Prágai Magyar Hirlap, 1933. április (12. évfolyam, 78-100 / 3188-3210. szám)

1933-04-23 / 94. (3204.) szám

1888 április 28, vasárnap. e ­T>RXCAl-MA!GfeXRHtRLflP MM—IWH—MIMIIM 111 MMI IMI Ilii Ilii ......HS 13 S ziDHÁz-Kön^vKoiTaRA. fiBBSBBSSBmBaSSBBBSBSBBSSL .... ................................................................ A Kassai Schalkház Asztaltársaság 2700 korona értékben újból kiírja regénypályázatát Kassa, április 22. Tavaly tavasszal irta ki a „Schalkház Asztaltársaság'* 2600 K-iS re­gény pályázatát. Erre három pályamű érke­zett be éspedig 1. „A kiispap* c. „Voluntas tua“ jeligéjű. 2. Az „Összeomlás* cimü és ,,Földiekkel játszó égi tünemény* jeligéjű és 3. Az „Elvégeztetett!...?* cimü jelige nél­kül való. Az 1. sz. gyerekes, naiv, 5nképzőkéri ní­vón álló rövid elbeszélés, melyet sem terje­delme, sem tárgya, sem kidolgozása nem jo­gosít fel a regény elnevezésre Kicsi, inkább limonádé izü diáktragédia, melynek a szlo- venszkói magyar kisebbség életéihez semmi kapcsolata nincs. Alakjai nem élnek, papi­ros emberek. A pályamunka sem magasabb rendű életszemléletet és lélektani mélységet nem átrul el, úgyhogy az egészen jelentékte­len irásimü sem jutalmazásra, sem kiadásra nem alkalmas. A 2. sz. Írójának fogalma sincs arról, hogy mit követel meg ma az élet és irodalom egy regénytől. Ilyen regényeket még a múlt szá­zad derekán a „divatlapok* sem közöltek volna. Légüres térben, kóebélü ember-bá­bokat mozgat az író s a lélektanilag távéiról sem indokolt, valószínűtlen eseménysorozat előadása is esetlen, kifejezéstelen, egyhan­gú, lapos. A 3. sz. témája olyan, mely súrolja már a kisebbségi élet problémáit. Egy állampol­gársággal nem bíró falusi református lelkész tehetséges és többié hivatott fiának tragikus életpályája van benne feldolgozva „én* re­gény formájában a kényszerből otthagyott középiskolától a fogtec-hnikuis másságon, la­katos tanulóságon, szőlőmunkásságon, fűsze­res tanoncságon át a — munkanélküliségig, ami végül is teljes lelki meghasonlásba, Ön- gyilkosságba sodorja a hőst. A regény leg­több részletén érzik a megéltség ize, az élet­szerűség hűsége, a tehetség nyoma. Azon­ban ez a kétségtelenül megállapítható tehet­ség nem tud kibontakozni, mert hiányzik hozzá a tudás és a műveltség. Még ha figyel­men kívül hagyjuk is azt, hogy az iró intel­ligenciája nem éri :el a szerkesztés, de csak a mondatbeli szabatosság, sőt a helyesírás nívóját sem, — az ezekből folyó hibákat kellő átdolgozással ki lehetne küszöbölni — marad a regényben sok olyan szervi beteg­ség, melyet meggyógyítani csak az alapok, a műveltségű Lány pótlásával lelhetne. A re­gény keletkezésnek — valószínű — törté­nete maga kész kisebbségi tragédia: a tehet­ség, az alkotó kedv, a jobb sorsa érdemes életerő elesettségében. Ha meg is kell ál­lapítani, hogy az iró ezen írásműve még tel­jesen éretlen kiséirlet, kétségtelen, hogy rendszeres önképzéssel és ami fő, önkritiká­val ki lehetne fejleszteni az íróban szunnya­dó tehetséget. A pályázat így eredménytelennek minősít­hető, de ez nem vette el a pályadijat kitűző Asztaltársaság kedvét a további kísérlettől s a pályázatot újra kiírja a következő feltéte­lekkel: 1. A kassai Schalkház Asztal Társaság a régi pályád íjjal, mely az időközi kamatok­kal 2700 (Kettőezerhéiszáz) cs-koronára emelkedett, jutalmaz egy kisebb, maximá­lisan 10 iv (160 oldal) terjedelmű regényt, mely tárgyát a szlove-nszkói magyar ki­sebbségi életből veszi s irodalmi értéket képvisel. 