barna, drapp, szürke, zöld és fekete-fehér összeállítás. A kék kényes szin és utazáshoz kevéi»bé alkalmasnak bizonyult. Kedvelt utiruha öszeállitásokhoz tartozik még az egyszerű szoknya — sötét trikő- bluz viseleté is, amelyhez kiegészítésként nyersszinü vászonkabátol vagy palettót hordanak. A kalap, kesztyű, kézitáska többnyire a szoknya, esetleg a kabát anyagából készül. A harisnya és cipő szinben dominál az össze- állitáissal. Ha az utiruha a most felsorolt, idén divatos kivánalmaknak megfelelően dolgozott, úgy a viselőnője a legszebb reményekkel indulhat a szabadsága flörtjei felé: sikere ilesz! Radvánri Ma#d* * Betű és hockarejtvények L Berlin rohamoz Béts sajnálja-h -h ii. Jobbágy zúz tüzel | hl após após Megfejtési határidő: augusztus 4. „Koniferum" valódi borókabogyó párlat, mint fér tötlenitö ital ragályos betegségeknél kiváló hatású. „Slovliku Trencín. SSF" Ajánlja a „Nagyasszonyt** nőismerdsei BMT közti