Prágai Magyar Hirlap, 1933. július (12. évfolyam, 147-171 / 3257-3281. szám)

1933-07-23 / 165. (3275.) szám

AW iuoii juhua ao, ya-admap. ■közitóik, mert —ibal és jolbb fel vauinak cserélve. Képzeljük, hogy siklény sétára indul a imaiga lapos világiáiban, melyet el nem tud hagyni ée hogy meglátogatja a tükörképét, mely ott ma­radt, niegrögződve. ahol keletkezett. Könnyű meggyőződni arról, hogy bárhogyan is mozog­jon-! orog jón eikteremtményünk, sohasem állhat az a helyzet, elő, hogy pontosan elfedi a tükör­képét. Mert bal és jobb fel vannak a kettőnél cserélve. Ha azonban kiemelem őt a papír sík­jából a számára ismeretlen harmadik dimenzió­ba és megfordítom őt a levegőben, úgy hogy alsó felülete most felfelé mutat s eddigi felső felülete pedig lefelé kerül és aztán visszahelye­zem a papirosra, akkor saját tükörképévé vál­tozott át és az a bizonyos elfedés most már le­hetséges. Ha háromdimenziós terünkben elő­veszünk egy pár egymáshoz tartozó cipőt és szimmetrikusan szembehelyezzük a balt a job­bal, úgy az egyik a másiknak a tükörképe és bárha hasonlók egymáshoz a legkisebb részlete­kig, az egyik cipő mégsem helyettesíthetné a másikat. Ha azonban valamilyen erő a bal-da­rabot kiemelné terünkből a negyedik dimenzió­ba és ott „megtörditaná“ éz aztán ismét a lát­ható térbe helyezné, akkor ... jobb-darab lett belőle! Ezt mi emberek nagyon is lényegbe­vágó testi jellegű elváltozásnak vennék, mert csak úgy tudnék magunk is megcsinálni, hogy a cipőt tökéletesen atomjaira bontjuk szét és összerakjuk, jobb-darabbá (amellett itt aztán tényleg csak a görögök ..atomjai" jönnének szá­mításba, mert a mi atomjaink még nem pontok, hanem kiterjedésük, testiségük és ezzel tükör­képük is van). És ezt a műveletet négydimen­ziós szervezetű lények egyszerűen egy, az ő te­rükben való ..forgatással" érik el a cipőnél. íme egy példája az Einstein-elmélet ama for­radalmat jelentő elvének, hogy tisztára mértani tulajdonságok s működések fizikai hatásokat okozhatnak. Léteznek úgynevezett beszélő- és irómédiu- mok. emberek, kik transzállapotban állítólag nekik különben ismeretlen nyelven beszélnek és irnak, — dolgokról, melyekről műveltségi fo­kuk és egész különbeni életűk folytán normá­lis módon*semmit sem tudhatnak. Egyes kuta- j tők ezeket az eseteket a pszichiátriában külön- j ben jól ismert kettős-én jelenségek különleges • fajtájának tartják. Vannak merészebb féltévé- j sek is e téren, melyek a telepátiát veszik igény­be, de erre most bővebben nem térünk ki. ha- j nem csak a következőket említjük meg: Ezek a médiumok transzállapotban sokszor különfélét írnak fel papirosdarabokra. Furcsa módon gyakran fordult elő, hogy a mondatok tükörirással vetődtek papírra, azaz olyan Írás­sal, melyet csak úgy lehet elolvasni, ha tükör­ben nézzük — akárcsak itatóspapiroson felszí­vódó tt mondatokat. Az ilyen Írások keletkezését néha nem lehe- j tett jól mégfigyelni, egyrészt azért, .mert ez ér-' zékeny kísérletek rendszerint csak 'vörösfény- j nyel világított szobában folynak le jól (ami né- í mileg hasonló ahhoz, hogy fényképlemezeket i sem lehet másképp