2. A pályamunkákat a papiros egyik ol­dalán, írógéppel ima, jeligés levél kísé­retében 1933 október 31-ig kell beküldeni a P. M. H. kassai szerkesztő&égebe (Ko- Sice, Éder-u. 9-) A címlapom föl kell tün­tetni, hogy a regény a Schalkház Asztaltár­saság dijára pályázik. Kézírással iirt és -a fenti határidőn túl beérkező pályamunkák nem vehetők figyelembe. 3. A pályamüveket egy felkérendő há­romtagú bíráló bizottság bírálja felül, mely a pályázat eredményét a P. M. H. ka­rácsonyi számában hirdeti ki. 4. A díjnyertes pályamű az Asztaltársa­ság tulajdonába megy át g ez gondoskodik annak kiadásáról. Kiadás esetén az író a pályadijon kívül részesedik a kiadás hasz­nában is, az ezen felül megmaradt tiszta haszon újabb pályatétel alapját fogja ké­pezni. A most lezárt pályázatra beérkezett mü­veket igazolt tulajdonosaik május végéig át­vehetik a P. M. H. kassai szerkeszt ősé gében. A szerkesztőség tovább nem vállalja azok megőrzését. JAMES O. CURWOOD REGÉNYE I. FEJEZET. Bram Johnson és az ő farkasai Bram Johnson rendkívüli ember volt. még pdafönn Északon is. Története még születése előtt kezdődött, legalább is három nemzedék­kel előbb, szóval: mielőtt a Johnson ok elindul­tak volna a hatvanadik szélességi foktól észak­ra. A J oh neonok mindig vándoroltak, még pe­dig következetesen északnak. Ha valaki elin­dítja kannáját az Alsó-Athabascán és északnak evez, föl a Nagy Rabszolga-tóhoz, onnan pedig a Mackenzie-folyamon föl a sarkvidékig, akkor jelentős néprajzi változásokat észlel. Az embe­rek faji jellegzetességei gyorsan változnak kö­rülötte. Á keskenyarcu, fürge chippewa-indiá- nokat. akik a bajlottorru kánoékon eveznek, fölváltják a lomhább mozgású cree-indiánok a maguk pufókabb arcával, ferdébb szemeivel és merészebb vágású n yirfa kéregcsónak jai.k kai. De még a cree-indiánok is elváltoznak az észa­kabbra fekvő vidéken, minden újabb törzs kis­sé elüt. a déli szomszédjától, mígnem a cree- indián is egészen japánössá válik és a chyppo- weyan váltja föl. akinek kánná ja a sarkvidék közelében már bőr-kajakká változik, arca még jobban elszélesedik, szemei valósággal kínai szemekké fordulnék és az emberiség történeté­nek írói most már eszkimónak nevezik. A Johnson ok. amint egyezer nekilódultak, nem álltak meg semmiféle meghatározott he­lyen. Valószínűiig egyetlen John sorinál kezdő­dött az a százesztendős történet, amely Bram JohnsOnna! ért véget. De idővel sokan lettek. A Johnson vér először chippewák, azután cree- indiánok vérével keveredett és a crce—chippe- wa Joliidon.vérben, amikor végre eljutott az eszkimó változathoz is. volt már a chlppewyan-1 ból is. Különös, hogy a név maga mennyire megmaradt. Johnson! Ezen a néven mindenki fehér embert, vélt találni a kunyhóban, vagy faházikóban és meglepődött, amikor a valósá­got látta. Bram csaknem százesztendei vérkeveredés után visszaütést jelentett: fehér ember volt- bőr, haj és szemek dolgában. Egyéb testi sajá­tosságai félvér eszkimó anyjára vallottak, ki­véve alakját. Mert Bram hat láb magas, bivaly- erejű férfi volt. Arca széles, pofa cső utjai ki­állók. ajkai duzzadtak, orra lapos. És a bőré­nek színe fehér. Ez volt a megihökkenő benne. Még a haja is vörhenyes szőke volt, torzonborz, mint az oroszlánsörény és szemei néha sajátsá­gos kék színben