Prágai Magyar Hirlap, 1933. május (12. évfolyam, 101-124 / 3211-3234. szám)

1933-05-16 / 112. (3222.) szám

1933 május 16, ''fjjREEC __ SZÍVESKEDJEK & b. fámé re küldött postabefiz&tési lapot kitölteni § előfize­tési hátralékának összegét a poétán be- fizetni, nehogy a kiadóhivatal beszün­tesse a lap küldését. FÉNYJELEK A MARSBÓL Irtás Tristan Bemard 1842-ben az egész müveit világot, izgalomba hozta MacMeannek, a kolumbiai egyetem tanárá­nak az a szenzációé megfigyelése, hogy a Mars csillagról fényjelek érkeznek a földre. A kiváló csil­lagász megállapítását, a többi csillagászok is meg­erősítették. A tudományos intézetek érintkezésbe léptek kormányaikkal, a kormányok egymással e rövid időn belül nemzetközi megegyezés jött létre. A föld államai közösen vállalták a Mars-fényjelek megválaszolásának költségeit. Az erre a. célra megszavazott összeg 22 milliárd dollárra rúgott. A föld államai nemzetközi terü­letté nyilvánították a Szaharát, amelyet tankok segélyével előbb teljesen simára döngöltek. Ezt az óriási fehér területet villogó anyaggal vonták be, amelyre könnyűszerrel lehetett többszáz kilométer hosszúságú betűket préselni, Ezeknek a munkála­toknak az elvégzése két évig tartott, miközben a Mars szakadatlanul küldte a fényjeleket. Végül, mikor a Szaharán befejeződtek a munkálatok, ezek a világűrből világosan olvasható betűk villogtak tükörsima, felületéről a Mars felé: MI TETSZIK? A műszaki vezetőség rendkívül büszke volt mun­kájára. Hogy is ne lett volna, mikor az i-betü fe­lett lévő pont nagyobb volt, mint azelőtt egy egész oázis. A világ összes csillagvizsgálói feszül­ten figyelték a választ. S az nem is váratott soká. A Marson nyilván hűen lemásolták a földi mód­szert s már egy félév múlva a kővetkező betűk villogtak felénk a felületéről: SEMMI. Elképzelhető a tudósok elképedése. Nyomban letörölték a Szaharáról a fényjeleket s újakat rót­tak a helyükbe. A Marsnak szóló uj üzenet hosz szabb volt, mint az előbbi így hangzott: HÁT AKKOR MIÉRT KÜLDENEK FÉNYJELEKET? Mars rövidesen válaszolt: NE ERŐSZAKOSKODJANAK KÉREM. A SA- TÜRNUSSZAL BESZÉLÜNK. — Dr. Kárpáti Jánost választották meg ÍpJón evangélikus lelkésznek. Iglói tudósí­tónk táviratába: Az iglói evangélikus egy­ház tegnap lelkészváíasztó közgyűlést tar­tott, melyen betöltötték a dr. Walser Gyula halálával megüresedett lelkész! állást A közgyűlés egyhangúlag dr. Káirpáti János szepesolaszi evangélikus lelkészt választotta meg Walser Gyula örökébe. Dr. Kárpáti, aki eddig is adminisztrátora volt az iglói evan­gélikus egyháznak, a szepességi evangélikus Jelkészi kar egyik legértékesebb tagja és iglói működése elé nagy várakozással tekin­tenek. — Még mindig nem történt végleges dön­tés a komáromi kegyúri terhek tekintetében. Komáromi tudósi tónk jelenti: Több Ízben foglalkoztunk már a komáromi kegyúri ter­hek kérdésével s jelentettük,- hogy a kegyúri terhek vállalása miatt állandó a vita az or­szágos hivatal, a komáromi járási képviselő­testület és Komárom város képviselőtestüle­te között. Komárom városa évszázadok óta vállalta és viseli a kegyúri terheket, újab­ban azonban a szélsőbaloldali pártok min­dent elkövetnek, hogy ezt a kötelező tételt a város