előhívni). Másrészt — és ez ■ a különösen érdekes — az ilyen Írott -mondatok ! ■néha egészen hirtelen, minden észrevehető írási ! folyamat nélkül tűnnek elő. És éppen ez az utóbbi körülmény összefüggésbe hozható az ap- port jelenségek kel. Képzeljük el, hogy két­dimenziós-világbeli barátunk, a sík-lény, médiu- misztikus hajlamokkal bir. .A kivételes transz­állapot következményeképpen keze egy darab papirossal együtt kiemelkedik az Ő sikviiágából a mi terünkbe, ahol a mondatok le irattatnak, — ez utóbbiak aztán a sikvilágba való visszakerü­lésnél hirtelen válnak láthatóvá. Egyben meg­eshetett, hogy a. visszakerülésnél a papiros vé­letlenül megfordittatott, úgyhogy az irás „alul­ra" került, mely esetben aztán természetesen mint tükörirás jelenik meg (a siklény papirosá­nak nincsen „vastagsága", tehát tökéletesen át­látszó). Ez a gondolatmenet megint példája annak, hogy milyen szépen vehető igényibe a negyedik dimenzió „okult" jelenségek magyarázásához. (Itt megjegyezhető, hogy az „okkult" elneve­zés, mely magyarul annyi, mint: rejtett, ma már elég helytelen, — hiszen a kutatás minden á.gá-‘ bán vannak rejtett, még kevésbé ismert dol­gok.) Sokaknak e gondolatok még elképesz- tőek és fantasztikusok lesznek, de csak azért, •mert- szokatlan és kevéssé ismert dolgokról van szó. A rádióközveti'tések mindennapos csodája, éppen mert már mindennapos, nem csoda többé, különösen gyermekekre áll ez, kik már benne nőttek fel. És biológiai téren? (ugyanis a mé­dium isztikus jelenségek nagyjából rendkívüli biológiai jelenségeknek vehetők) vájjon az a tény, hogy a csak nagyitóval látható férfi-csi- rasejttel a gyermek már átvette az apa jelleg­zetes tmosolygási módját, arcvonásait, egyes mozdulatait, tán kevésbé megfoghatatlan, csak azért, mert mindennapos? Az életerőnek ható­módjai, utjai, e lassú folyamatnál, melynél a milliméter tört részébe egy egész szellemi vilá­got zár el, vájjon kevésbé titokzatosak-e a ma­téria! izációs jelenségeknél, csak azért, mert ez utóbbiaknál az életerő munkája .pillanatokra lát­hat óvá és működési sebessége ezerszeressé vá­lik? Hiszen éppen ezért oly tünékeny éte kivé­teles természetűek a materializációs jelenségek. Avagy a négyes szám csodálatosabb a hár­máé* számnál? A dimenziós fizikában már nem. ‘ — Vége — KERESZTREJTVÉNY 14. sz. — Beküldte: Hinora Gyula, Komárom. — MEGFEJTÉSI KULCS: Vízszintes sorok: 1. Az óra,mutató irányában folytatva, Kossuth emlékezetes szavai az 1848. jú­lius 11-i országgyűlésen, 11. Családtag becenéven. 12. Ez a sertésfajta jól hizük, 13. Má..„ 14. Nyáry Pál volt az első, aki az 1848. jul. 11-i országgyű­lésen ezt kiáltotta, 16. Vérfürdőt rendeztek itt a felbőszített oláhok 1848. október 22-én (az u-tolsó a = g), 18. Ilyen angyal is van, 20. Vissza: hant, 21. A múlt század negyvenes éveinek cenzora (csak vezetéknév), 24. Tojásból is csinálják, 25. Aki hoz­za nekünk a P. M. H.