Prágai Magyar Hirlap, 1933. július (12. évfolyam, 147-171 / 3257-3281. szám)

1933-07-13 / 156. (3266.) szám

<Pt^GAI/V\AC.Í!AR‘HlR]iaa XI. Pius hétfőn kirándult Castel Gandolfóba 1870 óta először hagyta el pápa Róma terüleiét A 4 A Prohászka Körök érsekujvárí kongresszusa Érsekújvár, julius 12. A csehszlovákiai ma­gyar katolikus főiskolások világnézeti szerve­zetei, a Prohászka Körök julius 21-ón óe 22-én rendezik II. országos kongresszusukat Érsek­újvárok az Arany Oroszlán-szálló nagytermé­ben. A magyar katolikus főiskolás mozgalmak jelentős állomásának ígérkező kongresszus nagyszabású programját az alábbiakban ismer­tetjük: Julius 21-én (pénteken) délelőtt %& órakor gyülekezés az Arany Orosz­lán előtt. 8 ó. Felvonulás a plébánia templomba, ahol .Veni Sánc te lesz. 9 ó. A kongresszus megnyitása az Arany Oroszlán nagytermében. — Megnyitó és üd­vözlő beszédek. (Akik a kongresszust hivatalo­san üdvözölni akarják, a kongresszus megnyi­tása előtt jelentsék be a kongresszus elnöké­nek.) 10 órakor megkezdődik a kongresszus szel­lemi része, melynek feladata a Prohászka Kö­rök egységes ideológiai alapjait lefektetni, kulturális és szervezési programját megjelölni. I. rész. Világnézet. 1. Általános állásfoglalás: Katolikus világ­nézet, Előadó: Dr. Pfeiftfer Miklós. 2. Részletkérdések: a) etika és társadalom­tudomány. Előadó: Dr. Suhaj Béila. b) A ke­resztény jövő társadalma. Előadó: Havas Vil­mos. c) A korporációs mozgalom. Pfeiffer László. II. rész. Kulturmunka. d. u- 3 órakor. 1. Általános kulturmunka-programunk. Elő­adó: Sztranyovszky György. 2. Részletes munkaprogramok, a.) jogászok munkaprogramja. Előadó: Rády Elemér, b) Fia­tal tanárgeneráció munkaterve. Előadó: Schlei- cher Imre. c) Fiatal tanítók munkaterve. Elő­adó: Győry Kálmán, d) Irodalmi-művészeti munkaterv. Előadó Srakó Ferenc, e) Történet­szemléleti reformmunka. Előadó; Major József, f) Szociag'ráfia, népi kultúra. Előadó: Vaes Lajos. III. rész. Julius 22-én d. e. 9 órakor. Gyakorlati munkaiéi adatok a Katolikus Akcióban. 1. Általános rész: A Katolikus Akció lénye­ge, jelentősége, külföldi eredményei. Előadó: Esterházy Lujza. 2. Speciális rész: a) A Katoli­kus Akció feladatai Szlovenszkón. Előadó: Czvank László, b) A katolikus nőmozgalom munkája. Előadó: Schalkház Sára. IV. rész. Mozgalmi ügyek, d. u. 8 órakor. 1. A Prohászka Körök beszámolói. 2. Vezetőség megválasztása. 3. Uj vezetőség programja. 4. Indítványok. V. rész. este 8 órakor Kultur-est az Arany Oroszlán nagytermében (Mécs Lászlóval). Vasárnap julius 23-án d. e. fél 10 óraikor kö­zös mise (gyülekezés negyed 10 órakor a? Arany Oroszlán előtt). Fél 11 órakor társas kirándulás Gallántára. Itt a Hanza szövetkezeti központ megtekintése, Utána előadások a szövetkezeti mozgalomról. D. u. 3 órakor. Közös ebéd. D. u. 6 órakor in dulás vissza vagy Nyitrára, ahol julius 23-ik j estétől 26-án délig lelkigyakorlatok lesznek dr. Pfeiffer Miklós vezetésével. (A lelkigyakorlatok a nyitrai missziós házban lesznek. Koszt, külön szoba 3 és fél napra 40 korona. Akik a lelki­gyakorlatokon részt óhajtanak venni, jelentsék azt be julius 20-ig Vaes Lajosnak Nové-Zámky, Érsekújvár, József u. 