költségvetéséből töröljék. Ez az ügy a járási választmányt is foglalkoztatta g ennek közvetítésével az országos hivatalt is, amely most ismét elrendelte a kegyúri kiadások fedezetére szükséges összegnek a költség­vetésbe való beiktatását, de megállapította azt is, hogy a kegyúri terhek kérdésében a járási hivatal jogosult dönteni. Amennyiben Komárom városa a kegyúri terhek további viselését megtagadja, az ügy a közigazgatási fórum előtt tisztázandó. Komárom város ta­nácsa ezért ismét foglalkozott a kegyúri ter­hek kérdésével. Sándor Ernő főszámvevő és Ghyczy János ügyész ismertette a legfelső hatóság döntését, majd a vároebiró szava­zásra tette fel az ügyet s a tanács 8 szava­zattal 5 ellenében kimondta, hogy a kegyúri kiadások és az egyházi segélyezések további fizetését megtagadja s fly értelemben ter­jeszt .javaslatot a közgyűlés elé A kegyúri terhek ügyében még sok vitára van kilátás a a döntés időpontja is bizonytalan. Komá­rom városának állandóan kétséges anyagi „Leltári szám: 2271“ Jeles tudnivalók égy pásztorbot felöl Irta: NYIRESI-TICHY KÁLMÁN A Rozsnyói Városi Múzeum leltárának megfelelő rovataiba a következőket vezettem be: „Leltári szám: 2271. Pásztorbot, ólommal beöntött csont- fejjel, diszitve: Vétel. Értéke: 8 Ké. Eladó: Susán József községi pásztor Páskaházáról", Mivel azon­ban a vétel előzményei sem voltak utolsók és közben is feljegyzésre méltó dolgok jöttek ez vi­lágra, a leltári napló „Megjegyzés" rovatát imhol egy riporttá kellett bővitenem. Pár év előtt hozta a PMH egy cikkemet: „Botok az ajtó előtt" címmel. Arról volt benne szó, hogy a Fehér Rend Házának földszinti folyosóján, az adó= hivatali helyiségek előtt milyen beszédesen pihen­nek az odabent adóügyekben izzadó felek botjai. A sarokba támasztva, eleresztve, a marok melegé­től kihűlve is leirják gazdájukat, megsejtetik a sorsukat. Megadó, együtt szenvedő, reménytelen, fáradt botok. Igazi szenvedőtánsak. Minap hazajövet, (mert a Rendház emeletén la­kozván fennáll az az abszurdum, hogy mint adó­alany, helyzeti fölényben vagyok a hivatal fölött; annál kevésbé egyéb fölényben ...) — szemen bök egy igen kiváló bot, a gazdáikat váró botok meg­szokott vigasztalanságában. Valami magabizó erő, szinte hetykeség, „mitbánomén!" sugárzott sudár lényéből s egy kis nyájas fenyegetés is a sokat ígérőn elvastagodó végéről. Hijjnye, de szép! Megálltam, megnézegettem, kéz­be is vettem. Sötét barnapiros a szára, sárga csont a feje, fehér ólomötvözettel van beöntve, megerne- lintve jó nehéz, nem tanácsos volna szenvedő alanyának lenni. Az ólomöntéesel cifrákat mi veit rá a mivese. Tiszta népművészet. De jó volna meg­szerezni múzeumba! De vájjon ideadná-e, akié? Megvárom s beszélek vele. Addig forgatom, gusz* tálom, a szépszál pásztorbotot, jó magas az, ne­kem sem kell lehajolnom utána. A szára izmos, kemény, acélosan szívós, mi a csuda fa lehet? Várok, várok a bottal, odaállván nyáj tálán pász­tornak a folyosó köveire, de csak nem jön az én emberem. Sok lehet a dolga a rovatolt akták kö­zött. De a botot nem eresztem el egykönnyen. Fel­megyek a lakásomra, csak beszólok a földszinti konyhán, hogy ha valaki ezt a botot keresi, igazij- ják hozzám. A bot feljön