-ot, 28. Orosz író monogramja, 29. így is csodálkozunk, 30. Olasz folyó, 31. Rag, 32. Jekörn, 33. Mulatóhely (ékezethi-ba), 35. Folyó más nyelven + g, 37. Magyar kaharészerzö mono* gratnja, 38. Utón-útfélen hever, 39. Az egyik pró­féta (az első két betű felcserélve), 41. Mindennek, még a vizek is van, 42. Most van, 43. Személyes névmás, 44. Utolsó betű nélkül a múlt századok politikai börtöne ,45. Háziállat, 46... Capone, 49. Állat, 50. Hamis, 51. Ilyen fény is van, 53. D-vel idegen főnév, 54, Holtak birodalma (m = s), 55. Elhunyt magyar költő monogramja, 56. Ige is, meg görög betű is, 57. Folyadék, 58. O-val bibliai név, 59. Felvidéki virág jelzője, 62. Ülnek rajta, 63. Két- szó: I. Ilyen klub ás van, II. Vissza: halfajta, 62. Z. P. K., 68. Akinek nincs, 69. A szabad sajtó első nyomtatványának első nyolc betűje (1848), 72. Ka­tonásan, tájszólással (megnevezve a. katonát is), 75. S. D. P., 76. Alfölden van, 78. A-vat operában . éneklik, 79. A „legnagyobb magyar" nejének leány­kori neve. Függőleges sorok: 1. Híres költő, buzgó elölhar- cosa az 1848-i francia forradalomnak, 2. Ilyen kő is van, 3. Motorok zajának definíciója (hosszan ékezve), 4. Ezt kapta fel Toldi Miklós, 5. Rés, 6. Régi pénzegyeég rövidítése, 7 ........ara, 8. Vissza: csak az mondhatja, akinek legalább két órája van, 9. Alföldön nevezik igy az erek ment), rétet, 10. Filmkutya utolsó betűi, 15. Szlovák férfinév, betűi keverve, 17. Az ekrazit is az, 19. Az 1848-i francia forradalom idején ezt rohanták meg február 24-én, 22. Férfinév, 23. Gárdonyi egyik legszebb regényé­nek női és férfi főhőse, 26. Jel la ebi eh seregének legfélelmetesebb katonája (48. körül), 27. Nem él, mégis kering, 33. Az teszi, aki eszik, 34. Egyik el­lenség a másikra, 36. Állathang, 39. Alj, bázis, 40. Csatában kapja az ember, 47. Ez is szin, 48. Aki az, a pokolban is az, 49. Agg szinonimájának magán­hangzói, 52. A-val sírbolt, 54. Kötszer régi szóval; ma már alig használják, 60. Aki fűteni akar, kell, hogy legyen neki... Öl. Utolsó betű nélkül egzoti­kus vérszopó madár, 64. Női név tájszólással, 64. Az aranyat ezzel is értékelik, 67. Nem benn, 68. „Menj innét" nem éppen barátságosan kifejezve, Ha reggel elindult a PMH római és lidói utazása Ma, vasárnap reggel a wi-eni Ostbahnhofról 'tekintélyes csoportot indított útnak a PMH és a bécsi Urut. A csoportban részt vesznek a PMH és a bécsi iroda utasain kívül a pozsonyi Hír­adó utasai is* Csoportunkhoz Bruck an dér Mur- ban csatlakozott a prágai Neue Morgehpost na­gyobb társasága, akik együtt utaznak az uta­zás egész tartama alatt a mi csoportunkkal. Szerdán délig lehet még jelent­kezni a julius 29-én induló 886 K&-8 10 napos Róma-Náp@iy utazásunkra Julius 29-én, szombaton este ujiaibb római utazásunk indul Becsből. Az utazás résztvevői két napot töltenek Firenzében, két napot Ró­máiban, két napot Nápolyiban és egy napot Ve­lencében. A visszaérkezés augusztus 7-én este történik Becsbe. Az utazás részvételi dija- 880 Ke. A borravalóknak és adóknak pausálja 90 Ke, a pályaudvarokról a szállókig és vissza a személy- és poggyászszállítás, továbbá a veze­tés és a belépődíjak pausálja 120 Ke. Erre az utazásunkra még van egy pár szabad helyünk és julius 26-án, szerdán délig elfogadunk még jelentkezéseket. 