Prágai Magyar Hirlap, 1933. április (12. évfolyam, 78-100 / 3188-3210. szám)
1933-04-28 / 98. (3208.) szám
8 t^cmMac^arhtrmí*' 1933 április 28, péntek. (*) A Kék angyalt Bajorországban betiltották. A „Völkische Beobachter** jelentése szerint a ta'or belügyminisztérium egy sereg filmet, köztük Mar lene Dietrich és Jannings nagysikerű darabját, a Kék angyalt is betiltotta. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KASSÁN: Péntek: Zsákbamacska. Rökk Marika felléptével. Szombat délután: Rendkívüli kiadás. Vígjáték. Szombat este: Zsákbamacska. Piökk Marika fellép tével. Vasárnap d. a.: Zsákbamacska. Rökk Marika felléptével. Vasárnap este: Zsákbamacska. Rökk Marika felléptével — Élve temettek el Kaliforniában egy házass ág- tőrő asszonyt Kaliforniából jelentik: Kaliforniában a pbilippinók Maria Clara nevű titkos társasága, melynek igen sok tagja van, élve temetett el egy philippinó asszonyt, a 26 éves Mrs. Oeline Novar- rot, mert hűtlen volt beteges férjéhez, aki azóta már meg is halt. A rettenetes gyilkosság a nmit év novemberében töntént, de csak most tudódott ki. A holttestet Jersey Islandon, & San Joa-quin River egyik szigetén találták meg. A bíróság exihumáltatta a bullát. León Kantinello 40 éves jersey is- landi philippinó munkást, az ottani munkás camp fejét, letartóztatták. Kivüle még többeket vett őrizetbe a rendőrség. Kantinello beismerte, hogy ő is részt vett a „temetésen*4, sőt ő rendelte el, hogy a sirt megássák. ..Az igazság kívánta ezt így!.. — mondotta. 1 tégely ára K* 10, Szeplő eben a fegbeoóifabb szer 9JI(R^Ry- créme Szeplő, méjfolfok és minden- nemű ardiszfó- talanság azonnal eltűnik, 9Rin- denütt kapható 9oslán széfkül- di: €)r. Sad. hollók és 5sa, 9ieitany. ftooé STTesfe nad Űáhom. — Tréfából majdnem agyonlőtte a barátját. Komáromi tudósítónk jelenti: Kolarik István óé Molnár István íarnadi lakosok nemrégiben fegyverrel játszadoztak. Kolarik a töltött fegyvert Molnárnak nyújtotta át, aki nem értett a fegyver kezeléséhez és tréfából ráfogta a mellette álló Molnár Lajosra. A fegyver abban a pillanatban elsült, és súlyos sérülést ejtett Molnár Lajoson. A komáromi bíróság gondatlanságból származó súlyos testi sértés vétsége miatt Molnár Istvánt és Kolarik Istvánt két- kétheti fogházra és 100—100 korona pénzbüntetésre ítélte. SzmHÁz-KönW-KubTUBA ^ULiui-a™ 1 1 1 ' .................""--------------*■ Bu dapesti színházak Beszámoló három bemutatóról A NYUGATSZLOV. MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA LÉVÁN: Péntek: Ezerjó. (Buceuelőadáe.) A RUSZINSZKÓÍ MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA BEREGSZÁSZON: Péntek: Egy kis senki. Vígjáték. Budapest, április 27. Szokatlan dolog, hogy egy színházi beszámolót a fordító nevével kezdjenek meg. De az adott esetben a fordító Márai Sándor, akit a száovenszkói magyarság adott a magyar irodalomnak, amelynek ő ma egyik íegragyogóbb tehetsége. Márai Sándor sokrétű és értékes irodalmi működésének során most eljutott a színpadra Is, amelynek ingoványos talaján megáldani nehéz, elmerülni könnyű. Sok nagy és elismert író példája a bizonyság erre. Márai Sándor —■ ezt örvendezve állapíthatjuk meg — keményen és fölényesen megvetette a lábát a színpadon és nem túlzás, ha azt mondjuk, hogy a Magyar Színház most bemutatott darabjának átütő sikere — a színészek kitűnő produkcióján túl — az ő fordítói művészetének, fordulatos, gazdag és szinpompás nyelvezetének köszönhető- Ez után a fordítás után már csak egy követkézbe tik: Márai Sándor darabja- (A kiváncsiaknak megsúgom, hogy jövőre ez is meglesz.) A színdarab, amelyet Márai Sándor fordított (vagy talán magyarul megírni is segített ?), a versed születésű osztrák írónak, Sil Várának nyolc képből álló ez injátéka: ..Egv királynő !