velem s lefekszik az asztalomra. Dologhoz látok. Kis idő múltán lassú, rétjáró lé­pések kocognak az emeleti folyosón, megállnak az ajtóm előtt és szerencsés jónappal beköszön hoz­zám egy kemény vágású szépszál magyar, — kuruc harcost lehetne róla festeni valami történelmi kép re, — a bot megint csak jól irta le a gazdáját, mi= előtt láttam volna. Ilyennek képzeltem! Szépvágá- su barna orcák, feszesre sodort bajusz, sugárzó sö­tét szemek. Vállán általvetve sallangos, szironyos tarisznya. Jól esik az izmos markát megszorítani, valami ősi testvériség érzésével, mintha régen ismernénk egymást. Cigarettával, hellyel kínálom, aztán be­szélgetünk. Gyönyörűség a szavát is hallani, azt a nyugodt zengésű „külső beszédet", amelyik a sza­bad ég alatt szól leginkább, mig a szemek messzi láthatárt ölelnek 6 odafent pacsirta énekel hoz::á. Csak azok az ó-k, vagy aó-k volnának le.ihatók, melyek tiltakoznak minden betübe-törés ellen, mert ó-nak nem tiszta ó, aó-nak se igaz, a-nak meg ép­pen nem. Majd pár évtized múlva hanglemezen ad­juk úgyis a riportázst, addig be kell érnünk a ne­hézkes betűkkel s maradok a rendes á mellett. — Hát, — kérdem, — haragútt-é, testvér, hogy elloptam a botját? — Először igen megbosszankodtam, mert már eccer mejjártam i-gy, a doktor Tyroler ügyvéd ur irodájába. Kinn hattam egy szép botot s mire a te- kéntetes doktor urval végeztőnk, a botomnak se- hire ,sehamva .Valaki elvitte. Megteccet neki. — Bizonyosan szép volt! — Hát szép vótt, azigaz. Dehogy a tekéntetes doktor urnák panaszoltam, hát asszonta, hogy az előszobájába akár rablók is bégyühetnek, ö arru! nem tehet. Nem is láttam én többet azt a botot. — Most ifi azt hitte, ellopták? — Majdnem, de aztán az asszonynépek szóltak, meg igen nevettek is, hogy csak jöjjek ide fel, merhogy meg tecclk mondani, mi légyen a botval. — Szeretném a város} múzeumba, megszerezni. Ideadná-é? — Hát, — nem szívesen válnék meg tiile, mert a saját magam müve, meg ősz tán a fája is igen jeles hejjrül való. — Honnan? — A jósvafői temető sarkábul. — És milyen fa e>z? Nem tudok ráesmémi. — Ez kérem fekete barkóca! Bizony én nem esmérem városi eszemmel a fe= kete barkócát. Találgattam a másmilyen nevét, bo­rókát, gyertyánt, 6zilt, somot, mindent sorra vet­helyzete hozta magával a takarékossági in­dítványok egész 6orát 6 újabban a város központi műhelyének bezárását is kivánják egyes képviselőtestületi tagok, tekintettel arra, hogy különös jövedelmezőséget a köz­ponti műhely mai állapotában nem mutat föL Az ellentétes jelentések folytán a város technikai bizottsága Fülöp Zsígmond javas­latára úgy határozott, hogy a számadásokat először a számvevőség vizsgálja felül­tem, egyik sem vágott és Susán József testvér megmaradt amellett, hogy ez csak fekete barkóca néven esméretes. Igen jeles fa, szívós, keveset haj­lik, mégse törik. — Hát a fején az a csont miféle? — Az meg kérem tehénlábszár csontya. — És a beöntés ólom, vagy ón? — Néma ,kérem. Hanem tiszta kompozíció. — Talán ötvözet? ólom és ón egybeolvasztva? — Azt én Tornajján veszem és magam olvasz­tom. Bele kellett nyugodni, hogy a tiszta kompozíció, az nem ötvözet Kár lett volna ezt a szép kemény hitet a latin