70, Férfinév, 71. Csökönyösség, 73----muri (Mó­ri cz=dara*b), 74. Idegen női név, 77. Közismert rö­vidítés. Az utiruhák Vasárnapi divatlevél 'A városokban élők fantáziáját ■egész éven keresztül foglalkoztatja az eljövendő augnsz tusi szabadság és az ezzel Összefüggő nyara­lási terveknek a megvalósítása. Minél jobban közeledik a vakáció időpont­ja, annál jobban növekedik a prospektusok halmaza- Belföldi lehetőségeken kívül Salz- kamimergut, Tirol és Svájc hegyei, az olasz és dalmát tengerpart napfényes strandfürdői — meg egy hosszabb körutazás gondolata is csábit. Nehéz a választás, még szerencse, hogy a pénztárcáké a végszó, különben a kérdés könnyen problémává nőhetne. Mikor a döntés megtörtént, a számtalan­szor átvariált terv elkészült, a hotelekkel és penziókkal folytatott bonyolult tárgyalások eredménnyel végződtek, sikerült az árfolyam­nál olcsóbb valutát felhajtani, következik a ruhatár összeállítása és a csomagolás. Az utóbbiak — különösen a női nyaralók szem­pontjából — a nyaralás többi pontjainál is fontosabbak. Magától értetődik, hogy megfe­lelő ruhák nélkül az utazás és nyaralás örö­me nem lehet teljes. Innen ivan az, hogy a nők a nyaraláshoz szükséges garderóbjuknak az összeállitásán jóval mélyebben gondolkoz­nak, mint annakidején Hamlet a „Lenni vagy nem lenni" kérdésien. „Mindent vagy keveset" töpreng minden hölgy és természe­tesen végül is a „mindent" mellett határoz. A hordárok, akik izzadva cipelik a súlyos bőröndöket, tévesen vaskos könyveket sejte­nek bennük és félhangosan mérgelődnek a nőknek kulturszomjas volta felett. „A f-érfi- pod gyászok lényegesen könnyebbek" — mondja a hordár-megállapitás. Pedig, hogy csalódnak! A leheletszerű selymek és az ele­ganciának apró kiegészítő részei azok, amik annyira nehezítenek. A férfiak általában kevés megértést tanú­sítanak a női podgyászokkal szemben: minél csinosabb és fiatalabb a nő, annál nehezeb­bek a bőröndjei és komplikáltabb az eluta­zása . •. — állítják pesszimisztikusan. Nem is gondolnak arra, nem értékelik kellően azt az ügyességet, melyet a ruhaszekrénynek egy­két kofferbe való becsomagolása megkíván. Ezt csak a hasonló nehézségeken átesett nő­társak tudják méltányolni. Mit visz magával egy nyaralni induló hölgy? Teljesen attól függ, hogy az utazás célja kis fürdőhely-e a hegyekben, vagy a tengerpart divatos, felkapott részén fek­szik-e? Hegyekbe készülők melegebb napo­kon kivül a hűvös időjárással is számolnak. Muszlin ruhák helyett vászon és vékony szö­vetruhákat csomagolnak be, azonkívül kötött vagy horgolt blúzokat, minden időjárást el­bíró teveszőrkabátot. Napozáshoz rövidnadrá- gos pizsamát, esetleg egy fürdőtrikót visznek magukkal. Mondén fürdőhelyekre készülők­nek már többfélére van szükségük. Délelőtti- délutáni toalettekre. Néhány pizsamára, tura- ruhákra, fürdődresszekre és komplett estélyi ruhákra. Tengerpartra utazók ne feledkezze­nek meg még a most felsorolt ruhaváltozatok mellé vitorlás- vagy yacktkirámdulásokhoz alkalmas dressz! is hozzácsomagolni. Legegy­szerűbb variáció, melyet más alkalomra is viselni lehet: egy fehér flanellszoknya, elől és hátul mély berakásokkal