Prágai Magyar Hirlap, 1933. június (12. évfolyam, 125-146 / 3235-3256. szám)

1933-06-04 / 128. (3238.) szám

8 Hlocfiuu* A Prágai Magyar Hírlap számára irta: Benedek Itáedty (Báás) Kilenc Óra reggel. Az előkelő Ohardon- -Lagacíhe Quartierben ilyenkor még csak haj- málodük. A kerületi rendőrkomisszáriáituson imént nyitották ki a kapáit. A földszinti éjjeli inspekciós helyiség ajtajában feltúrt gallérral fázósan buesuzkodnak az éjszakai ellenőrök. Valami kócos cseléd lompos pon­gyoláiban a lépcsőt söpri. Az emeleti hivatal tejüveg fala mögött az ásító dijnok unottan rendezgeti az aktákat. A rács előtt egyetlen fél várakozik. Kövérkés bajuszos polgárem­ber: látszik rajta, hogy most jön a reggeli­től. Most érkezik elegáns tavaszi kabátban unott faarccal „Moinsieur le Commissaire“. Egy pillanatig diszkrét chvpreszag terjed, megvillan a becsületrend vékony piros csik- ja a 6zürke burában. Monsieur le Commis- 'saire köszönés nélkül, látható undorral lejti át ragyogó hegyesorru cipőjével a hivatal- szobát és eltűnik a belső irodában. A követ­kező percben előtte áll a dijnok az aktákkal. Hang nem esik. A Comimissaire ránézés nélkül ir alá. — C‘est tóul? — Igaz — jelenti a dijnok, — a Jasmin- uccai szállodás, Monsieur Dupont, már fél­órája várja Önt az előszobában. Haláleset. Beeresszem? Hívjam az orvost? — De főnö­ke unottan legyint: — Minek az? Megyek magam. És a krémszínű elegáns kabát megint le­kerül a fogasról. Halál a hotelban A negyvemhatos szobában teljes meztele­nül fekszik a letakart érintetlen ágyon a fia­tal nő. Arca csendes, szempillái lehunyva: mintha aludna. Erőszaknak semmi jele. Ru­ha, fehérnemű, szépen összehajtva fekszik az ágy mellett a széken. — Valamivel éjifél előtt jött — magyaráz­za a szállodás. — Mondta, hogy költsem fel nyolckor, de mikor kopogtam az ajtaján, nem felelt. Kinyitottam a passe-partout-val: már hideg volt a teste. A szobábam nem nyúltam semmihez. De Monsieur le Commissaire közben a nő szép arcát nézi: apró színeződések vannak rajta, mint a márványlapon. A Oommiasaire nyugodtan kinyitja a szé­ken fekvő rétiem et. — Itt a halálok — mondja. — Nem is kell orvos hozzá. És egy kis pravaz-fecskendő van most az ujjai között. Morfium .... uStupéfiant de luxén Átlag havonta húszszor ismétlődik meg Parisban ez az eset. Tévedés volna azt hinni, hogy a ,,coco“, az illatosított fehér por, me­lyet oly könnyű piciny papibban elrejteni s beszivni aztán csipkés zsebkendőből vagy puderos dobozból, a kéz fejéről esetleg, tel­jesen kiszorította volna a morfium oldatot, mely folyékony; törékeny ampullában kell tartani, fecskendővel a bőrbe szúrni, mint orvos adja az injekciót. Éppen a kö­rülményes voltában rejlik a különös vonz­erő; „stupéfiant de luxe“, nehéz hozzájutni, gonddal kell kezelni, professzionátusnak kell lenni hozzá, inig a kokaint nem is kap­ni, csak hamisítva és amatőrök hencegnek vele, hogy szívják. Ezért könnyebb is elfogni a kokaincsempé- szeket: a titkosrendőrt az amatőrök hen­cegése vezeti csalhatatlanul az árus nyomá­ra. A morfium szerelmeseit élve ritkán csí­pik meg; a ha’ott pedig semmit sem árul el. A morfium biztos munkát végez. A professzionátus morfinista boszorkányos ügyességgel mérgezi magát: nyílt kávéház­ban ezer ember között szúrja a „aeringue^-et az asztal alatt a kisujjába vagy a te nyírié­be: még a m ellette ülő barátnő sem vesz észre semmit sem. Ha már itt tart a morfium szerelmese, akkor