Prágai Magyar Hirlap, 1933. április (12. évfolyam, 78-100 / 3188-3210. szám)

1933-04-16 / 89. (3199.) szám

1938 áprflig 16, Tasirnitp. Wx<OTMA<zta^Hira® 19 Az, ob/cusó- Hwetíw Itta: Jloscdótáhyi Dézsa Szülik ée fudósoK arra kérnék, hogy-szóljak az olvasmányról és nevelő hatásáról. Ez a föl- szólitáe szerénységre kötelez. Mind a szülők, mind a tudósok jobban ismerik a nevelés mű­vészetét, a nevelés tudományát, mint jómagam. Mit mondhatok nekik én, a költő, akinek az az egyetlen értékem, hogy megrekedtem a cse­csemőkori fejlődési fokon e abból élek, hogy a felnőtteket gyermek ességemmel szórakoztatom s olykor — éppen a neveletlenségemnél fogva —• olyasmit merek kimondani, amit ők — éppen a jólneveltségüknéd fogva — már ki se mernek mondani? Tapasztalat hiján csak önmagámról adhatok számot, arról az olvasóról, akit kezdettől fogva figyeltem. Mingyárt be kell vallanom valamit. Én tizenötóves koromig — Petőfi összes költe­ményeit kivéve — úgyszólván semmit sem ol­vastam. Nem szeretném, ha ezt a kijelentése­met egy iró hivalkodásának tartanák, aki vad­virág-voltát hangsúlyozza. Nyomban bevallha­tom azt is, hogy ezután annál többet és annál mohóbban olvastam. De abban a fogékony kor­ban, amikor a többi gyermek az indián-történe­teket, Verne-t és Jókai-t falja, engem minden úgynevezett olvasmány untatott, s ezért mű­veltségemben mindmáig pótolhatatlan hézagok mutatkoznak, mert ezeket az Írókat csak ké­sőbb ismerhettem meg. Akkoriban beértem az­zal, hogy tanuljak, verseket Írjak és játszani testvéreimmel. Ezek a játékok nem afféle tár­sasjátékok voltak, mint a „ikomámasszony, hol az olló?1', hanem merőben körülményes, egyéni játékok melyek előkészítéséhez sokszor hetek kellettek. Például a mosókonyhában felfedez­tünk öcsémmel egy rozoga, kimustrált ágyat, tengeri ha jóvá alakítottuk, vitorlát szereltünk rá lepedőből, össze-vissza kötözgettük ruhaszári- tókötelekkel, a vasalódeszkát kineveztük kikö- töhiddá, aztán munkánk befejeztével ráteleped­tünk e a gyönyörű nyári hónapok alatt reggel- től-estig itt éltünk vizi életet. Nyilván okosabb lett volna künn tanyáznunk, mint ebben a zárt, sötét és egészségtelen helyiségben. Csakhogy ami a testünknek talán ártott, az fel üdítette lelkünket. A szabad vizek végtelensége furálit arcunkba. Minthogy az ilyen játékok lefoglalták és ki­elégítették képzeletemet, nem volt szükségem könyvekre. Néha kezembe akadt egy-egy. Kedv tel énül dobtam félre. Betűket találtam itt e ezek szürkék voltak azokhoz a színes, izgal­mas jelenetekhez képest, melyeket átéltem. Em­lékszem, a gimnáziumiban osztályfőnökünk he­tente egyezer szétosztotta közöttünk a gyermek­irodalom termékeit, a „Pajkos Pistike kaland­jait", a ..Kis lurkót14 etb. Ezeket csak hazavit­tem. de beléjük se pillantottam. Már a cimük is utálattal töltött el. Emlékszem, hogy a meséket se szívleltem soha, akár a legtöbb mai gyer­mek. Később fiam sem kedvelte a tündéreket, a manókat és viliiket. Amikor mesélnem kel­lett neki. úgy segítettem magamon, hogy egy tigrisről beszéltem, amelyik kiszökött az állat- kertből. fölszállt a földalattira, mint jegycsaló utazott, a kalauzt és ellenőrt pedig, aki a je­gyét követelte, fölfalta a táskájával és jegy- csiptető vasával együtt. Ezzel bizonyos hatást is értem el. Vájjon mi lehet az oka annak, hogy az olvas­mányt, mint olvasmányt oly korán meggyülöl- tették velem és annyi más gyermekké!. Azt hi­szem, az, hogy mást