szóelemzéssel megbolygatni, hegyhát a kompozíció éppen összetételt jelent s akkor már nem lehet tiszta, hanem többféléből összetett. De mikor ez a kemény hit ilyen kemény és súlyos bot­fejet produkált, bizonnyal annak van igaza s nem nekem. Megtudtam még a tiszta kompozícióról, hogy ez azért jeles anyag, mert nem piszkit, nem fogja meg a kezet, mint az ólom. Azután a fa kikészítése ér­dekelt. Mit müveinek vele, hogy ilyen pompás pi- xosbarna szint és egyenletes matt-fényt kap? Ez már egész tudomány, de Susán József nem csiná.t belőle titkot. j — Hát kérem affekete barkócot holdujságkor kell kivágni, azután az megpállitódik, haja l:sze= dödik, forrón bekenődik disznózsírral. Pár óra múlva forrózott hamuval bekenődik. Tizenkét óra leteltével tiszta vízzel lemosódik, kikenődik zsírral, osztán megy a füstre. Füstön van hetven­két órát. Minden négy órába megpucolódik és új­ra tiszta zsírral bekenődik. Utóljára osztán megint megpucolódik és akkor kész. így használat közbe időnként tiszta ronggyal meghúzzuk, de már ő nem veszti a színét. ő — a bot! Ez az egy szó elmondja, hogy a pász­torbot a pásztor leikéből lelkezett va’akL Nem egyszerű bot az: szülötte, sorstársa! ő! Csörgött a fejem az uj tudománytól De egyet nem értettem, be is vallottam: — Mondja, testvér, milyen az a pállasztás? — Azt kérem mink már tuggyuk. Az úgy me­gyen, hogy kint rak az ember tüzet, a botot felibe tartya ,osztán mikor már a haj lángot kapott rajta, akkor a lábunkkal meghajlitgattyuk, am g a haja leválik. Akkor mán elég is, merha tovább pállasztyuk, a színe pergolódik. A bot minden jeles tulajdonságait megtudván, a vásárt megkötöttük, a bot a múzeumé lett. Mind­járt még is mutattam Susán Józsefnek, hogy mi­félék vannak már ebben a múzeumban s hová állí­tom majd az ö botját. Azt mondta köziben: — Ha tuttam vóna, hogy a bot .ijjen hejjre ke­rül, beléöntöttem vóna a nevemet, meg az év= számot. — Hát már nem lehet? — Most mánnem. Igen nagy dolog vóna. Le kéne venni az egész fejet, mer előbb a fába meg kell csinálni a kiöntés bejjit, úgyhogy a külső aifra a belső beöntéssel egy darabból legyék, különben kipereg. — Ej, dekár! De majd csinál még nekünk valami szépet s azon rajta lesz a név is, évszám is, jó? —Hát csinálhatok éppen. Majd valami kanalat. Lánc is lesz rajta egydarabbul. — Vagy nyeles poharat, amilyen itt is van, ni. Ojjat is lehet. De ez nem igen nevezetes, ennél szebbet csinálnánk. Hanem asszép ottan, kérem, az az ostornyél! És rámutatott a pompás debreceni csikóskarikás nyelére, melyen gazdag berakások villogtak réz­ből, cinkből, csontból. A páskaházai szelíd lankák fia megérezte a hortobágyi puszták fiának test­vérálmát a kis remekben! Kérdeztem még Susán Józsefet, van-e családja, inaskák, jányok? — Négy fiam van, a legidősebb most vót soroza­ton. Az ötödik a jány. A fiuk is mán úgy farag­nak egyszál bicskával, ojjan oigarittaszopkákat remekül, kidógozva, hogy méltó kérem megnézni. Mer cigarittáznak, memmég iskolába se járnak, nem vóna szabad nekik, de csak néha ha ráakadok a zsebjekre ,hát ott tanálom a szop kákát. Hallottam még egy rokonáról, aki csereeznyefa- gyükérbül farag valami csodálatos szép likőrpo- hárkákat. Tán ebből is kapok