Prágai Magyar Hirlap, 1933. július (12. évfolyam, 147-171 / 3257-3281. szám)

1933-07-12 / 155. (3265.) szám

I <PIWGAI/V\AGÍlARHIRIiaH 1033 ftdfas 12, vpvrtak. tatta a szerencsétlenség színhelyére s további adományok is útban vannak. De ez még mind kevés, sokra, nagyon sokra van szükség, hogy a végtelen nyomorúságot enyhíteni le­hessen. Demikó Mihály ruszin autoném tartomány- gyülési képviselő a tartománygyülés azonnali összehívását kérte és ezen fogják megtár­gyalni, hogy a tartományi képviselet milyen arányban vesz részt a segités munkájában. R. Vozáry Aladár. * A vasúti közlekedés szabályozása Kassa, julius 11. A kassai vasutigazgatóság tegnap elhatározta, hogy a beszüntetett nagy-' bocskó—ferebesfethérpfaki vasúti forgalmat egyelőre autóbuszokkal fogja lebonyolítani. A jelentések szerint, amelyek befutottak az igazgatósághoz, az aknaszlatina—nagybocskói országút mától kezdve forgalomképes lesz, úgy hogy az államvasutak autóbuszai meg­kezdhetik a forgalom lebonyolítását Akna- szlatináról Nagyi)ócskán keresztül Terebesfe- hórpatakra. Ezt az útszakaszt az utasok autó­buszon teszik meg, Tér ebest ehérpa lakról pe­dig vonaton utazhatnak tovább. Hasonlóan fogják lebonyolítani a teherforgalmat is a szóbanforgó vasúti pályaszakasz kijavításáig. A helyreállítási munkálatok a vasúti igazga­tóság becslése szerint körülbelül tizennégy napot fognak igénybe venni­Négyszáz menekült Beregszászon Beregszász, julius 11. (Távirati jelenté­sünk.) Harmincöt fokos hőségben teherautók sora jön Tiszaujlak felől Beregszászra, ezek mind telve vannak emberekkel és azzal a kevés holmival, amit a szerencsétlen mene­kültek még meg tudtak menteni. Magyar munkások, vagyonukvesztett zsidók, rongyo­san, mezítláb és a leghiányosabb ruházatban szállnak le a teherautókról. Megviselt arcuk híven tükrözi vissza, mennyit szenvedtek az utóbbi napokiban. Félmeztelen gyermekek csoportjai vonulnak végig Beregszász uccáin, zsidócserkészek vezetése mellett- A gyerme­keket egy nagyobb udvarra vezetik, ahol élel­met osztanak ki közöttük. Higleves és egy nagyobb darab fekeitekemyér jut mindegyik­nek s ezt mohó étvággyal fogyasztják el. Ci­gányasszonyok kóborognak az uocákon, ron­gyokba burkolt csecsemőkkel a karjukon. Négyszáz menekültet helyeztek el eddig ideiglenesen Beregszász iskoláiban. A ruszinszkéi árvizkaftaszftrőfa összefoglald képe Ungvár, julius TI- A Csehszlovák Távirati iroda hivatalosan a következőket jeleníti: Az ungvári országos tartományi hivatalban főleg a nagyszőllősi és beregszászi kerületekből beérkező távirati jelentések alapján ma már pontos képet lehet adni a tiszaujlaki árviz- pusztitás és a két járásban bekövetkezett ár­vízkatasztrófa mé rték é n e k. Tiszaujlak községben 547 épület: ebből 281 lakóház és 182 gazdasági épület összeom­lott. Vízbe fulladt Gersturné Mankó vics Magdolna hatvan éves nö. Férjét, akiit szintéin halottnak tartottak, a be­regszászi kórházban megtalálták, állapota ja­vulóban van. Továbbá a kórházba szállítottak két asszonyt és egy férfi, akik az árvíz következtében meg­örülték. Az eltűnt személyek valószínűleg legnagyobb részben gyorsan távoztak a veszélyeztetett községből és rokonaikhoz utaztak. Az árvíz más áldozatait idáig nem állapították meg és ugylátszik, hogy emberéletben nincs na­gyobb veszteség. Több mint kétezer személy maradt fedél nélkül. A lakosság egyrésze otthagyta az árvizsuj- totta várost- Sokan a rokonokhoz utaztak, a menekülők egy része, mintegy négyszázan, Beregszászon ütöttek ideiglenes szállási, a lakosság egy része pedig a helyszínen ma­radt. Négy tábori konyhát kölcsönöztek tizen­öt napra Tiszaujlak községnek, ezek 1600 polgárt látnak el élelmezéssel. 