sebesen szaporítja az in­jekciókat, növeli az adagokat, mert a ká­bulatot szörnyű szorongás, rettegés krízise váltják fel. miken csak újabb injekció se­gít és azután valamely váratlan éjszakán egy utolsó apró szúrás után megáll a szív. A. morfium az inteliektuellek és a művészek, a költők, a táncosnők és a koholtok privi­légiuma . . . A művész és a meritum A polgárnak, a hivatalnoknak, az üzlet­embernek, a munkában eltöltött évek szá­mával arányosan nő a biztonsága és a jó­léte. De az iró minden könyvsiker után azt kérdi: fogok-e tudni megint? Hátha már kiírtam magamat? A morfium közöttük már Baudelaire óta hagyomány. És a táncosnő, a coootte rettegve, elakadó lélegzettel vizsgál­ja magát reggel tükre előtt, ha fiatalabb vetélytárs jelent meg előző este a parket­ten. A kis fecskendő önbizalmát ad és el­felejteti az öregedést . . . Ez lett a háború előtti Montmartre leg­nagyobb kabaré-énekesének a végzete. Mi­kor viszontláttam a békekötés után, akkor már ijesztően sovány volt és egy hirbedt morfin ista-leánnyal élt együtt, akit a Mont- martre-on csak úgy hívtak: „La FolIe“. Nagy rábeszélésünkre befeküdt a Lariboisiere- kórházba. Az orvcsok szörnyülködve nézték a sovány combját: a sok szúrástól ollyan volt mint egy szita. Nagyon szófogadónak mu­tatkozott, de az állapota semmit sem javult. Később derült ki, hogy a kórházi ágya szal­májába rejtette el a fecskendőt és az ampul­lákat. A piszkos fecskendőtől minden szúrás helyén kelése támadt. Mikor elvették tőle a morfiumot, dühöngósi rohamot kapott. Egész teste egye tfen Seb volt. Nem lehett rajta se­gíteni. Ott halt meg a kórházi ágyon . . . Ennek, tekintettel családjára, nem írtam AZ ARANYCSAPDA JAMES O. CUMW©©» REGÉNYE (32) Az esti sötétségben átölelte Céhet. A leány feje a mellén pihent. Philip beletemette ajkait a leány hajának finom selymébe és Célie gyön­géden átölelte a csendőr nyakát. Philip még ekkor sem vette le tekintetét Blakeről és egyre figyelt minden hangra. Kevéssel azelőtt volt ez, hogy a. csillagok föltünedeztek az égbolton. A. csillagok fényénél aztán látta megragyogni Célie haját, amely mint aranyfátyol borult ket­tőjükre és néha különös fényt látott megcsil­lanni Blake szemeiben. A íőlyónak mind a két partját látni lehetett. Philip kétszáz yardról is észrevette volna, ha ember bukkanik föl bárme­lyik oldalon. Kis idő múlva látta, hogy Blake feje a mel­lére hanyatlik és hallotta, hogy a gonosztevő egyre mélyebben lélekzik. Úgy gondolta: Blake elalszik. Célie pedig hamarosan el is szendere- dett. Csak 8 maga volt ébren ég figyelt. A kutyák mind álomba merültek. Philip egy óra hosszat őrködött ébren. Ez alatt Blake meg sem moz­dult. Semmi gyanús nesz nem hallatszott. A csillagok egyre erősebb fénnyel tündököltek. Philip most már a kezében tartotta pisztolyát. És ekkor harcolni kezdett — harcolni az ál­éi (ri-ággal. Szemei újra meg újra lehunyódtak és alig tudta kinyitni őket. Áz imént úgy gon dolta, hogy két-három órát fognak pihenni. A két óra már eltelt, mikor Philip vagy huszad­szor nyitotta ki a szemeit és ránézett Blakere. A gonosztevő nem mozdult. Feje még jobban lehanyatlott. Philip szemeit újra lezárta a fá­radtság, hiába küaködött ellene. Úgy érezte, hogy órákhosszat viaskodik az álommal és ön­tudata alatt valaki rákiáltott, hogy ébredjen föl. mert nagy veszedelem környékezi... Végül sikerült is fölébrednie. Kinyitotta a szemeit és kábuitan, félig vakon odabámészko­dott