kaptam, amit vártam. A gyermek egyetlen vágya, hogy felnőttnek te­kintsék és komolyan vegyék. Viszont a felnőtt egyetlen vágya az, hogy gyermeknek tekintse az a gyermek, akinek a száját csücsörítve édes- kedik, selypeg és illeg. Semmi kétség, hogy a felnőtt igy jól mulat. De a gyermek nem mulat jól. ö van olyan okos és agyafúrt, mint a fel­nőtt. Hamarosan belelát a felnőtt kártyáiba. Letépi a felnőtt oaaragasztott, nagyapóé áleza- kállát g ezt vágja arcába: „te csalsz, te nem is vagy gyermek, de én se vagyok gyermek, ha­nem teetben-lélekben már egész ember, aki az életre és a halálra készülődik, egy ember, aki szenved a rémképeitől és a torokgyulladás met­sző késeitől, szakasztott olyan nyomorult és nagyratörő ember, mint te magad, de minthogy lenéztél s be akartál csapni, nem hiszek neked, nem is vagyok hajlandó játszani veled soha többé.* *4 Csodálatos is, hogy gyermekeinknek a legkülönb ételeket igyekszünk adni, igazi ke­nyeret- igazi vajat, igazi cseresznyét, de szel­lemi táplálékába állandóan az oktató célzatok pótszereit keverjük. Sajnáljuk tőlük az igazi irodalmat, mely nekünk minden föltétel nélkül csak élvezetet okoz, még pedig azáltal, hogy bennünk is csak a lelkűnkben szunnyadó kis­ded! vá nyakat legyezheti. Azt mondjuk, hogy ez ..még14 nem nekik való. Fakó kontármüket teszünk déleik, a gyermekek elé, akiknek kép­zelete sokkal merészebb, eredetibb, korlátla­nabb, mint bármely felnőtt elnyomorult, meg- gyávult képzelete. Mindenáron tanítani akarjuk őket az irodalommal. Azt, ami öncél, nevelési eszközzé fokozzuk le. Az ilyesmiigy közvet­lenül — gyakorlatban nem igen sikerül. Nem is sikerülhet soha. Egy barátom a négyéves fiának a kertészről meséit, aki a szorgalom, a kötelességteljesités és becsületesség mintaképe. A kertész már haj­nalban fölkelt, kezébe vette a kannát, megön­tözte a hagymát, a petrezselymet, a káposztát, a kalarábét, a kékvirágot. Ezt a mesét gyakran követelte a fia. Barátom újra és újra elfujta, ■HBI III W ■■1—1—1 III III lllll II 11 SALVATOR FORRÁS költő lángjánál a haszonlesők akarják megsütni az ő politikai pecsenyéjüket. A gyermek ösztö­nösen tudja, hogy mi a költészet. Ezt az ösztö­nét fejleszteni, bátorítaná kellene, nem pedig sorvasztani. Meg kellene néki magyarázni, hogy az a gyermekvers: „Egyszer volt egy ember, szakálla volt kender44 semmiben se alábbvaló, mint á felnőttek verse, e hogy minden komoly költészet gyermekes: a legnagyobbak gyerme­kessége és a legkomotlyabbak játéka. Sajnos, vannak az irodalomnak szemforgató szövegma- gyarázói. Ezek csak mellesleg említik meg, hogy a vers dallama és a rímei is szépek, mint­ha a dallam és rím csak afféle külső disz volna és nem a vers legbensőbb belseje s mintha nem a gondolat volna a külsőség, a disz. Ezek a ma­gok héjnak tüntetik fel 6 a héjat magnak. Ezek lesütik a szemüket egy irodalmi alkotás elvete­mült érzéki szépsége előtt, mert született ellen­ségei az ösztönösségnek. Ezek megvetik a szót s az eszmét emelik ki, holott csak az alkotó Április hónapban uf kozmetikai tanfolyamok kezdődnek. A tanfolyamok tartama 3 és 6 hónap és a kozmetikai hivatás önálló gyakorlására képesítenek. A tanfolyamok tárgya ax elméleti részben: az arcbőr anatómiája, a különböző börmegbete- gedések ismertetése, a bőr alkatának különböző formál, a kozmetikai ebem!a alapismeretéi, etb a gyakorlati részben: az arcrnassage különböző módjai lamerikai- trancia, stb. metódusok). Dr. Jaquet