450 zsidővallásu árvízkárosultat rituálisan élelmeznek. Károsodást szenvedett 45 földművelő, 35 kereskedő, 75 iparos és 28 kereskedelmi és magánalkalmazott családja, azonkívül 161 miumkáscsalád és 10 cseh állami tisztviselő- család. A jegyző és az aljegyző a mentési munkála­tok alkalmával az utolsó pillanatban tudták csak puszta életüket megmenteni. Minden va­gyonuk megsemmisült. A szerencsétlenség színhelyére kivezényelt beregszászi 10. lovasezredet hétfőn délután visszavezényelték és Tiszaujlakon csupán egy huszti árkászosztag maradt, amely a romok eltávolításán dolgozik. A biztonsági szolgála­tot katonaság és csendőrség látja el. A kör­nyező községek és városok tűzoltósága az el­árasztott pincéikből a vizet meríti ki. A köz­épületekből az árvíz a postahivatalt 80 centiméternyi vizrétegge) árasztotta el s a vámhivatal összeomlott. SZOMBATBA VIKTOR: KÜLÖNÖS OLASZ NYÁR MllllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllllllllililllllllllW REGÉNY (18) — Tudok egy éttermet nem messze, ahol magyar cigány játszik! — adta ki a rendele­tet s ez nem tűrt ellentmondást, Sári hozzá volt szokva, hogy a parancsait ész nélkül tel­jesítik. Mindenki örömmel üdvözölte ezt az eszmét. A társaság nagy széllel felkerekedett, csak a conte duzzogott, mert már látta, hogy itt a magyarok saját mulatsága következik­Sárit ez mulattatta. Karomkapott engem és sodort máris a cigányos étterem felé. Nagy- nehezen megtaláltuk a nevezetes éttermet, néhány fáradt család ült a cigány mellett re­ménytelenül, mikor a muzsikusok megláttak bennünket, ujult lendülettel kezdték el a Liszt rapszódiáját: ez jelentette az átmenetet a magyar nóta és a klasszikus müdarab kö­zött s egyszersmind tapogatózás is a vendé­gek ízlése irányában. Sári azonnal megmu­tatta ezt az irányt: — Az én rózsám dunántúli! ... — adta ki ő maga a parancsot a cigánynak s a Rácz- dinasztia nem tudó mén hányadik leszárma­zottja arcán széles mosoly ült diadalmat. Az óvatos Márk végre megszólalt: — Nem tudom, mit szól ehhez a devizaren­delet. Van nálatok elegendő pénz? Sári epésen válaszolt: — Mindenesetre nagyon kedves, hogy fi­gyelmeztet bennünket az európai helyzetre, de ma mulatni akarok! A mama gyönyörködve nézte az ő leányát. Sári kedve sodorta, vitte a társaság hangu­latát is a biztos lárma felé. A nők annál jobban éviekéinek a boldogság vizein, mi­nél több férfi asszisztál körülöttük. Ezúttal a conte és én voltunk a hadsegédek. A mün­cheni szőkeség boldogan úszott -a magyar ára­dattal, szemmelláthatólag jól érezte magát­Doktor Müller óvatosan keringett körü­löttem. Budapestet dicsérte és a szép pesti nőket, megkérdezte, mióta vagyok itt s med­dig maradok. Finoman vívtunk, a szavak élével. Most közbekiáltott Sári: — György! Most jut eszembe, mintha én már láttam volna magát ma a tengerparton. Mondtam is a mamának, de ő azt. felelte, ba­darság, maga most valami svájci túrát abszol­vál. En azt hiszem, mégis maga