ánykora“. Viktória angol királynőnek ifjúságát viszi színpadira a szerző trónralépésétői Albert belga herceggel való eljegyzéséig. Van ebben a finom riportérzékkel megirt darabban minden, ami az embereket érdekelheti: udvari és politikai intrika, kalcnásdi, biedermayer-kedélyesség, Dickens (ez a darab legszebb jelenete), udvari bál, orosz nagyherceg, hollandus királyfi, álmodozás és — last non least — egy fiatal okos királynő okos és mély szerelme, amely végül — most már tudjuk —■ majd egy boldog házasságban éli ki magái. A Magyar Színház összevágó és kitűnő előadásának egyik erőssége Gál Franci, aki filmkarrierjének derékbentöréee ufón csendesen és szerényen visszatért a magyar színjátszáshoz, másik erőssége Törzs Jenő, ez a nagyszerű színész, akinek minden alakítása egy-egy uj meglepetés erejével hat. Emellett a .két főszereplő mellett a színház kipróbált együttesének legjobbjai, Gyöngyösi Erzsi, M- Báthory Giza, Kovács Terus, Körmendy, Toronyi Z. Molnár, Vándory művészetük legjavát adják a siker érdekében, amely nemcsak zajosan, de tartósan is beköszöntött az Izabella-téri színház portájára. A színházi hét másik eeeanéuye Mahjay Ödön és Somogyi Gyula háromifelvonásoe víg,játékának: „A kis idegen“-nek a bemutatója a Nemzeti Színházban. Tárgya egy mondatban tömöríthető össze. A magyar tanítónő (a kis idegen) egy gyermekvonattal elmegy Hollandiába, ahol egy — természetesen - gazdag hollandi ifjú beleszeret és kieebb- nagyobb akadályok leküzdése után feleségül veszi. Ezt az igénytelen mesét a két szerző sok ügyességgel és Ízléssel bonyolítja, sok vidámsággal tarkítja és biztos kézzel vezeti a végkifejlődés felé- Somogyi Erzsi és Uray Tivadar játszók a két fiatalt kedvesen, Somogyi Erzsi némi túlzott kihangsulyozással. Igen jó Hettyey Aranka, mulatságos Kiss Irén, helyes Gombaszögi Irén, közvetlen Füzes Anna, a férfiszinészek közül pedig Bar- tos öreg hollandusa és Forgács Antal papja emelkedik ki az együttesből. A. közönség szívesen fogadta az újdonságot. A harmadik premier a kis Pesti Színházban zajlott le nagy sikerrel, a Zsákbanmacs- ka 200- előadását követő estén- „Dinom- dánom“ az uj operett címe, amelynek vidám és ötletes szövegét Harmath Imre irta, dallamos. pattogó zenéjét Hajós József, egy eddig Berlinben sok sikert látott, sláger szerző, szerzetté. Hogy mi a mesére az operettnek, az nem fontos. A fontos csak az. hogy a közönség sokat és jól mulat az egvmást követő rengeteg mókán és táncon. Súlyok Mária fakit ugylátszik Rródy István igazgató fedezett fel az o oe-ret tsz in pad számára). Haraszti Miéi, a frakk nélkül már szinte elkénzelbetétien Szokolay Öli, a Berlinből hazatért Hal- may Tibor, az elegáns és intelligens Dénes György játszák, éneklik, táncolják és mókázzák végig a darabot, amelyik, ha nem is hozott a színháznak akkora sikert, mint a Zsákban matek a, a szezon végéig mindenesetre kitart. És ez nem lekicsinylendő siker. Zólyomi Dezső. (*) Kassa, Eperjes, Abaaj és Sáros magyar közönségének figyelmébe. Kassai szerkesztőségünk jelenti: A kassai magyar színtársulat áldozatkész igazgatója. Iván Sándor nagy anyagi áldozatok árán egy hétre leszerződhette Kassára Rökk Marikát, a nagyhírű, kiváló budapesti primadonnát. A művésznő a Budapesten oly nagy sikert elért „Zsákban macska'* című operettben vendégszerepei. Rökk Marika Budapesten AZ ARANYCSAPDA JAMES O. CURWOOD REGÉNYE (5) j Alig tűnt e-1 szeme elől a karibit, máris meg- j látta az első farkast, majd a többit is: szürke, gyorsan mozgó árnyékok voltak, legyező-alakban szétterjedve és olyan közel jártak, hogy Philip hallotta lábaik kopogását és torkuk !l- hegését. Legalább húszán lehettek, talán harmincán