játszottak, néha pedig — mikor megdühödött —olyan zölden csillogtak, mint a macska szemei éjszaka. Nem akadt férfi a világon, aki Bram John- sont barátjának vallotta volna. Az egész ember rejtelem volt. Soha nem maradt a beváltóhelye­ken, csak addig, amig szőrmezsákmányán élel­miszereket cserélt és hónapok, de még évek is elteltek, amig ugyanazon a beváltóhelyen is­mét fölbukkant. Szüntelenül vándorolt. Á kirá­lyi északnyugati csend Őrség olykor nyomára akadt és a távoli őrjáratok nem egy jelentésé­ben Olvashatták a főparancsnokságon az efféle rövid kitételeket: „Láttuk Bram Johnsont és farkasait észak felé haladni*, vagy: „Bram és farkasai elhaladtak mellettünk*. Mindig igy: „Bram és farkasai*. Két esztendőre aztán egé­szen nyomát vesztették. Ez akkor volt, mikor Bram bevette magát a- kénmezőkre, a Nagy Rabszolga-tó tói keletre. A két esztendő után a csend őrség szigorúbb megfigyelés alá fogta, várván, hogy valami történni fog. És az a va­lami be is következett, Bram Johnson meg­gyilkolt egy embert. Olyan könnyedén és ala­(*) A SZMKE uj tagegyesületei. A Szloven- szkói Magyar Kulfcur Egylet uj szervezeteket létesített a csallóközi Lak-, és Turiszakállas, valamint Szilas községekben. A nagyszámú kö­zönség értekezletét Végh Kálmán református lelkész nyitotta meg, majd a központ kikül­dötte, dr. Alapy Gyula főtitkár ismertette a SZMKE működési körét. A közönség lelkesen mondotta ki a megalakulást. Az ideiglenes ve­zetőség elnöke Végh Kálmán lelkész lett. Mellé hattagú végrehajtó bizottságot választottak. Tátos Lajos igazgató mondott meleghangú kö­szönetét a nemes ügy felkarolásáért. (*) Greta Garbó a nyarat hazájában tölti. Stochóimból jelentik: Legújabb jelentések sze­rint Greta Garbó Toron, egy Stockholm melletti festői fekvésű szigeten nyárilakot építtet s ott fogja eltölteni a nyarat. Törő egy órányira fek­szik a svéd fővárostól, ennek ellenére nehezen közelíthető meg. Greta Garbó az Anniié Johnson svéd hajó fedélzetén utón van Kalifornia félé, de nemsokára visszatér hazájába. (*) 2024 működő mozgóképszínház van Cseh­szlovákiában. Érdekes statisztikai adatokat kö­zöl a csehszlovákiai filmszindikátus. Ezek sze­rint a köztársaságban 2053 mozgóképszínház van, melyekből 29 nincs üzemben. Az üzemben lévőkből a legtöbb mozi, 1150 Csehországra jut, Morvaországban és Sziléziában 634 van, Sziovenszkóra 205 jut, míg Ruszinszkóra csu­pán 85. Az ülőhelyek száma 613.470. A mozgó­képszínházak közüli naponta 271 játszik, 160360 ülőhellyel. A hangosfilm még mindig nem hó­dította meg teljesen a mozgóképszínházakat. 1206 mozi, 263.674 ülőhellyel még mindig né­mafilmet játszik, mig hangos vetítő készülék­kel 818 mozgó működik 349.000 ülőhellyel. Csehszlovákia mozgóképszínházai közül 40 szá­zalék hangos és 60 némafilmeket játszik. Cseh­országban 62.5, Morvaország- és Sziléziában 26, Szlovenszkón 10.5. Ruszinszkón mindössze egy százalék a hangosfilmet játszó mozgók száma. A legtöbb mozgó Prágában van: 102, ezután Brünu következik 37, Pozsony 12, M. Oetrau 12, Pilzen 11, Oimütz 8. Reichenberg 7, Kaeea 5, Pardu-bixz 5 mozgóképszínházzal. (*) Egy nagy párisi siker: Giraudoux „hrter- mezzo“-ja. A Comédle Ghamps-Elysées Paris­ban most mutatta be Jean Giraudoux, a kiváló francia színműíró, a Siegfried és Amphytrión 38 szerzőjének Intermezzo cimü uj darabját. A nagy érdeklődéssel várt háromfelvonásos