lehetett. Egy szép szőke nővel mentek a parkon keresztül. Es ezt maga nekem nem is mondja! A nőik mindig jelenvaló féltékenységével közelebb húzódott, hogy el ne eresszen, ha már egyszer megfogott­A beszélgetés, tekintettel a társaság német tagijaira s a oontera, németül folyt. Most hatá­rozottan észrevettem, hogy doktor Müller erősen odahallgat, közelébbhuzódik. — Igen, — mondtam — egy kedves nőis­merősöm volt, de már elutazott­— Hova? — kérdezte most váratlanul dok­tor Müller. — Azt nem tudom. Talán Nápolyba men­tek. — Mentek? — csodálkozott a doktor és ez­zel végképpen elárulta magát — és kivel mentek? — A kedves szüleivel! — feleltem epésen, jeléül annak, hogy részemről befejeztem a vi­tát. Müller doktort azonban ez ugylátszik nem elégítette ki, mert hosszasan maga elé nézett, sokáig itünődött, úgy hogy Sári, aki­ben már volt egy kis borocska, papirgolyók­A jegyzői hivatal és az állomási épület egyes részei és szerelvényei súlyosan megsérültek. Beomlott továbbá két állami óvoda, másfél méteres viz hatolt be a cseh kisebbségi is­kolába és a római katolikus felekezeti Is­kolába, továbbá a négy templomba is. A Batálpatakon Magyarországra vezető, fá­ból épített határhidat az árvíz elsodorta, vi­szont a vasból való vasúti hid sértetlen ma­radit. A Tisza vize most a normális vízállás felett 200 centiméterrel magasabban áll. A környékről önkéntes élelmiszer- és pénz­adományok futnak be. Munkács 2000 koronát és élelmiszert, Bátyú szintén 2000 koronát és élelmiszert, Barkaszó periig 300 koronát és élelmiszert küldött. A csehszlovák vöröskereszt tegnap saját maga fedezte a lakosság élelmezé­sének költségeit. Ruszinszkó nemzetgyűlési képviselői és sze­nátorai tegnap a kormányhoz sürgős inter­pellációt nyújtottak be az árvizsujtertta la­kosság szükségsegélyéről. A pénzügyminisz­térium tegnap 100.000 korona első rendkí­vüli segélyt juttatott saját alapjából az ínsé­get szenvedő lakosságnak. A katasztrofális áradáseujtotta környéken a nagyszőllősi kerületben Csetfalván 5, Keresztturon 8, Váriban azon­ban szerencsére csupán két ház omlott össze, bár az utóbbi községben 220 forgott veszede­lemben és 230 csakraot kellett kitelepíteni. Itt ötven katasztrófáé hold szántóföldet árasz­tott, el a Tisza. Ezekben a falvakban nincs em­beréletben veszteség. A két utolsó ruszinszkói árvízkatasztrófa által csupán a termésben okozott kár eléri az 50 millió koronát. Az egyéb kár, amely az épületek összeomlása és megrongálása, meg a bútor pusztulása kö­vetkeztében érte a lakosságot, még nem be­csülték fel. Nagyszőllos, 1933. julius 10. Hokky Károly országos .kef.esztényszooialista párti képviselő az árvízkárosultak ügyiében levelet intézett Ma- lypetr miniszterelnökhöz. A levélben a követ­kezőket írja: — Julius 3-án és 4-én személyesen kerestem Miniszterelnök Urat, valamint a pénzügyminisz­ter és földmivelésügyi miniszter urakat, hogy feltárjam előttük a Tisza veszedelmes áradásai által Ruszinszkóban okozott óriási károkat és az ennek következtében a tönk szélére jutott' lakosság súlyos helyzetét. Sajnos a miniszter urak nagyiontosságnx tanácskozásaikra való hi­vatkozással audiencián nem fogadtak. Pedig akkor még a Tisza pusztítása nem volt olyan nagy méretű, mint azóta, — s talán éppen a tizenkettedik órában akartam a legsürgősebb intézkedések megtételének