is és úgy rohantak, mint szélkergette árnyak. Philip újra leereszkedett kényelmentlen helyzetéből a hóra. Úgy vélte, hogy a karibii egy niérföldnyi távolságban eléri a fenyőerdőt, mielőtt a vég elkövetkeznék. Megállt a cserjés árnyékának oltalma alatt és várt. Nem boncolgatta azt a bizakodást, amellyel Braun Johnscnt várta. Ét, akkor gém keringett hevesebben a vére, mikor végre meghallotta a közeledő hócipők furcsa csoszogását: olyan bizonyos volt abban, hogy Braun nemsokára eléje bukkanik a csillagok fényében. Azon gondolkozott, mit is fog majd cselekedni?... A sors most ütőkártyát adott a kezébe. John- s-onhoz sehogy se tudna közel férkőzni, ha körülvenné a vadállatok csordája, amely egyetlen szavára széttépné; de most, ha elszakítja a farkasoktól, talán foglyul ejtheti... Lassan fölállt, még mindig a cserjék mögé rejtőzve. A puskáját félretette és revolverét vette keztyüt- len kezébe. Kidülledt szemekkel várta Braun Johnson alakját onnan, ahonnan az imént a farkasok bukkantak elő. Egyszer csak elkövetkezett az izgalmas pillanat. Braun hirtelen kibukkant a cserjés végén, nem is egészen húsz lépésnyire Phdliptől. A királyi csendőr elfojtotta kifcivánikozó kiáltását, mert ebben a pillanatban Bram meg-' állt, teljes alakot mutatva a csillagfényben. Hatalmas tüdejéből hallhatóan tört elő a léiekzet, amint a farkasait figyelte. Valóságos óriás volt, ez az ember. Pbilipnek az a szó öltött az eszébe: szörnyeteg. Lehet, hogy a csalóka éjszakai homály is nagyította ti alakját. Két vállára siáornlott fésületlen haja és nedvesen csillogott. Rövid, vastag szakálla volt ég Philip, egy pillanatra belelátott a szemeibe Is —~ a szemeibe) amelyek ugv ragyogtak, mint a macska szemei. Ekkor meglátta az arcát is. Rettenetes, fürkésző arc volt: olyan teremtésé, aki vadász is, de üldözött vad is — olyasvalakié, aki félig állat és félig ember. Philip érezte, hogy soha életében cl nem felejti ezt az arcot: torzonborz vadságát, szemeinek átható tüzet, tökéletes árvaságát az éjszakában, számkivetve minden emberi társaságból -- és az arccal együtt nem fogja elfelejteni azt sem, amit hallott: ennek az embernek a riadt szívdobogását, Philip ráeszméld, hogy most cselekedni kell. Ujjai görcsösen szorongatták a revolver agyát, amint előrelépett az árnyékból. Bram megláthatta volna. De abban a pillanatban az óriás hátravetette a fejét és a torkából olyan kiáltás tört elő, amelyet Philip még soha nem hallott, sem embertől, sem vadállattól. Valahonnan, Bram boltozatos mellének mélységéből indult ez a kiáltás ég panaszos sikoltással végződött, amely miérföldekhoeszat szállhatott a pusztaságban: a gazda kiáltása falikája után, az álilatemberé a testvérei után. Lehet, hogy még be sem fejeződött a kiáltás, mikor valami hatalmas ösztön már figyelmeztette Bram Johnsont a veszedelemre, amely láthatatlanul leselkedett reá. Kiáltása rövid veit, és valami sziszegő hanggal végződött. Mielőtt még Philip meglepetett érzékei eligazodtak, Bram már útnak lódult és amint; jókora lépéseivel tovább loholt a csililagfényben, ajkain az a különös, eszelős nevetés váltotta föl a kiáltást, amelyet Ikerre Breault félelemtől borzomgva irt le előző este. Philip meg sem mozdult, úgy kiáltott utána: — Bram... Braun Johnson!... állj! A király nevében... A régi formula volt, amely a, törvény méltóságát és hatalmát hirdette odafenn Északon. Bram meghallotta. De nem állt meg. Még gyorsabban loholt tovább és Philip újra a nevén szólította. Bram ... Bram Johnson... | É-; újra az a nevetés felelt kiáltására. Az a bántó, vihogó nevetés. Mintha Bram Johnson őrajta nevetett volna. Philip fölemelte revolverét a csillagok fényénél. Nem akart találni. Kétszer ellőtt Bram feje és vállai