víg­játéknak kísérőzenéje is van: ezt a modern francia komponisták egyik vezére, Francié Pouíienc irta. Az Intermezzo hősnője egy kis­városi -tanítónő. A szürke élet hétköznapjait morzsolja és egy napon — kísér tetet lát. Ré­mülten meséli el mindenkinek látomását, mire mindenki felháborodik. A városka vezetősége, valamint az iskolaigazgatóság kikéri magának ezt a kisér tetet; azt mondják, hogy modern emberek laknak az egész vidéken, tehát szó sem lehet errefelé kisértetekröl. A tanítónőt nyomban el is bocsátják állásából. Sőt a plety­ka is szárnyára veszi: azt terjesztik róla, hogy tulajdoniképpen viszonya van a kísértettel. A tanítónő pedig tovább is találkozik a kisértetei látomásaiban: ez jelenti számára az élet és ha­lál nagy problémáját, a művészetet, a nagyvi­lágot, mindent, ami olyan távol áll a kisváros­tól. Látomása szembeszállás a kisvárosi élettel és a sárbaragadt gondolkodással. Végül is a ta­700 év óta gyógyít páratlan sikerrel reumát, köszvénjrt, ischiáazt, neuralgiákat gyógyfürdő. THERAPEUT1KUS ÚJÍTÁSOK: villamos árammal kombinált iszapkezelés, iszapapplikációkkal összekötött thermális fürdők. ni tónő kezét váratlanul megkéri egy adófel­ügyelő, egy tipikus kisvárosi tisztviselő. Igent mond, hozzámegy és ettől kezdve soha többé nem látja a kisértetet, hanem belesüllyed a kis­városi unalomba és nyugalomba. Az uj Girau- doux-darab mind a kritika, mind a közönség előtt nagy sikert aratott. (*) „Amerikai álom“: Newyork legújabb si­kere. A Theatre Guüld Newyorkban — mint a Variety jelenti — fényes sikerrel mutatta be az utóbbi évek legszebb drámai termékét, az American Dr-eam cimü drámai trilógiát. Az „Amerikai álom* szerzője George 0‘NeiH. aki nem tévesztendő össze a híres névrokonával, Eugene G‘Neiffll-el, a „Különös közjáték* szer­zőjével. (*) N. Jaczkó Olga: Tolvajok a szentélyben. A pozsonyi Magyar Minerva kiadóhivatala köz­li: Kiadóhivatalunk utján igen sokan megren­delték könyvalakban N. Jaczkó Olga: „Tolva­jok a szentélyben* cimü legújabb regényét. Mivel a nagy anyagi kockázat miatt a regény könyvformában ezidőszerint ki nem adható, ezen az utón értesítjük az érdekelteket, hogy a kérdéses regény a Magyar Minerva 1932 1—10. és 1933 1—4. számában jelent meg. Amennyi­ben olvasóink ezekre a számokra igényt tarta­nának, a Magyar Minerva kiadóhivatala (Po­zsony, KeTtész-ucea 1.) 42 korona ellenében készséggel megküldi az 504 oldalas tizennégy füzetet. Hajápolás, haifestés, tartós ondulálás elöl! ■ liter .i haját nálunk megvi7.sgáitutn> Fejből- til­ts kézápolás -egréeibb é? legjobb szak ismerői Béres Mihály, ftoáice, Fö-u. 85, (Andrássy palota) IngyeD ranácsadás! Szolid árak posan megesel ekedte — kettétörte, mint egy vesszőt —, hogy már jókora előnyben volt, mi­kor áldozatának halálát fölfedezték. Hamarosan bekövetkezett a második tragédia is, — két hét múlva, mikor ugyanis Lee káplár és egy polgári kísérője Fort Chnrchillből szorongatni kezdte őt a hómezők szélén. Bram egyetlen lö­vést sem tett. Hallották nagy, különös hahó-lá­zasát, mikor még egész egy mérföld távolság­ban voltak tőle. Bram egyszerűen csak ráj-uk- szabaditotta a farkasait. Lee káplár csodálatos módon el tudott még vánszorogni egy félvér indián fádázáig, ahol kevés idő múlva kiadta lelkét és a félvér jelentést tett haláláról Fort Churchillben. Bram pedig eltűnt a világ szeme elől. Amit a következő négy-öt