28.) * A kongresszus tartama alatt, 20-tól 23-ig tel­jesen ingyenes koszt- és lakás-ellátásban ré­szesül minden főiskolás, aki részvételét és pon­tos érkezését julius 17-ig bejelenti Vasé Lajos címére (Érsekújvár, József u. 28.). A kongresz- szust megelőzőleg julius 17-től 20-ig zárt meg­beszélések lesznek. E megbeszéléseken az egyes PrOhászka Körök részéről 4—6 kiküldött vesz részt. Azokat, akik akár a kongresszusra, akár a megbeszélésekre részvételüket éé pontos ér­kezésüket Vaes Lajosnak idejében bejelentik, az érsekujvárí Prohászka Kör tagjai az állomáson fogják várni és lakásukra elkísérni. ■wyqgra—^—H Az utolsóelőtti forduló a máhrisch^ostraui sakkversenyen Máhrisch-Ostrau, julius 12. A máhriscih-ostraui nemzetközi sakkverseny tegnapi napján befe­jezték az előző napról függőben maradt játsz­mákat, amelyek során Steiner legyőzte Gilget és Grünfeld Petrovot. A tizedik fordulót rek- kenő hőségben játszották le. — A Steiner— Pitechak, a Rejifir—Gilg és a Grünfeld1—Zinner játszmák remire végződtek. Foltys szerencsével veri Pircet. Petrov Herzog ellen s Eliskaees pedig Canal ellen győzött. Állás: Grünfeld 7, Eliskases, Foltys 6'A, Canal, Rejifir, Zinner, Steiner 6, Gilg, Petrov 414, Pirc 3>4, Pitechak 2, Herzog Gitta djel Vaticamo, jiuliius 12. Nemcsak Ró­mát, hanem az egész világot is meglepte az a hir, hogy XI. Pina pápa hétfőn délután 5 órakor sző­kébb kísérettel három automobilon el­hagyta Vatíkán-Yáros területét és kirándult Oastel Gamdolfoba, a régi pápai nyaralóhelyre, amely 1870 óta nem látta Szent Péter utódját vendégül. Ez a pápai nyaralóhely, amelyet a lateráni szer­ződés ismét pápai területté tett — aminthogy már az 1871-i garanciatörvény meghagyta a villát területével együtt a pápa birtokában —, a XVII. század óta volt a pápák nyaraló­helye, mikor azt. VIII. Unbán pápa fölépítet­te. A lateráni szerződés úgy az albánéi tó fölött, festői környezetben épült kastélyt, mint a hozzá csatlakozó Vila Barberinit pápai exterriíoriális területté nyilvánította és előrelátható volt, hogy XI. Pius pápa ha­marosan meglátogatja ezt a kedves és kies helyet, annál is inkább, mert ott már hóna­pok óta olyan átalakítási munkálatok foly­nak, amelyek arra engednek következtet­ni, hogy a Szentatya a megváltozott körülmé­nyek között ismét felújítja a régi hagyományt, mely szerint a pápák a kilbkhataJLfn nyári hőséig elöl az albanoi hegyei közé menekülnek, mert a nyári időszakban a pápai hivatalé­ban is szünetek vannak és a legtöbb alkalma­zott szabadságra megy. Mégis meglepetésszerűen hatott a pápa mostani váratlan kirándulása, amelyről úgyszólván senkinek nem volt előzetes tudomása. Az olasz hatóságokat természetesen értesí­tették és igy mikor a Vatikán-város területé­ről a három pápai autó kigördült, akkorra már az olasz rendőrség gondoskodott arról, hogy az utónál szabad legyen. A Vatikánból lefüggönyözve indult el a három autó, amelynek elsejében Serafini Oamrllo mar- chese, a Vatikán-város kormányzója ült, a kormányzóság néhány főtisztviselőjével, a másodikban a pápa Arlborio di Mella szolgá­lattevő pápai titkos kamarás kíséretében, míg a harmadig autóban a pápai udvartartás néhány mgasahb