fölött, olyan közel, hogy a futamodónak meg kellett hallania a golyók eziezegéeét. — Bram... Bram Johnson! — kiáltotta Philip harmadszor is. Revolveree karja leereszkedett és most úgy bámult a hatalmas alak után, amely most már nem volt egyéb jókora árnyéknál az esthomályban, azután egészen eltűnt. Philip újra egyedül volt a csillagok alatt, körülötte a kietlen semmiség. Most egyszerre érezte, hogy bolondságot követett el. Úgy játszotta a maga szerepét, alkar egy gyermek. Még a hangja is remegett, mikoT a Bram nevét kiáltotta. És Bram kinevette őt. Nemsokára meg is fogja adni az árát együ- gyüségónek, lomhaságának. Ez a gondolat gyorsította meg az érvelését, mikor bel ©bámészkodott a fehér pusztaságba, amelyben Bram Johnson eltűnt. Még az éjszaka eltelte előtt Bram vissza fog térni és vele vissza fognak térni a farkasai is. Megborzongva gondolt Lee káplárra, mikor a cserjésen át visszatért a nagy sziklához, amelynek aljában táborozott. Agyába villant a két ember sorea és még kínosabban érzte át a saját, közvetlen veszedelmét, amelyet önmaga zúdított magára szinte fölifoghatatlan együgyőségében. Philip nem volt egyéb átlagos embernél, jó piros vérrel az ereiben. A személyes kockázat vonzotta, de megvolt benne az a nagy emberi vágy, hogy minden játszmájában lehetőleg lovaglás legyen. Most az a gyötrelmes belátás kínozta, hogy nincs reménye. Néhány percig ott állt, ahol az imént a tűz égett, és igyekezett kieszelni valami észszerű cselekedetet. Nem Bram Johnsontól félt. Egészen vidáman kiment volna utána és megállta volna a helyét nyílt párvia- dallhan, pedig látta az imént, milyen óriás ez a Bram. De nem Braun Johnsonnal lesz neki harca. A farkasok fognak rátámadni. Bram John- fíont bizonyára nem is fogja látni többé. Csak a nevetését fogja hallani, vagy hangos kiáltását, amellyel a falkáját uszítja, mint ahogyan Lee káplár és a másik ember hallhatta. Az, hogy Braun nem fog visszatérni és bosz- szut állni, pillanatra sem fordult meg az elméjében. Azzal, hogy utána lőtt, nagyon is leleplezte az imént, a maga kilétét és célját. Bram, * 250-szer játszott ebben a darabban e a Buda. í pesti sorozatos előadások után Budapesten kb vül először Kassán játszó, a darab főszerepét. Kassai vendégszereplései a szintámulat legjobbjainak felléptével csütörtökön kezdődtek. Á nagy magyar művésznő fellépése dacára a rendes belyárafcat csak mérsékelten emelték fel. Felhívjuk és kérjük Kassa ég környéke, valamint Eperjes és Sáros magyarságát, hogy látogatásával támogassa a magyar színészetet e Rökk Marika vendégszerplései alkalmával minden este táblás házzal jutalmazza a magyar színház igazgatóságának nemes törkevését ér áldozatkészségét. (*) Mécs-est Nagykaposon. A a agy kapóéi róm. katolikus egyházközség április 30-án este 8 órakor a Schalkház-féle vendéglő nagytermében az iskola javára Méc-s-estet rendez, melynek műsora a következő: Magyar nóták cigánykieérettel Gönczy János baritonista. Rácz Pál, lapunk rusz'nszkói szerkesztője felolvas. Mécs László verseket szaval. Gönczy János ismét magyar dalo-kat ad elő cigányzene kísérettel. Az estét Mécs László szavalata fejezi be. Az estély iránt természetesen óriási érdeklődés nyilvánul meg. (*) Zathureczky-est Pozsonyban. Zathnreczky Ede, a kiváló kassai származású magyar hegedűművész május 11-én fog Pozsonyban hangverse-' nyezni. A hangverseny előkészületei serényen folynak és az érdeklődés már most is óriási. A műsoron ■ szerepelnek Carelli, Pugnani-Kreisler, Freseobaldi, Paganini, Tschaikowsky, Beethoven és Brahms müvei. Jegyek 25, 20, 12, 10, 8 és 5 koronás árban már csütörtöktől kezdődöleg a Stampfel-féle könyvkereskedésben kaphatók. A kiváló hegedűművészt Németh I. L. zenetanár fogja