bővítve. Hozzá egy fehér-kék csíkos, rövidujjas trikóbluz, e fölé pedig nagy feliér gombokkal és az oibli- gát szigouybimzéssel, diszitett sötétkék jer­sey- vagy vászoinkabát. A mutatós összeállí­tást fehér, — matrózkalapokhoz hasonlóan dolgozott —- sapka egészíti ki. A dresszt a nyaralás elmúltával, mint tenniszruliát jól lehet használni. Akik magas és karcsú terine- ttiek, flanellszoknya helyett á la Mar lene Dietridi, férfinadrághoz hasonlóan szabott, élesen vasalt fehér porcéilán-pantallót visel­hetnek. Természetesen ez a próbálkozás csak a fiatal generációnak ajánlatos. Míg a kofferek tartalma szinpoinpás, sok fodros és virágos musselin délutáni ruhákból, organdi estélyi toalettekből, mélyen kivágott pizsamákból, skanting és vászon délelőtti ensemblékből áll, addig az utazó hölgy kül­seje decens, ruhája úgy színben, mint sza­básban egyszerű. Az idén a sima kosztüm az utazó hölgyek uniformisa. Az angolos kosztü­mök mellett gallérnélküli háromnegyedes palettók is divatosak. ízléses összeállítás: kö­zépbarna jerseyruhákhoz egy barna-piros, nagykockás anyagból dolgozott háromnegye­des ‘palettó. A palettó vállát epaulettek szé­lesítik, a gallérját pedig kirojtozottszélü, egw szinü barna jersey alkotja. Jerseyböl készül a magasított tetejű kis kalap és a mosóbőr- kesztyüre rágombolt széles manzsetta is. Bé­csi modellház utiruha-ensemble-je: zöld-drapp pepita-szoknya, hozzá drappszinü kötött oér- nabluz, zöld-drapp pepita • nyakkendővel. A kabát csípőig érő hosszúságú fazőnnal, rag­ián ujjakkal készült egyszínű zöld angora- szövetibőL A drvatkiállitáson egy Ízléses ösz- szeálllitás képviselte az elegáns utiruhákat. Itt szürke tweedből dolgozták a szoknyát és kabát helyett háromnegyedes pelerin készült hozzá. A kosztüm- és palettó-változatokou kiviül a kabátruhák is igen kedveltek. Többnyire trikószövetből, tweedből dolgozottak, hogy ne gyürődjenek és a sportszerű jellegük jobban érvényesüljön. Mutatósak és „jól öltöztetnek" az apró pepitamintás kelméből szabott Li­bák is. Nemcsak az utidresszek kiállítása és anya­ga, de a színekben is a nem feltűnő dominál. Leggyakoribb a barna, drapp, szürke, zöld és fekete-fehér összeállítás. A kék kényes szin és utazáshoz kevéi»bé alkalmasnak bizo­nyult. Kedvelt utiruha öszeállitásokhoz tar­tozik még az egyszerű szoknya — sötét trikő- bluz viseleté is, amelyhez kiegészítésként nyersszinü vászonkabátol vagy palettót hor­danak. A kalap, kesztyű, kézitáska többnyire a szoknya, esetleg a kabát anyagából készül. A harisnya és cipő szinben dominál az össze- állitáissal. Ha az utiruha a most felsorolt, idén diva­tos kivánalmaknak megfelelően dolgozott, úgy a viselőnője a legszebb reményekkel in­dulhat a szabadsága flörtjei felé: sikere ilesz! Radvánri Ma#d* * Betű és hockarejtvények L Berlin rohamoz Béts sajnálja-h -h ii. Jobbágy zúz tüzel | hl após após Megfejtési határidő: augusztus 4. „Koniferum" valódi borókabogyó párlat, mint fér tötlenitö ital ragályos betegségeknél kiváló hatású. „Slovliku Trencín. SSF" Ajánlja a „Nagyasszonyt** nőismerdsei BMT közti

Next

/
Oldalképek
Tartalom