Blake felé. Az első érzése nagy megköny- nyebbedés volt amiatt, hogy fölébredt. A csilla­gok most még erősebben ragyogtak. Az éjsza­ka csöndes volt. Tiz-tizemkét lépésnyire előtte ott fehéredett a hódomb. De Blake... Blake... Pbilipnek torkába ugrott a szive. Blake megszökött! XXIV. FEJEZET 01 af Andenson Philip félig föltérdelt meghökkenéséiben, mi­előtt eszébe jutott volna Célie. A kővetkező pillanatban a leány is ébren volt. A csendőr keményen magához szorította. Célie észrevette a csillogó pisztolyt, aztán meglátta Blake he­lyét — üresen!... Philip tekintete végígsiklott a holdfényes sík­ságon. Blake teljességgé! eltűnt, A esendői meg­lő a nevét. De Regine FWytról, a szép fia­tal művésznőről, ki egy londoni vendégjáté­kán lett öngyilkos a kulisszák mögött, min­denki tudja, hogy rendszeresen morfium in­jekciót adott magának, mielőtt a színpadra lépett. A közönség csodálta lihegő, szenve­délyes, temperamentumos játékáért. Aztán egy este elvétette az adagot . . . Paul Boncour és a morUnisiáh Ali® van rá eset, hogy meg Jöhet valJa- mcilyi'vüket menteni. Ha a rendőrség nyomá­ra is jut nagyritkán egy-egy morfium-klub­nak: legfoglal néhány fecskendőt és ampul­lát, a miorfinista pénzbüntetést kap, azt ki­fizeti és megy uj morfiumot szerezni. A gyógyszertárban . . , A beszerzési forrásnál adódik az egyetlen momentum, ahol az igaz­ságszolgáltatás még tehet valamit. Többször fordul elő, mint sem hinné az ember, hogy orvosok és gyógy- zerésztek árulják pénzért ia morfiumot. Kevesen tudják, hogy a volt miniszterelnök és a jeUfcmlegj kül­ügyminiszter Joseph Paul-Boncoiróniák qgy morfium védelem volt egyik legnagyobb ügye, huszonöt évvel ezelőtt. Igaz, hogy ez volt a legnagyobb morfium-bűntett, melyben valaha Ítéletet mondott a X. párisi büntető- tanács. Kilenc orvos, híat diplomás gyógysze­rész, huszonegy felhajtó és harmincnégy morfinista nő ült akkor a vádlottak padján. A vizsgáltat teljes két éviig tömött. A fő vád ott egy hatvanéves köztisjgteiietbcn álló íöctfvos volt. Minden vádlottnál tiltott mennyiségű morfiumot talált a rendőrség és az ügyész a vád lényegét három főbb pontban foglalta össze: az elsőrendű vádlottak különböző név- 1 re szóló morfin mire ceptek e t adtak el pénz­ért ismételten ugyanazon betegeknek — le- szok látási gyógymód örvo alatt, élveken át maguk eszközöltek morfiumibeiíecskende- z-éseket — és hamis keOtezésii receptéket ad­tak ki. A gyógyszerészek bünrészességgel voltak vádolva, mert osztoztak a haszonban. Végül három orvos, tiz gy ógyszerész és né­hány morfiumc^empész jutott börtönbe, a többieket felmentették. nMorliumot vagy életet!11 El kell ismerni, hogy az orvosoknak és gyógyszerészeknek nem könnyű a helyzetük ; a morf in is Iával szemben, aki — ha kifogy a mámor méreg, — minden ravaszságra és erő­szakra kész, hogy újat szerezzen. Nemrég ke­rült a törvény elé annak az orvosnak az ese­te, kinek lakásába éjnek idején lihegve tört be egy fiatal uriasssony: — Huszonnégy óra óta nem jutok injekció­hoz! Segítsen rajtam; elmondhatatlan, hogy szenvedek! — Jöjjön holnap — mondta szorultságában az orvos. — Itt nincs morfiumom. De a hölgy ezt hallva, revolvert szegezett rá: — Egy ampullát vagy seré díj vöm a fejét! Az orvos szerencsére nem vesztette el lé­lekjelenlétét. Igent mondott, az Íróasztalá­hoz fordult « egy hirtelen .mozdulattal meg­ragadta a hölgy revolveres kezét. A fegy­ver elsült is a nő egyidejűleg