zongorán kisémi. (*) Georg Fink: Éhes vagyok. Két éve annak, hogy egv- ismeretlen író regénykézirata futott be a „Berliner Tagblatt* szerkesztőségébe. A kísérőlevélben az ismeretlen közölte, hogy a regény az ő életrajza, de most már nem birja tovább és öngyilkos lesz. Az előkelő napilap soronkivül njutotta meg hasábjait az uj regény számára és az ismeret-' len, öngyilkosság szélén álló Georg Fink egycsa- pásra híres író s az „Éhes vagyok** annak az évnek legnagyobb német könyvsikere lett. Ezt a remekművet hozzuk most magyar nyelven olvasóink elé. önéletírás és proletárregény. De osztály tudatossága nem jelszavak hangoztatásában merül ki, hanem egy lélek bányájának gazdagságából tör felszínre; minden lapja egy osztály- és idöfe'ettí humanizmus nemes fényébe mártott. A békeb-Ti. és háborús Berlin külvárosi házainak és nyomor- tanyáinak életébe nyerünk feledhetetlen bepillantást s egy úri villa e egy misztikus szerelem hősnője, az isteni Diana, minden idők világirodalmának egyik legvonzóbb nőalakja, Hameun rejtelmes északi asszonyaink sugárzó rokona. A nyomor örök körtánca játszik előttünk; szenvedés és nélkülözések mindennapos izzó próbái közt válik férfivá a kis Theodor Kö-nig, hogy helyébe mások támadjanak, akiknek örömtelen gyermekkora épp úgy nélkülözéseken, uccai kolduláson és korai munkán 1 sanyarog, míg emberré küzdik magukat vagy belepusztulnak. Felejthetetlen és könnyfakasztó ez a könyv, A könyv ára fűzve 18 korona, kötve 24 korona, portó 3 kor., utánvétnél 5 korona. Kapha-. tó a Prágai Magyar Hírlap kiadóhivatalában. aki a maga életéért harcol, bolond lenne, ha nem szabadítaná mes: önmagát közvetlen és veszedelmes ellenségétől! Ekkor — először azóta, hogy visszatért a. hómező széléről — újra maga előtt látta Bram Johnsont úgy, ahogyan a csillagok fehér fényében látta. Ee egyszerre eszébe ütödött, hogy Bram Johnson az imént fegyvertelen volt. Amilyen lassan eszmélt rá erre a tényre, olyan gyorsan erősödött meg benne a reménység és szemei hirtelen megmérték a legvastagabb fát, amely menedéknek kínálkozott. A fa tetejéről fölveheti a harcot a farkasokkal és egyenként megölheti őket. Van puskája, revolvere, vau bőséges muníciója. Minden előny az ő részén van. De ha körülfogják a farkasok és Bram Johnsounál puska találna lenni... Fölvette nehéz bekecsét, amelyet a tűz mellé dobott, megtöltötte a zsebét tölténnyel és elindult megkeresni a leghatalmasabb fát. Vagy száz lépéssel odább rá is akadt- Szélgyötörte, csomós, szukorfenyő volt, hat hüvelyknyi az átmérője. Kis tisztáson állt Philip tudta, hogy ezen a tisztáson elbánhat a falkával. Viszont ha Bram Jolmsonnál puska lesz, akkor ő lesz hátrányban. A fára kuporodva, egészen kirajzolódva a nappalian világos éjszakában, köny- nyü zsákmány lenne. Bram úgy lepillanthatja, hogy ő maga nem is mutatkozik. L>e Pbilipnek csak ez az egy lehetősége maradt és ö megragadta ezt a lehetőséget. VI. FEJEZET Mikor a vadászra vadásznak Egy órával ezután Philip megnézte az óráját: Csaknem éjfél volt már. Idegei annyira megfeszültek, hogy sokáig már aligha bírhatta. Egyetlen hang sem érkezett sem a hómezöröl, sem a cserjésből, amely meg ne riasztotta volna. Úgy gondolkozott, hogy Bram némán fog közeledik a, fallkájávail, ő tehát nem fogja hallani sem a férfi lépéseit, sem a farkasok kopogását, csak •akkor, amikor már egészen közel lesznek hozzá. Kétszer is meglibegett a feje fölött, egy nagy hóbagoly. Harmadszor lecsapott egy fehér nyálra a cserjében és Philip egy pillanatra azt, hitte, hogy itt az idő. Legjobban a kis fehér rókák ijesztgették, amelyek olvan kiváncsiak voltak, akárcsak a gyermekek, őtször-hatszor megriasv tolták az idegeit, kétszer föl is kapaszkodott miattuk a fára.