szükségességére felhivni az illetékes minisz­ter urak figyelmét és talán sikerült volna még az utollsó mllanat­Nagy aggodalom volt amiatt is, hogy a Tisza esetleg Eszeny és Csap környékén is nagy, pusztítást fog végezni, szerencsére azonban az árviz elvonulása ezen helységek mellett min­den nagyobb baj nélkül történt meg. Itt a viz állása 620 centiméterrel haladta meg a normá­lisát. Nagy szerencse volt a szerencsétlenség­ben, hogy a Szamos folyó, amelynek vízállása 470 centiméterrel haladta meg a normálisát, már a Tisza-árviz lefolyása után ért he a Ti­szába, mert ha a Szamos és a Tisza árvizes- troma együttesen szakad erre a területre, úgy a katasztrófa mérve beláthatatlan lett volna. A tartományi hivatal a kukoricával való el­látási akciót teljes erejével folytatja, Annak ellenére, hogy a kukorica iránt igen nagy ke­reslet mutatkozik -és az árak is emelkedtek, a hatóságoknak sikerült Romániáiból nagyobb mennyiségű készletet behozni, annak ellenére, 'hogy Romániából a vasúti szállítás az elsodort hidak miatt korlátozott. A határon naponkint 30—50 vagon jön át, úgyhogy a kukoricával való ellátás normális. A járási hivatalok azzal a kérdéssel fordultak 'a tartományi hivatalokhoz, hogy a helyes el­osztásról sürgőssen gondoskodjék, mert a la­kosságot nagy rémületbe hozták azok a hírek, amelyek az aratás eredményének megsemmisü­léséről számoltak be és így egyesek a kelleténél is többet igyekeztek beszerezni. Az elmúlt héten 200 vagon kukoricát hoztak • be Ruszinszkóba. Az elvágott raihói jáiásba Na gyb öcsik óból vi­szik a kukoricát, legnagyobb részt teherhordó állatokon, most azonban már szekérrel is, meg lehet közelíteni a rahói járást. A kukoricael- osztás adagja a normálissal szemben háromszo­ros, egyes helyeken azonban még mindig nem elegendő. A milliárdos károkra és a sok száz ember­élet veszteségre vonatkozó riasztó hírek erélyes cáfolatra szorulnak. A katasztrófa mértéke nem haladja meg a hivatalos jelentésben vá­zoltakat. bán — ha nem is elhárítani, — de legalább, csökkenteni az azóta bekövetkezett katasztro­fális- pusztításokat. — A Miniszterelnök Ur és kormánya eMtt azóta már ismeretesek a Tisza ég mellékfo­lyóinak kiöntései által okozott sokmilliós ká­rok. A folyók medreikből kiáradva rengeteg takarmányt, marhát ragadtak magukkal, hdzar- kát sodortak el, hidakat, utakat rombolták, sok’ helyütt egész uccákat tüntettek el, sót —• saj­nos emberéletben is károkat okoztak. Ifi évek óta nem szűnünk meg fígyefcnoeztotni a kormányt a szilaj ruszinszkói hegyi folyótra* A történelmi országokban sokkal nyugodtabb! folyásnak a folyók s agyon vannak szabályoz­va. Ruszinszkó folyói még szilajabbakká váltak' a konjunktúra idején végzett nagy erdőpusz ta­tások óta, ami még inkább meggyorsította ro­hanó folyásukat, A ruszinszkói országos hiva­tal vízügyi osztálya ugyan már évek óta elké­szítette a folyók szabályozásainak terveit fi­kái célozgatta az orrát. — Ab, pardon! — ébredt föl a való világra doktor Müller. Sári kitüntetett ezen az este. ' Ugylátszik, unta a contet. — Csárdás! — vezényelte s magával hú­zott. A cigány vadul belevágott, e pillanatban már nem törődtem semmivel, jó magyarosan elkurjantottam magamat: a fékek meglazul­tak s kiugrott belőlem a táncoló magyar. U|gy, ahogy azt tíz esztendővel ezelőtt csinál­tam