dühöngés! ro­hamot kapott, ordított, harapott, körmölt; a lárma közben felébresztette az inast és kettőjüknek sikerült a dühöngő beteget' a rendőrség érk estéig ártalmatlanná tenni. Kórházba vitték, ahol tényleg megkapta ia látta a puskát és fellélekzett. A gonosztevő te­hát nem vitte magával a fegyvert. Nyitván ak­kor szökött meg, mikor ő az utolsó nagy erőfe­szítést tette ahhoz, hogy fölébredjen. Csak ép­pen annyi ideje maradt, hogy elsurranhasson és nem merte kockáztatni a puska elorzását. Bizo­nyára azt hitte, hogy Philip csa k félál ómban van és a holdfényben látnia kellett a pisztoly csillogását a csendőr térdén. Philip fölugrott a prémekbe pólyáit Célie mellől és lassan odament a hódomblhoz. A leány hallotta meglepett fölkiáltását. Blake nem mene­kült egyedül. A hódomb mögül nyílegyenes ba­rázda indult a havon: olyan, mint a kígyó nyo­ma. Blake tehát segítséget kapott. Philip látta a havon, hogy merre surrant el négykézláb a két ember. Célle most odament hozzá, kezében szoron­gatva a puskát. Tágranyilt, ijedt szemekkel pillantott föl az áruló nyomokról Philip arcába. Philip örült, hogy a leány nem tudja kikérdezni szavakkal. Visszács úsztatta tarsolyába a Colt- revolvert és elvette a leánytól a puskát. A vár­ható veszedelem pedig nem késhetett soká. Ha egy eszkimónak sikerült megelőznie társait és segítségére siethetett Blakenek, akkor az Upi-törzg többi emberei sem lehettek messze. Philip ugyan nem értette, hogy Blake és az esz­kimó miért nem ölték meg őt? A feleletet aztán maga adta meg Célienek, miközben örült, hogy a leány nem érti meg a szavait. — A puska miatt volt — mondotta. — Azt gondolták, hogy csak lehunytam a szememet, de nem alszom. Ha valaki nem tartotta volna azt ,a puskát a térdemen... Jgye&eaeífti mosolyogni, de totdfca, hogy min­TURISTÁK MUNKÁBAN Mindig érdekeltek a turisták, mint számomra elérhetetlen csodalények. Irigyeltem őket, ebeket a tiszta szenvedélyii embereket, akik könnyedén és rendszeresen valósítják meg az én soha be nem teljesülő nosztalgiámat a természet után. Mérhet tétién tiszteletemnek nem egyszer adtam kifeje­zést szóban és írásban, sőt — könnyű nekem, kényelmes nosztalgikusnak — tanácsokkal is el­láttam őket. Nem tudtam megérteni, hogy a tu­risták, akik a szabad természetben vándorolnak, csupán a természet „művészi1* szépségeit keresik, ezenkívül csak „teljesítményeket^ végeznek és elhárítanak maguktól minden reális tanulmányt, azon a téren, amelyet a természet — szépségein felül — az ember számára mint élet jelent. Ki­fogásolni bátorkodtam, hogy a turista csak a s/.inét látja a szántóföldnek, a sűrűjét az erdőnek, de nem érdekli a mezőgazdaság és az erdőtermeíés, ebből a tudományból annyi sem, amennyi vándor­lása közben magától ragadhatna rá. Elhárítja magától a valóságos élet, az emberi kenyérgond nyomainak megfigyelését a természetben, holott könnyű módja volna rá, hogy azt a rengeteg ener­giát, amit a maga örömére kifejt, némileg a maga és embertársai hasznára is fordítaná. E laikus kívánalmaimat némileg igazoltaknak érzem ma, amikor olvasom egy kis hapihirben, hogy az egyik diákegyesület kezdeményezésére a turistaszövetség is elhatározta, hogy nemcsak vándorolni fog ezentúl a hegyekben, hanem — dol­gozni is. A munka, amit célnak tűznek ki, dicsére­tes cs kezdeín&k elég. A turisták az omladozó várakat és műemlékeket fogják rendbehozni: ez a mai programjuk. A mai nehéz időkben, amikor a