egyszer, meg majd viráglétrákat a fijuk munkájábul. Szóval még lesz találkozásunk, ö maga ugyan nem egyhamar fog bejöhetni, mert már kimegy a jószággal, de annál biztosabb, hogy csinál majd valami szépet a mu- zeo-mba, mert odakivel van aztán ideje a faragesá Iáéra. A vételárról kis jegyzéket írattam a kiadási nap­ló számára. Biztos, gyors vonásokkal kanyaritotta oda a nevét Susán József; mi az annak, aki fába, ólomba, csontba is remekel? Elköszöntünk szívesen, aztán a rét-járó lépések elkongtak a kőfolyosón, a jeles pásztor-bot betá­maszkodott a vörösfényű vitrinbe, csodálkozva hogy a megszokott kemény, érdes marok helyett egy idegen, sovány, simább kéz nyúlt hozzá és gazdája, terem tője eltűnt mellőle. Most idegen orcák jönnek majd, gyönyörködnek benne. Én pedig — úgy' érzem — bnsul, honvágy epeszti, a páskaházai virágos lankákról álmodik és egy kemény, kuruc kép fi magyar zengő hangját, ctős markának forró szorítását várja szünte­lenül.,. — Május 28-áu lesz a pozsonyi keresztény* szocialisták máriavtilgyi zarándoklata. Az országos ke-resztényszocialista párt pozsonyi központja közli: A pozsonyi katolikus valíá- su k-eresztényszoeialisták május 28-iki mária- völgyi zarándoklatát idén is nagy érdeklődés előzi meg. A zarándoklatot Gregorovies Li- pót jókai plébános vezeti. Gyülekezés és in­dulás -reggel 5 órakor a Kapucinus-templom­ból. 10 órakor a máriavölgyi Mária-barlang- nál szentmisét mond dr. Ko-perniczky Fe­renc pozsonyi prépost. A magyar szent- beszédet Gregorovies Lipót mondja- A za­rándokokat este 7 órakor ünnepélyeeen fo­gadják a mélyüli kápolnánál a pozsonyi val­lásos egyesületek, élükön dr. Okánik Lajos pápai protono-tári-us, városi plébánossal. A rendezőség kéri a pozsonyiakat, hogy a szen-tgyónást előző napon, szombaton végez­zék már el. A szombaton érkező vidéki za­rándokok éjjeli szállást kapnak a városi ta­nonciskolában és az Orsolyák otthonaiban­— Balesetet okoztak az autótól megvadult lovak. Nagysurányi tudósítónk jelenti: Kántor Dávid érsekujvári földműves a napokban az andódi1 országúton haladt szekerével, amikor lovai egy szembejövő autótól megbokrosodtak és éragadták a szekeret. A megvadult lovakat a földműves nem bírta megfékezni, egy utka- nyárban a szekér fölborult és a gazda nagy ív­ben repült ki belőle. Összetört végtagokkal és törött bordákkal szállították kórházba. A vizs­gálat megindult, vájjon a balesetért az autó sofőrjét nem terheli-e felelősség. — Kövezetvámot vetett ki Nyitra az állam­vasutak autóbuszüzemére. Nyitrai munkatár­sunk jelenti: Mint ismeretes, az államvasutak év-ekkel ezelőtt autóbuszjáratot, inditattak Nyitráról Lévára, majd Pozsonyba is, amely menetrendszerűen közlekedett és forgalmi szempontból nagy jelentőséggel -bírt. A város törvényes joga alapján jelentékeny összegű kö­vezetvámot vetett ki az államvasutak autó­buszüzemére. A kivetés ellen a vasutigazgató- eág föllebbezést adott be azzal az indokolással, hogy az autóbuszforgalom bevezetésével köz­vetve a város javát szolgálta. A vasutigazga- tóság föll-ebbezését a legutóbbi közgyűlésen tárgyalták. A város vezetősége arra az állás­pontra helyezkedett, hogy elvi okokból nem mondhat le a kövezetvám behajtásáról, mert ez a város egyik jelentékeny bevételi forrását képezi. A városi határozat folytán az állam vas­út -kénytelen lesz leróni a nagyösszegü kövezet- vamot. Hattagú betórőbandát fogott a komáromi rendőrség. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi rendőrség a múlt hét végén letar­tóztatta Sarina József, Kis Ferenc, Lesz Ru­dolf, Kis László; Otyepka László és Gulyás Endre munkanélkülieket,- akik hónapokon át fosztogatták a komáromi kereskedők és építé­si vállalkozók raktárait és az igy szerzel! épí­tési anyagokat és egyéb lopott holmit olcsó áron a diák el orgazdáiknak. A tolvajokkal együtt az orgazdák ellen is eljárás indult. — Egy „cigányliáboru" epilógusa a komáro­mi bíróság előtt. Komáromi tu-dósitóriik jelen­ti: A komáromi kerületi bíróság egy nagy ci- gáuykáboruság ügyét tárgyalta szombaton, amely a komáromszentpéteri szőlőben folyt le a tavalyi szüret alkalmával. Ciróik János. Ci­rok Antal és Cirok József muzsikálni mentek az egyik szőlőbe, de kevesen voltak s a kon- kurrens banda fejétől, Sárközy Boldizsártól kértek kölcsön egy cigányt. Sárköz”- nem adott, erre a Cirók-tes tvérek sörösüvegekkel támadtak rá és eszméletlenre verték. A bíró­ság a vádlottakat két-kétheti elzárásra és pénzbüntetésre ítélte. — Felakasztotta magát egy tartalékos katona Kassa közelében. Kassá tol jelenik: A Kassa mel­letti Somodi község határában tegnapelőtt egy is­meretlen közkatona holttestét találták. A holttest egy fán lógott fi e katona nyilvánvalóan öngyil­kosságot követett öl. Az eddigi vizsgálat még nem állapította -meg a katona személyazonosságát, azon­ban va’-óeziniü, hogy egy gyakorlaton levő tartalé­kos katonáról van sző. aki öngyilkossága elolt So­m-odúban járt és többektől német nyelven kért élémiszert. A vizsgálat folyik a rejtélyes hátterű ügyben. — Újabb félmilliós kölcsönt vesz föl Nyitra a vízvezeték költségeire. Nyitrai munkatársunk jelenti: A többmilliós költséget igénylő városi vízvezeték létesítésével régi, évtizedes terv va­lósult meg Nyitrán. A vízvezetéki hálózat ki­építése a. város belterületétől távolabb eső út­vonalakon a közel jövőben fog megtörténni s a város e munkálatokra egymitli ókoron ás köl­csönt akar fölvenni az általános nyugdíjintézet­től, .amely azonban csak félmillió koronát volt hajlandó folyósítani. A legutóbbi közgyü esen került tárgyalásra a nyugdíjintézet ajánlata, amely kedvező föltételeket tartalmaz. A város­vezetőség elhatározta, hogy a fölajánlott fél­millió korona kölcsönt, fölveszi és a további vízvezetéki hálózat kiépítésére fordítja. A munkálatokat a közeli hetekben kezdik meg. — Szembaja miatt a vonat alá vetette magát egy tizenkilenc éves nr.Tány. Budapesti szerkesztősé­günk jelenti? A Nagykörösről Kecskemét felé haladó személyvonat elé vetette magát Tresz Írónké, tizenkilenc éves nagykőrösi leány, Tresz Sándor városi hivatalnok gyermeke. A vonat, két bokáját vágta le és összsronesolta a fejét. Mire eegitségé.re siettek, mér baloitt volt. Tresz Irénikén-él kuszán megírt levelet taMiltak, amely szerint a.z érzék eny- Jolkli leányt egyik szemének súlyos betegsége késztette a végzetes elhatározásra. 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom