Prágai Magyar Hirlap, 1933. május (12. évfolyam, 101-124 / 3211-3234. szám)
1933-05-11 / 108. (3218.) szám
8 <KWGM-MAGtaR‘HTRLa» — A pozsonyi keresztéaysrocialisták méri a völgyi zarándoklata május 28-án le*n. Pozsonyból jelentik: A pozsonyi keresztényezo- rialistálk hagyományos szokás szerint idén május 38-án, vasárnap rendezik III. fogadalmi zarándoklatukat Máiriav-ölgybe. A rendezőség már megkezdte a zarándoklat előkészítését, amely minden évben a pozsonyi katolikusok kimagasló eseménye. — Megkezdik a pozsonyi villanjosvonal kiépítését. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: A pozsony közúti villamos vonalának kiépítése tárgyában már elkészültek a tervek, amelyek szerint a víl 1 amoevonalat a Récsai-ut közepére helyezik át és egy második sínpárt építenek. Az építkezéseket a legrövidebb időn belül meg is kezdik. Három kitérőt építenek, egyet a Stollwerk-. egyet a Siemens-, egyet a M-arsne r-gyárnál. Bartoeek igazgató a nuinkállatokra 600.000 korona állami szubvenciót szerzett. — Németországi postagalamb szállott le Szlovenszkón. Ajtics Horvát Lóránd vágvecsei előfizetőnk arról értesít, hogy hétfőn este hat órakor majorjában egy postagalambot fogott, amelynek egyik lába térdből hiányzik, a másik lábán gyűrű volt- „c—15—32—4 ...“ számozással. A galamb nagyon fáradtnak látszott. Horváth Lóránd az elkallódott- postagalambot egyelőre befogta, amíg származását meg lehet majd állapítani. — Szerkesztőségünk érdeklődött a prágai postaga'arnbtenvésztők egyesületénél, ahonnan azt a fölvilágositásfc kapta, hogy a jelzés után ítélve, a galamb valószínűleg nemetorsz-ági eredetű és így rendkívül nagy utat tett meg. E hir keretében fölkérjük a bennünket értesítő Ajfcics Horváth Lóráudot, hogy szíveskedjék ..Josef Brada, Brno, Kralovo Föle" címen a csehszlovákiai postagaiambtenvésztők'egyesületének vezetőségét értesíteni. A vezetőség azután érintkezésbe lép a németországi p-os t a ga 1 am begy esül e t t el. — Több mint félmillió koronát fordítottak tavaly jótékony célokra a kassai katolikus intézmények. Kassai szerkesztőségünk jelenti: A kassai Ivaritász elnöksége megbízta a szociális testvéreket, hogy a kassai katolikus intézmények és egyesületek múlt évi jótékonysági munkásságáról statisztikát állítson össze. Éz a statisztika az alábbi adatokat tartalmazza: A kassai Karit ász 1932-ben különféle segélyek és élelmezési akciókra összesen 48.760 koronát fordított. A katolikus egyházközség 67.670 j koronát. Szent Antal kenyerének intézménye 78.356 koronát..az Orsói,varend 37.670 koronát, a Domonkos Nővérek 30.834 koronát, a Domonkos Atyák 30300 koronát, a Premontrei Rendház 24.30!) körömit, a Jezsuita Rend 44.800 koronát, a Szociális Testvérek 4.980 koronát, az Oltáregyesület 26.260 koronát, a Magyar Hölgy kongregáció 3.500 koronát, a Szlovák Hölgykongregáció 1.660 koronát. a a Iparosok kongregációja 1 660 koronát, a Magyar Leánykongregáció 4.530 koronát, a Szlovák Leánykongregáció 145 koronát, a Legényegyesüleí 1.175 koronát, az Oro! egyesület 4.554 koronát, a Katolikus Olvasókör 2.950 koronát, a Szent' Antal ár- v iház árvák ellátására 120.500 koronát, a Domonkos Harmadrend 1.620 koronát, a RózSaHizér Társaság 6.450 koronát, a Szent Erzsébet Egyesület 2 ).695 koronát, a Kassai Hitközség pedig 6.877 koronát. A kassai katolikus egyesületek és intézmények tehát az elmúlt 1932. évben pontosan 571.348 koronát fordítottak különböző jótékony célokra. J bből is látható .hogy a katolikus egyház és a katolikus intézmények csendes és feltüntetést nem keltő karitatív munkával Kassán is derekasan megtették a kötelességüket a nyomor-enyhítés érdekében. xx Budapestre érkezve a keleti pályaudvarral szemben a PARK-NAGYSZALLODABAN megtalálja kényelmét. Leszállított árak. E lap előfizetőinek 20% engedmény. — Revolveres merénylet Hattyú pacákon.! Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Szodoma József 43 éves modorkkálylai szőlősgazda vasárnap délelőtt véres merényletet követett el különváltam élő felesége, született Frkcs Júlia ellen. Szodoma személyautóm állított be Hattyupatakra s feleségének lakása előtt kiszáll! a kocsiból s meghagyta a sofőrnek, hogy várjon, mert néhány perc alatt végez. A so-főr negyedórányi várakozás után Ijedten vette észre, hogy utasa kezében füstölgő revolverrel jön ki a háziból. A sofőr egyenesen a bazini rendőrségre hajtott s jelentést tett a történtekről. A csendőrök a bazini téglagyár mellett letartóztatták a merénylőt. aki azt állította, hogy feleségét visszatérésre .kérlelte, de mikor ellenkezett, revolvert rántott rá s egy lövéssel leteritette. A merénylőt átadták a pozsonyi ügyészségnek. A szerencsétlen asszony sebesülése súlyos, de nem életveszélyes. 1 tégely ára Ki 10. Szeplő ellen a legbeoáltabb szer SdlílíRy- créme Szeplő, májfollok és minden nemű ardtsztá talanság azon nal eltűnik. 97Tin deniitt kapható kostán szétkül dl: ®r. Qad. 9ollák és “Tsa, 9ies»tany. üftooé SFlesto nad Gáhom. A mai budapesti termény tőzsde irány! zata. mint azt ottani szerkesztőségünk telefonon jelenti, csendes volt. A következő árakat jegyezték: 79 kg-os tiszavidéki búza 13.90---14.10, felső tiszai és jászsági 1.3.10— j 13.23, egyéb 12.80—12.90, rozs 6-20—6.30, í tengeri 6.70 — 6.75, zab 8,20—8-45 pengő. J Háromszáz külföldi sajtótermék van kitiltva Csehszlovákiából A belügyminisztérium közzétette a kitiltott lapok jegyzékét Prága, május 10.. A .hivatalos lap mai száma közli azon külföldi sajtótermékek névjegyzékét;, amelyeknek csehszlovákiai terjesztését betiltották. A magyarnyelvű sajtótermékek közül Szío- venszkó és Ruszinszkó területéről kitiltották a következő sajtótermékeket: A Hírnök (Románia), Akasztott Ember (Béos), Éva (Temesvár), Felszabadulás (Észálcámérika), In- ternationaler Domaiuüloyd (Budapest), Kaviár (Temesvár), a Pesti Hírlap könyvtára, amennyiben a könyvek nem külföldi szerzők regényeinek fordítását tartalmazzák. Az egész köztársaság területéről kitiltották a következő magyar sajtótermékeket: Amerikai Magyar Népszava (Newyork), Aradi Közlöny (Arad), Aradi Magyar Újság (Arad), Oéjamerikai Magyarság (Buenos Aires), Gyermekujság (Bécs), Kanadai Magyar Újság (Winnipeg), Magyarság (Budapest), Máraniaros (Mára mar os s za g et), Modern Nő (Temesvár). Panoráma (Béos), Párisi Magyarság és Párisi Munkás (Pária), Sarló és Kalapács (Moszkva), Szamos (Má- ramarossziget), Szikra (külföld). A történelmi országok területéről kitiltották a következő magyar sajtótermékeket: Az Est (Budapest, Szlovenszkóról és Ru- sziuszkÓFÓl már ki volt tiltva). Felvidék (Budapest), Honi Ipar (Budapest). Chol- noky: Földrajzi és statisztikai atlasz, Képes Krónika (Budapest). Nagymag,varország (Budapest), Pesti Hírlap (Szlovenszkóról és Ruszinszkóról már ki van tiltva). Pesti Hírlap könyvtára (a Pesti Hírlap regén ymejlékle te), Revíziói Munkás I űrlap (Budapest), Tündérujjak (Budaipest), Tündérvásár (Budapest), Turisták Lapja (Budapest). Az idegen nyel vű külföld i lapok közül kitiltották többek között a következőket: Correspondence Slovaque (Béos). Katoilické Slo- vonské Noviny (Csákágó). Katolicky Sokol (Amerika). La Slovaquie (Paris), Mrodni Öbrana (Pittsburg). ftecko-katolická Révaié (Budapest). Rovnost (Párás), R ovtnost Ludn (Csikágó), RueskÜj Vfelnik (Piíts/burg), Sa- mostatné Slovensko (Lengyel-Tesdhen), Sa- moötatnost (Tesoben), Samostatnost (.Észak- amerika), Slovák (Kr akó-Budapeet), Slovák News - Sloven6ké Noviny (Északamerika), Slovensk-é Noviny (Budapest). A magyarországi sajtó íermékek közül Szlovenszkó és Ruszinszkó területére beengedik a következőket: A Hét, A Mai Nap, A Reggel, Újság, Az Üzlet, Délibáb, Esti Kurír, Hétfői Napló, Képes Krónika, La Vallée du Damibe. Ma Este, Maigyar Közgazdaság, Népszava, Nemzeti Sport, Neues Politisdbos Voflfcsblatt, Nyugat. Ost-Kurier. Pesti Napló. Pesti Tőzsde, Pesti Futár, Pester Lloyd, Rá- dio-Ujság, Rádió-Élet, Reggeli Újság, Sport- hírlap, Színházi Élet. Szombati Értesítő. Tempó, Textil kui-ír, Tolnai Világlapja, Tőzsdei Kurír. Uj Ut, Zsidó Újság. A belügyminiszteri rendelet számos németnyelvű sajtótermék nevét is felsorolja, amelyeknek terjesztése ugyancsak be van tiltva. A tilalmi rendelet összesen 300 külföldön megjelenő sajtótermékre vonatkozik. Megölt öwáfti temetésén megtört és bevallotta teííét gyilkos Nyolc árva siratja a különös tragédiát — A gyilkos a vizsgálati tagságban íölahasztoiia magát Olmüíz, május 10. Drámai jelenetek között derült fény egy morvaországi gyilkosságra. Az eivanovitzi országúton, vérbe fagyva találták Frantisek Kömipka sörfőzőt-. Élet már nem volt benne s teste szinte a félreismerhetetlenségig össze volt verve. Először azt hitték, hogy autó ütötte el. A rendőri vizsgálat azonban kiderítette, hogy gyilkosság áldozata lett. Az eivonovitzi sörfőzőben. ahol alkalmazásban volt, csakhamar mindenféle mende-mondák keltek szájra, amelyek Konupka egy régebbi barátját, Zapletal Adolf sörfőzőt. gyanúsították. A gyanúra az adott okot. hogy Zapletal. ki azelőtt jóbarátja volt Konupkának, halálos ellensége lett egy gyerekcsiny következtében. Zapletal fiai Konupka földjére lopóztak, ott túrni kezdték a földet, Konupka elfogta őket s tekintet nélkül Zaipletallal való barátságára, átadta őket a csendőre égnek. Zapletalt 50 korona pénzbírsággal sújtották. Ettől az időtől kezdve a két barát alig beszélt egymással s mindenki tudta, hogy Zapletal bosszút esküdött Konupka ellen. A csendőrség a híresztelések alapján kihallgatta Zapletalt, de nem tartóztatta le. A haragján kívül semmi terhelő adat nem szólt ellene. A LELKIISMERET SZAVA Tegnap került sor Konupka temetésére. A BBWBaaaa«aiüm«amaa gyászolók között volt Zapletal is. A meggyilkolt egv másik barátja beszédet mondott a tetem fölött; — Gyilkosod talán itt van közöttünk, mosb hogy örök búcsút mondunk neked. D« ha eddig még nem is érte el a büntetés, mégis sújtani fogja, mert lelkiismerete nem találhat nyugtot. Alighogy elhangzottak e szavak, Zapletal halottsápadt lett, megtántorodott. Zapletal a szónok közelében állt. A gyászolók szemei ráezegődtek. Mindenkiben megerősödött a. gyanú, hogy ö a gyilkos! Rárontottak, lefogták s átadták a csendőrségnek. Zapletal tagadni igyekezett. Arra a helyre vezették, ahol Konupka hulláját találták meg. Itt Zapletal megtört és bevallotta, hogy Konupkát egy súlyos kővel hátulról leütötte s a földön elterült embert addig ütlegelte, mig ki nem lehelte lelkét. Zapletalt az ohnützi kerületi fogházba szállították. Amikor felesége férje tettéről értesült, , megmór- gezte magát, de még idejében megmentették az életnek. Zapletal cellájában éjszaka felakasztotta magát. Reggel már csak megmerevedett élettelen testét tudták a kötélről levágni. Zapletal öt gyermeket hagyott maga után, mig áldozatát három gyermek siratja. — Idegességében agyolőtte magát egy akna- szlatinai csehszlovák pénzügyőr. Ruezinszkói szerkesztőségünk jelenti: Chytil József pénzügyi fő- szemlész, aki Aknaszlatinán teljesített határmenti szolgálatot, nagyfokú idegességében tegnapelőtt főbelőtte magát és meghalt. Búcsúlevelében leromlott idegállapotát jelölte meg öngyilkossága okául. Felesége és két gyermeke gyászolja. — Halálos autógázolás a szobránci országúton. Ruszinszkói szerkesztőségünk jelenti: Halálos autó- gázolás történt tegnapelőtt a szobránci országúton. Zivein Mihály tizenhétóves szobránci fiú biciklizni tanult, amikor egy arrahaladó teherautó elütötte. A szerencsétlen fiú az autó kerekei alá került, melyek a fején gázoltak keresztül és azonnal megölték. A teherautó sofőrjét a csendőrség letartóztatta. KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Automatatelefon: 35-29 Éder-ucca 9. NY1TRA1 szerkesztőség és kiadóhivatal: Wilson-ucca 34. sz., I. em. — Methód-tér 3. POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon: 27-87. Lőrinckapu-ucca 17. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: v Váralja-ucca 7/2. VÍZUMOT Magyarországba, Romániába. Lengyelor szágba még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hírlap4* pozsonyi kiadóhivatala, Lőrinckapu-ucca 17.. II (Central pussage.) Ilyen útlevelek meghosszabbítását <s vállal juk. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága IL, Panská al. 12, III. Ma. escközli. — Küzdelem a Dobsina-kömyéki falopások ellen. Dobeináról jelentik: Az országos hivatal a Dolbsim- tkömyéki nagyarányú falopásoik megakadályozása céljából nemrégiben élrendeilite, hogj’ a legális ía- fuvairoffláshoz miniden községi elöljáró kocsinként Idilöu-Milön igazolványt tartozik kiállítaná. A rendeleti intézkedés a gyakorlatban egyáltalán nem vélt be, ^tanért a fuvarosok ügyesen tudják megkerülni az ellenőrzést. A napokban Iván György gócéi munkást csípte rajta a csendőrség, hogy hamis igazolvánnyal hozott forgalomba gyanús eredetű tűzifát. Iván György ellen közokíratbam isiié* óimén