vidéki keresztapámnál, vagy a Vigadó­ban a bajtársi bálon. Pörögtünk és forogtunk, a zene pattogott, a cigányok vörösre izzad­tak, már középre lendült Márk ur is a bus- képü Mariskával, Pista a kis münchenit ta- nitgatta ezekre a pogány lépésekre. Egy fé­két einges benézett a nagy lármára az ajtón s mintegy nyugtaitólag kiáltotta: Ungtheresi! Szédült mulatság következett. Márk ur is megfeledkezett a devizarendelctekről, — egy­szer vagyok Abbáziában! — rikoltotta és szintén rendelt egy üveg pezsgőt, amit Szil- vási mama helyeslőleg vett tudomásul. Aran­ka képe megvidámodott, csak a doktor és a conte ültek bús elhagyatottságban, nem ért­vén ezt a szittya mulatságot. — Gyuri! — hajtotta váltamra a fejét Sári. Magamhoz húztam, eb ura fakó, valahogy csak meg kell vigasztalnom magam Vera miatt. * A pezsgő úgy cikázott az ereinkben, mint a villám, a teremben fülledt hőség volt s elő­ször a müncheni kislány tűnt el Pistával, hogy a terrasz korlátja mellett nagy egymás- bakarolással nézzék a tengert, aztán Márk ur is megemberelte maigát és egy rövid levegő­zést indítványozott, végül Sári sem bírta az iramot, mi is kinn álltunk a hajnali ködiben, amit szelíden áttörtek a nap első sugarai. — Most csókoljon meg, Gyuri! — paran­csolta Sári. Hosszu-bosszu csók. A fejem kábult volt, a zene ritmusai pattogtak benne, ázottak, sza- porabeszédüek voltunk mindahányon. — Szép volt! — állapította meg Sári elége­detten, ahogy a hajnali uiccán hazafelé Lődö­rögtünk, — nagyon okosan tette, hogy eljött. A conte igazán nem lett volna jó partner. Csókoljon meg mégegyszerl A szálló kapuja előtt végtelen bucsuzikodás következett. Mikor látom? — kérdezte Sári, jeléül annak, bőgj’- a contet végképp kivégezte. Valamit morogtam, bizonytalanul adtam meg egy órát, ebben a hűvös hajnali levegő­ben elszállt már az a finom mámor és csak a Sári csapzott haját láttam és sápadt, vé­kony ajkát, amiről lecsókoltam a rúzst. Verának nincs is pirosító az ajkán. Vera! Egy pillanat alatt, mint a sebesen pergő film: képek cikáztak előttem, Vera az autóban, ahogy csendesen ül mellettem és a kilométereket nézi, a balatoni fürdés, a del- nieei séta ... Egy-egy villámló kép, szinte félálomban ... Vera, most biztosan alszik, vagy talán neki is álmatlan éjszakája volt, hiszen jutalmat követeltem tőle, hogy eddig hoztam. Szélhámosod! Délamerikaiak szövetségese. Gyűlöltem és szerettem­— Egyszóval délben! — hallottam Sári hangját. Márk ur még elkísérte Szilvásiékat a szom­széd szállóba s közben Kerekes bácsi is elő­került csodálatosképpen, a conte dünnyögött valamit, elrontottam a mulatságát és a fcöny- nyü flörtjét, doktor Müller feszesen megha­jolt és mentem fel a pirosszőnyeges lépcsőn, kijózanodva, rossz Ízzel, mint ilyenkor szok­tuk, férfiak: megrohamozott lelikiismerefttel. De mi mindjárt találunk a magunk számá­ra szép bünbocsánatot. Ledobtam magam az ágyba. Ki kell pihen­nem ezt az éjszakát és ha ismét rendbejöt­tem önmagámmal, odaállok Vera elé — dél­ben: — Nagy Vera? — kérdezte a portás, — akivel érkezni tetszett? Reggel elutazott egy másik úrral. Ne ki támaszkodtam a portásfülke oldalának. Déli hőség ülte meg az előcsarnokot s a fe­jem fájt kegyetlenül. — Hová utazlak? Kivel? (Folytatjuk* Hók:ky képviselő i kormán? gyors segítségét sürgeti

Next

/
Oldalképek
Tartalom