funkcionáriusa ült. Az autók a Vatikánból a Ti'beris partján ha­Egyszer a villája kertjében leptem meg, amint a mellénykivágásba rejtett kézzel, ba- juszosan, kecskeszakál 1 asan, mint III. Napó­leon járt virágágyai között. Ez a Strauss Osz­kár „Marietta" premierjét megelőző hetek­ben történt, melynek tudvalevőleg ő irta a szövegét: gyakorolta a III. Napóleont, ki bi­zonyára nemcsak puocsot csinált 'és császár- kodott, hanem virágokat is öntözött néhanap­ján. e Most mint „veilleur de nuit" mandhester- kabátban igazgatja szeretett mügyöjtenné- nyeit a Gap d‘Ail-i nyaralóban. Majd ha a bársonykabát jól megszokta a teste hajtásait, és ő is beleszokott a bársonykabátos mozdu­latokba, aikkor megint kiíratja a sziházi pla­kátokra a „Veilleur de Nuit“t . . . így él át minden szerepet, mint ahogy minden sze­repét maga Írja a saját testére s nehéz vol­na eldönteni, hogy Sacha Guitryt türözi-e mind taz az ezer fajta ember, akit megirt és akit lejátszik, vagy hogy Sacha Guitry-e maga az a tükör, mely mind e történelmi és nem történelmi figurákat egyként szalónké- pessé és szinpadképessé teszi, mint megany- nyi édes testvéreket, kik egymásra mégis semmit sem hasonlítanák. — Engem nem lehet szeletekre vágva fel­tálalni; balról a színművészt babér körítés­ben és jobbról a szerzőt parajjal — mondot­ta egyszer nekem. — író, írom a darabot és igyekszem a vezéralakot a lehető legeleve­nebb tökélyre vinni. Eá! a tökéletességet azonban csak akkor érem el, ha magam kreá-; ladtak, majd átkelve a folyón, a Porta San Giovanni felé tartottak. A római nép hama­rosan felismerte a pápai autókat s az egész útvonalon lelkes óiváoióban részesítette a Szentatyát. Mikor pápai autók kijutottak a római falakon, felhúzták a függönyöket és a kis menet többször megállóit olyan pontokon, ahon­nan érdekes és szép látnivalók voltak. A via Appia Nuován hamarosan Grotta Fer- ratához érkeztek, az autók megálltak s a pá­pa és kísérete sokáig figyelemmel kisérték a festői régi kastélyt, valamint a híres görög bazilita kolostort. Azután Marino mellett ha­ladtak el az autók és nemsokára a festői al­bánéi tóhoz ért, ahol a páipa kinyitatta az ab­lakokat is és így gyönyörködött a dombvidék pompás látványában. Álba Longa antik rom­jainál újból megállották a kocsik és a pápa itt is hosszasan szemlélte a vidéíket. Az alkonyat már közel volt, mikor megér­keztek Catel Gandolfoba, ahol a pápa hosz- szább sétát tett, majd megtekintette úgy a palotát, mint a Villa Barberinit és a remek kertberendezéseket. Az átalakítási és moder­nizálási munkálatok még nincsenek teljesen készen, de ha a pápa úgy határoz, hogy már ennek a nyárnak egyrószét ott tölti, akkor a munkálatokat sürgősen befejezik. A pápa és kísérete a késő esti órákban most már tel- jeesn lefüggönyözött autókban tért vissza Ró­mán keresztül a Vatikánba. A Szentatyának, akit nagyon kimerített a Szentév folyamán szakadatlanul érkező za­rándoktömegek fogadása és az utóbbi he­tekben Rómáiba érkezett külföldi kiváló po­litikusokkal való tárgyalás a hirtelen beállott hőséggel kapcsolatban, nagyon jót tett ez a kirándulás és beavatott körökben úgy vélik, hogy ha nem is költözik még ki e /nyár folyamán