inditotttak eljárást. — Pestre mentek meghalni a győri fiatal szerelmesek. Budaipesti szerlkesatőségűnk jelenti telefonon: Tegnap este véres szerelmi dráma játszódott le a DoMny-ucoaí Orient szálloda egyik hainmad- emeiletii szobájában. Polgár Endre húsz éves győri vegyészigyakoruok és JUogdán Böeke 17 éves uiri- leány, egy győri bőrkereskedő leánya vetítők iki délután a szobák Etete a leány revolverrel melllbe- lőtte megát s ezO‘nml meghalt. A fiatalemiber is miaga ellen irányította a fegyvert, de ijedtében elájult, a revolver kihullott a kezéből és erős zuhanással esett az ajtónak. A zajra a szálló személyzete felszakadt a szobába, ahol a leányt holtan, a férfit pedig eszméletlenül találták. A fiatalembert beszá'l- litották a Rókus-kórházba, ahol megállapít Ottók, hogy az ijedtségen kivid seucini baja ívigcscu. Bu- csulevélot is találtak a zsebében, amelyben u fiattá- lók bejelentik, hogy közös elhaltál'ozással momiek a halálba, mert néni lehetnek egymáséi. A fiatalembert őrizetbe vették. 1938 máfru ti, catttarftfe wmm—mmmmmmmmmmmmmm l ' mi mrnrm ■ ____ V . r Tár sadalmi Elet # A perényi Szent Cecília Ifjúsági dalkör műkedvelői jóteslkerfilt előadásban gyönyörködtették Poróny és környéke közönségét. Előadásra került Győrffy ,yBolond Istók44 cirnü népszínműve. A tanulságos színmű szereplői kiteltek ma,g.ukért. Báus- nyix Gyula, Bodnár Erzsébet, Rrózser Ilonka, Szajbert György, - Krózser Menyhért és Szászák Erzsiké szerepeikbe, pompásan beleélték magukat és sokoldalú színjátszó képességeikről tettek tanúbizonyságot. A jótékony célú előadást az iskola könyvtárának gyarapítása javára rendezték. A termet eziaültig megtöltötte' a közönség. Az anyagi eredménynél is nagyobb volt az erkölcsi siker, mert egyrészt ambíciót keltett az ifjúságban, másrészt a falusi közönségre nevelő és tanító hatást gyakorolt. A rendezés érdeme Ifoczmann V. Ágost plébános-elnököt. Molnár Zoltán kántortanitót. Hágó ve zky Béláné tanítónőt, de légióként a község dédelgetett tanítÓDŐkisasezonyát.. Kreutzer Irén- két illeti, kit rátermett iigybuz-góságáért a hallgatóság többször megéljenzett és fáradságáért a szereplők virágajándólckal leptek meg. # A farnadi műkedvelők a magyar cserkészek közreműködésével a helyi cserkészcsapat javára nagysikerű szinielőadást rendeztek. Két egyfelvo- násos és egy kétfelvonásos vígjáték került előadásra, amelyben a szereplők egytől-egyig nagy sikert arattak. — Saétroncsolt hullát találtak a bazini vasúti pályatesten. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti telefonon: Amikor tegnap este kilenc órakor befutott a kassai gyorsvonat a pozsonyi főpályaudvarra, a mozdony kerekein véres ruhadarabokat találtaik. Azonnal megindult a nyomozás, értesítették a vasútvonal vallani ennyi őrházait és állomásait, hogy a pályatestet megvizsgálják. Éjjel, tizenegy' órakor meg is érkezett a jelentés, hogy Terűiig és Baziu között a síneken egy ismeretlen férfi teljesen szétfőne sóit hulláját találták. A bazini csendőrrég nyomoz a szerencsétlen ember személyazonosságának megállapítása érdekében. SZEGÉNY ZORD AGA... Mióta a tiszteskoru konstantinápolyi tróger, Zoro Aga a maga ál'itólagos másfélszáz esztendejével karriert