közösségek nem foglalkozhatnak az ilyen munká­val, nagyon tiszteletreméltó a turisták ajánlko- zása, akármennyire is „szakszerű41 területen mozog még a munkakedviik. A várak és műemlékek hozzátartoznak a táji szépségekhez és igy a tu­risztikához is, de reméljük, hogy idővel észre- vesznek a turisták olyan táji szépségeket is, ame­lyek eme kvalitásaikon kivül jobban hozzátartoz­nak a napi élethez, mint a várak és műemlékek. Arról irtani egyszer, hogy a turisták őelyettesi- tik ma azokat a vándorlegényeket, akik valamikor fentartották a szellemi és érzelmi kapcsolatot a város és a falu lakossága között, a bai azonban az, hogy mig a vándorlegények megtértek a falvakba. — talán csak kényszerűségből, — addig a turisták lehetőleg kikerülik a falut és a szép vidéket kere­sik a paraszti lélek helyett. Nagy eredmény, ha a turisták, mint a mai je­lentésben olvassuk, egyáltalában munkát vállalnak és ha már egyszer belekóstoltak abba, hogy céltudatos irányban is pazarolják energiájukat, akkor idővel majd ezt a céltudatosságot is irányí­tani lehet — a mai életnek közelebb fekvő terüle­tekre. (s. i.) vágyott morfium Injekciót, mert másként nem lőhetett észretériteni. Vannak azután a kényszerítésnek más módszerei is, amit 'az a szintén kifogástalan uricsaládbói származó hölgy tudott nagyon jól, aki nem éjjel és váratlanul tőrt rá az or­vosra, hanem előkelő prémeskabáthmn a ren­delőórán ült a betegek közé. Mikor sor- rákerült, 'bezárta maga mögött a rendelő aj­taját és ledobta kabátját, mely alatt nem viselt semmi ruhát. — Ha nem ad azonnal egy morfium injek­ciót — mondotta, — akkor ordítani fogok, hogy erőszakot akart rajtam elkövetni é*s itt Halálnak mezfteleinüill. Három-négy Ízben sikerült neki a zsarolás, mig végül egy hidegvérű orvos a rendőrség kezére adta . . . den pillanatban rájuk törhet a végzet a folyó partjának homályából. — E'gy embernek való munka volt, ilyen ki- gyónódra ide surranni, de rövidesen egész csa­pat fog beleavatkozni a játszmába ... Kedve­sem, kérd a jó Istent, hogy legyen időnk elin­dulni a magaslatok felé'... Mikor ráültette a leányt, a szánra, tudta, hogy a leány is teljes tudatában van közös veszedel­müknek. Célie szemei eléggé elárulták ezt. Mi­kor Philip fölóje hajolt, hirtelen átölelte a férfi nyakát és alig tudta elfojtani a zokogását. Ha­jának sátra alatt ajkai egy pillanatra találkoz­tak Philip ajkaival. Aztán a csendőr odaugrott a kutyákhoz. A kutyák talprr.ugrottak és fáradtan, zsib­badtan sorbaálltak. Amikor a szán elindult, Phi­lip megsüliintotta ostorát és a kutyák gyorsí­tani kezdtek. Nemsokára a Cappeimine-folyó ■fehér csikján loholtak, mint aki erejének végső megfeszítésével hazafelé igyekszik. Philip a szán mögött futott. Tudta, mi következik: a nagy, végső küzdelem a leányért. Szerette vol­na, ha meghajnalodik, hogy pontosan tájéko­zó elhass ék. Volt harminc tölténye, amellyel föl­ver ekedbe ti magát Ármin faházáig. Aztán pedig döntsön a sors! Píhilipnek már volt is valamelyes terve. Ha nem teríti le Blafcet a várható harciban, akkor fehér lobogót mutat, találkozást kér a gonosz­tevővel azon a elmen, hogy átadja neki a leányt és lepUíffantja abban a pillanatban, amikor eléje kerül. Ha Blake kiesett a. játékból, majd tár­gyalhat Upival és az ő kogmollokjaival. Céhei csak Blake akarja, üpi szemében nem a nő az, értékes, hanem eok minden egyéb, iwnTWWTnrm—wn— 1933 turnus 4, vasárnap.

Next

/
Oldalképek
Tartalom