hosszabb tartózkodásra a régi pápai nya­ralóba, de milndie,nesetre többizben látogat­ja meg, legalább is rövidebb időre az albanoi hegyeknek ezt a remek pontját, amely igy a turisták és a Rómát látogató kül­földiek számára még inkább kedves hely lesz. Leone Gessi. lom, mint színész a szerepet. így játszom a magam szerzett darabot, a magam rezsijében — és lehetőleg a saját sziházamban. A becsületrend rózsáját hordja otthon, akár III. Napóleonnak van öltözve, akár megcsalt férjnek és hordja éjjel a pizsamája gomblyukában is. A világ legdrágább ciga­rettáit szívja, el temetkezik e hódító kék füstökben, de soha senkit cigarettával meg nem kínál. Lakása (mert nagy házat visz és szeret meghívni szép nőket és szellemes fér­fiakat) valóságos költemény. Hanem láttam az ebédlőét, melyben hatnál több embernek nincs helye. Azt mondta, hogy ez az ebédlő életének szimbóluma. Viszont nála az ilyen mondásokat nem kell komolyan venni. Egy­szer spontán egy fényképet ígért nekem és mikor érte mentem nevetve mondta: — Egy fényépet Ígértem? — Igen, mondom. — Tényleg elhitte nekem? — és a szemembe nevetett. Szinhz az egész élete, minden sza­va színjáték, de nála a színjáték az őszinte kiélés formája. Sohasem színpadias. Az „Union des Ar- tistes" évkönyvének adott fénykép alá azt irta mottóul: „Első szabály: mindig úgy vi­selkedni, ahogy egy színé % a világért sem viselkedik/4 Egész színészi tudását csak rit­kán viszi harciba, nem erőlteti meg magát. 'Bármennyire felolvad egy-egy szerepben, mindig marad benne valami fölény: Apjától, a nagy Lucien Guitrytől, örökölte abszolút lenézését minden nézővel és hallgatóval szemlbeüx Ifltttt ircttua Itt, cüttfrr+ftfc. Világos, hogy nincs és nem lehet magánn élete. Minden háza üvegház és az ágyfüggő* nyei, mióta él, nyitva állanak a nézőközön­ség előtt. De ez zárkózottságának szükséges járuléka, mint ahogy a Jardin d'Acclimata- tion majmait nem zavarja intim életükben a ketrecüket négy oldalról körülvevő szójtátó tömeg: vakarózás köziben vidáman hunyorL tanaik a nézőre. Kicsiny gyermekkorától, mikor a bácsíE hízelegve mondták neki: „Istenem, mennyire hasonlít az apjára!" és ő gőgösen felelte:. „Tévedni tetszik: a papa hasonlít énreám“. Egész élete reflektorok gyújtópontjában áll. A gyermekségét, fiatalságát, első szerelmek lángját és moosokját, apjával valló rivalitása tragikómikus történetét egy szatirikus no­vellában (Vie de Monsieur Roscius ils, co- médien) a hasonlithatatlan vaudevilleszerző Pierre Veber irta meg kegyetlen realizmus­sal. Egy sok év előtti mondén árverésre em­lékszem a Hotel Drouot-ból: „Vente de la colletction privée de Monsier S. G.“ A legkü­lönbözőbb furcsaságok és bibelots-k kerültek ott kalapács alá, földig érő óriás vásznak, lo­vastábornokok portréi olajban és ecetben s egyéb szörnyűségek, mig máskor nem izgat­ják a müértő közönséget, de ezúttal fan­tasztikus árakat értek el, mert a „commissai- re priseur" nem mulasztotta ed kellőképpen kihangsúlyozni, hogy ezek „a magát megne­vezni nem akaró tulajdonos világhírű édes­apjának hagyatékát képezik." így árverezte el Sacha Guitry „diszkrétül s titkon" az apa, Lucien Guitry művészi hagyatékát, felhasz­nálva