csinált s vagyonában és pocakjában szemlátomást gyarapodva már ott tartott, hogy annyi éves volt, amennyit az impresszáriók pillanatnyilag kívántak tőle, azóta üzletté vált a mathuzsálemoskodás és egyre másra bukkannak fel a világ „legöregebb44 emberei. Most legutóbb például Zoro Aga egyik honfitársa, bizonyos Badik Aga jelentette be igényét Beirut» bán a világ legöregebb emberének az állására, hiteles okmányokkal igazolván, hogy hat évvel a francia forradalom kitörése előtt született, tehát — ha dédóban is — Robespierrének koríársa volt. Az öreg ur Írásaiból az tűnik ki, hogy7 122 felesége és 112 gyermeke volt, leszármazottal- nak a száma pedig többezer. Ugv látszik, az öreg aga hetvenkedésének híre eljutott Délame- rikába is, mert Santiago de Chilében egy Karrue- la Pastener Opazo nevű tisztes aggastyán felhördült erre, mondván, ez semmi, ő azt sem tudja már, hogy mikor született, csak arra emlékszik, hogy mint serdülő ifjú résztvett a Mapuche-in- diánok leverésében, tehát úgy kétszáz eszten- dőcskét igényel. Nem sokáig tartott a tisztes konkisztádor dicsősége sem. Kiderült, hogy szom* batlg jogtalanul bitorolta a címét. A Reuter iroda ugyanis szombaton a kinai Csunkinból röpítette világgá a szenzációs hirt, hogy Kiasziá- ban meghalt egy öreg ur, aki kétségtelenül nemcsak Kínának, hanem az egész világnak legöregebb embere volt, amennyiben nem kevesebb, mint 256 esztendőt élt meg. Zoro Aga, Badik Aga és Karmeli Pastenar Opazo elsárgulhatnak az irigységtől, mert hiszen ők csupán a tizennyolcadik században születtek, abban a korban, amikor Voltaire Írogatott és II. József reformjai* val megelőzte korát. Lisingyun mester azonban a tizenhetedik században vetette meg lábát ezen a földön, 1677-ben született és az ö egyszerű földmüvesi élete három évszázadot fogott át. Az öreg kínai élete végén is olyan jókarban volt, hogy csupán hetven évesnek látszott. Maga sem emlékezett, hogy hosszú és viharos pályáján hány felesége volt'. Legfiatalabb ükunokája is tisztes korú öregur, hetven esztendős. Állítás szerint egy különös növénynek köszönhette, amely főtápláléka volt. Lisingyuan szombaton meglért őseihez és igy újból megüresedett a világ legöregebb emberének trónusa, amelyért most hárman versengenek. — Nem kapnak tiszteletűi jat a beregszászi helyettes városbirák. Beregszászi tudósítónk jelenti: A beregszászi járási választmány a napokban tartott ülésén fellebbezés folytán foglalkozott a beregszászi vároöbiró és helyetteseinek tiezteletdiját megállapító városi képviselőtestületi határozattal. A járási választmány a város- biró tiszteletdijára nézve jóváhagyta a városi képviselőtestület határozatát, a helyettes bírák tiszteletdiját azonban nem állapította meg és úgy döntött, hogy a helyettes városbiráik, amennyiben semmiféle munkakört, nem töltenek •be, csak a tényleges helyettesítés eseteiben és annak idejére kaphatnak tisztek-(dijat a város- bírót. illető tiszteletdij összegének aránya szerint. — A járási választmánynak ez a döntése a múlthoz képest nóvum, mert. eddig ugv a vá- rosbiró. mint két helyettese havonként alkudó összegű tiszteletdijat kaptak. A járási választmány döntését a város nehéz anyagi viszonyaiivii indokoJija.