esztendő alatt végigólt, az ugyancsak elég volna áhhoz, hogy bűn-bocsána­tot- kapjon, ha élményei megjelenhetnének könyvben. Bram — és a farkasai! Gondoljuk csak meg. Egyedül lenni mindvégig, egyetlen emberi hang nélkül, amely füléhez ütődnek. Soha meg nem jelenni valamelyik beváltóhelyen élelemért. Úgy élni, mint egy loup-garou, egy állatember, farkasok cimborája. A -harmadik esztendő végén egyetlen csöpp kutyavér sem volt a tálkájában. Csupa farkas volt, mind csu­pa farkas. Kölyökkoruk óta nevelte őket, míg­nem húszán voltak a tálkájában. Valamennyi szörnyeteg, mert a silánvát elpusztította. Talán szabadon engedte volna őket, de ezek a bestiák nem is fogadták volna el tőle a szabadságot. Ösztönösen megismerték benne a nagyobb vad­állatot és rabszolgáivá szegődtek. Es Bram, a. szörnyeteg és félig állat, szerette őket. Velük aludt, velük evett és mikor szűkében voltak a tápláléknak, velük koplalt. Neki bajtáreakat és oltalmat jelentettek ezek a szörnyetegek. Mi-kor táplálékra volt szüksége és a környéken akadt is táplálék, ráeresztette farkasbandáját egy- cgy karibii, vagy jávorszarvas uy-omára és ha tiz mérőidre megelőzték is gazdájukat, annak még mindig bőven maradi táplálék a csonto­kon, mire odaérkezett. NA i -ztendő az ilyen éleiből! A csendőrök a! • : ’ :,ák volna hinni. Nevettek a véleí■ >ti hl; m- ivek néha be- j vetődtek a távoli v;:;b- : a gy látták Bram1 * Johnsont, hogy -hallották dörgő hangját, amely csöndes téli éjszakákon tuldörögte tálkája üvöl­tését és hogy félvériiek és indiánok a nyomára bukkantak itt, meg ott, egymástól messze eső helyeken. Az egészet nem tekintették egyéb­nek. mint a félvér franciák babonáját, a ehasse- galéret, pedig azon nem lehet nevetni odafönn Északon. Olyan teremtményekből verődik ösz- sze, akik eladták lelkűket az ördögnek, hogy a levegőben hajózhassanak. Akadtak, akik m-eg- esküdtek, hogy tulajdon szemeikkel látták Bram Johnsont és farkasait, amint hatalmas vadállatok árnyait -kergették a felhők -között. A törvény emberei, bizonyosra vették, hogy Bram már régen halott. Közben pedig Bram. aki eltűnt minden emberi szem elől, napról- napra hasonlatosabbá vált a farkasakhoz, az ő testvéreihez. De a fehér ember vére nehezen pusztul ki és Bram tág mellkasában nagy só­várgással dobogott a szív. Rosszabb lehetett ez néha a halálnál, ez a sóvárgás az emberi hang. az -emberi társaikodás után, pedig Bram soha nem szeretett férfit, vagy nőt. És ez emlékeztet bennünket Bram életének végső, hatalmas for­dulatára: a leányra és arra a másik férfira. II. FEJEZET. Philip Brant bizonyítékhoz jut A másik férfi Philip Brant volt. Ezen az estén Pi-err-e Breauít faházikójában tilt. egy asztalnál BreauJttal. Az öntöttv.i -kály­ha ott vörösödott az asztal mellett. Oda künn rettenetes idő volt. Pierre, a rókavadász, oda építette viskóját a szurkos-fenyöbokrok hosszú, vékony sávjának végére. A sáv úgy nyúlt bele a hómezőkbe, mint egy sovány mutatóujj. A szél jajgatott, nyögött a szabad térségeken és Pierre megborzongott belé. Kelet felé egészen közel volt a Hudson-öböl, — olyan közel, hogy amikor Pierre perccel azelőtt kinyitotta, a fa­házikó ajtaját, hallotta a Jeges-tenger felől le­felé törekvő alsó áramlatok mély, szüntelen dörgését-, amelyet olykor-olykor a jéghegyek hasadásának harsogása szakított félbe... (Folytatjuk.) AZ ARANYCSAPDA

Next

/
Oldalképek
Tartalom