az alkalmat, hogy egyíben azoktól a gyenge daraboktól is jó áron szabaduljon meg, miket fiatalon s tapasztalatlanul maga vásárolt össze. Hiába, Guitry, ha vesz, ha elad, nézőközönségétől egy pillanatra sem szabadul. Az autójáról is, melyet maga kormányoz a Champs Elysées-n végig, mindenki tudja, hogy hogyan szerezte Citroentől- A nagynevű autógyáros külön „Citroen-ujságot" nyomat reklámnak havi egy millió példányban, mit ingyen küldöznek széjjel. Hirt, tárcát, vezér­cikket e lapban, ami mind kivétel nélkül Cit­roenről kell, hogy szóljon, Franciaország legnagyobb irói írják. Guitry is irt bele egy, 14 soros tréfát — és Citroen 14 lóerős au­tóval honorálta. Eigy HP minden sokáért! „El­válik, hogy a honorárium ér-e annyit, mint a cikk", mondotta Citroennek köszönetül a szerény Guitry. „Az a kérdés ugyanis, hogy az ön müve megy-e annyiszor és oly hibát­lanul, mint az én darabjaim." Egész Pária statisztált nászához, mikor az első fiatalságában sugárzó Yvoun® Pritemps1*, akkor jelentéktelen táncos statisztát, szerel­mi kegyeivel tüntette ki. Szerelmi viszonyuk, később házasságuk minden részlete a rival­da fényében pergett le a nyilvánosság előtt és mikor a Rotschild-szinház hasonlithatat- lauul fényes és elegáns megnyitójáról irt lát­ványos darabjában (Les Histories de Francé) Milérenek, a színésznek, szerzőnek és szín­ig azga tónak maszkjában humoros, de mélyen érzett szemrehányásokat tett a Lucienne Be- járt-t alakító Ivoe Printemspnak, hogy ne csalja meg őt, már csak a közönségre való tekintettel sem ily szemérmetlen nyíltság­gal- mert ő, Mellére, ne álljon a megcsalt férj pózában évszázadokig, dicsőségének késő bámulói előtt — akkor a páholyokban egy­másra mosolygtak az emberek és a kitörő tapsnak erősen helyeslő ize volt. Alfréd Savók a „La Voie Laciié e“-ben az­után szinrevitte Guitry egész intim életéit s házasságának vaudevillejét, mely más embe­rek között tragédia lehetett volna és most Sacha Guitry válaszul a „Chateau en Espag- ne“ első felvonásában alaposan kikészíti Alfréd Savoirt, kinek neve természetesen époly kevéssé emlittefik itt, mint a ;,Tejut- ban" a Guitryé. „ö három felvonáson ke­resztül hurcol engem a sárban, velem rövi­debben végezni nem lehet. Én beérem né­hány mondattal, mert ez a niemand többre nem érdemes" — mondotta Guitry, mikor Cap d'Ailben barátainak felolvasta a kézira­tot. Ezt a Cap d‘Ail-i nyaralót nővére vette meg Sadhának, a szédelgő bankár Oustric ja­vainak csődtömegéből. A véletlen kiszámít­hatatlan akarata volt, hogy a kéjlak Alfréd Savoir villájának a tő szomszédja. Savók azon. este érkezett meg most Cap d‘Ailbe pihenni, mely nap reggelén Sacha Páriába utazott „Szerencséje van" mondták neki. „Hacsak egy nappal előbb érkezik, szükségszerűen belebotlik Guitrybe, ki féktelenül dühös ma­gára. Elgondolhatja, hogy miket mondott volna, ha magával találkozik ..." — „Igen" felelte Savoir, „azt mondta volna dühében: Maga hihetetlenül aljas fráter, mert három felvonáson keresztül játszatja le az eleiemet Harry Baurral — és az egész darabban egy­ezer sem mondják ki a nevemet . , Szasa Guitry körül Irta: BENEDEK KÁROLY (Paris)

Next

/
Oldalképek
Tartalom