tanár sze. rintí arekezelés, a kozmetikai arcápolás fizikális é* cliemlai módszerei, n különféle kozmetika szerek helyes alkalmazási módja, stb. A tanítványok kívánatra orvosi vizsga elé lesznek bocsátva. Jelentkezés személyesen vagy írásban; hogy a kertész már hajnalban fölkelt, kezébe vette a kannát, megöntözte a hagymát, a pet­rezselymet, a káposztát, a kalaxábét, a kelvirá-, got. Egy este a gyermek megint arra kérte ap­ját, hogy a kertészről meséljen, ő bele is kez­dett. De a fia egyszerre fölugrott az ágyából és a dühtől elvörösödve igy ordított: „A ker­tész nem kelt föl, a kertész nem vette kezébe a kannát, a kertész nem öntözte meg a hagy­mát, nem öntözte meg a petrezselymet, nem ön­tözött semmit.14 Szóval a gyermek végre meg­sokallta a kertész és a mesélő angyali jóságát. 1 föllázadt ellene. Észrevette, hogy a csésze ezé-1 lét csak azért kenték be mézzel, hogy bevegye 1 a keserű orvosságot s a csészét — mézeetíil- orvosságostul — széttörte. Most már az a kérdés, miféle irodalmat ad­junk a gyermeknek. Úgy sejtem, hogy a gyer­mek természetes társa csak a lángész lehet. In­kább Arany János, mint Bódi bácsi és inkább Mikszáth Kálmán, mint Panni néni. Említettem, hogy tizenöté vés koromban olvastam el az első könyvet. Sohase felejtem el ezt a napot, mert el-nem-müló élményem, hogy fedeztem föl az irodalmat, azt a gyermekirodalmat, amely ne­kem való. Zivataros, sötét nyári délután volt. Unatkoztam és ásátoztam. Amint édesapám könyvtárában kutakodtam, egy vékony, feke­tébe kötött könyvet leltem, melynek ez volt a elme: „Az élet semmiségeiről és gyötrelmeiről.'4 Irta: Schopenhauer Artúr. Fordította: Bánóczi József. Lapozgatni kezdtem. Elolvastam egy mondatot, aiztán egy másikat, leültem az ablak elé. a szöveg egyre beljebb-beljebb csalogatott s föl se keltem mihdaddig, míg az egész kötetet el nem olvastam. Aztán pirosra gyulladt füllel, izgatottan és boldogan sétálni mentem, egye­dül Fogalmam se volt, kicsoda az a Schopen­hauer Artúr. Neve akkor nem sókkal többet mondott nekem, mint Sperter Artúré, a szem­közti fűszeresünké. De éreztem, hogy valami rendkívül okos ember lehet s végtelenül meg voltam tisztelve, hogy szóba állt velem, a gyer­mekkel. Második olvasmányom „Mouret abbé vétke'4, Zola regénye. Ez a szerelem tündórvi- Iágóba vezetett. Harmadik olvasmányom: „Ilyics Iván halála44, Tolsztoj elbeszélése, melyet egy napilap közölt, folytatásokban. Ezek a könyvek győztek meg arról, hogy érdemes olvasni, írni és élni, ezek rázták föl közönyömből s ösztö­nöztek, hogy megismerjek minden keserűt és édeset, amit az emberi szellem alkotott. Elismerem, fejlődésem talán nem egészen szabályszerű. De nem sokban különbözhettem a többi gyermektől. Akkor kaptam kedvet az ol­vasáshoz, amikor Schopenhauer ur, Tolsztoj gróf ur önállónak nyilvánított, méltónak arra, hogy meggyónja nekem legbensőbb titkait, bi­zalmasává fogadjon s az olvasás lovagjává üs­sön. Nyilván az iskolában se járhatunk el más­képp. Nem szabad lebecsülnünk a gyermeket. Közölnünk kell vele mindent, amit tudunk az irodalomról, még pedig annak a legmélyebb mé­lyét, természetesen nem homályos, podvás szak- kifejezésekkel, hanem egyszerűen és világosan. Az, amit nem lehet egyszerűen és világosan kö­zölni akár egy gyermekkel is, úgysem érték. Engem annakidején halálosan fárasztott a tör­ténelem, a királyok és választófejedelmek med­dő, zűrzavaros torzsalkodása. Bizonyosra ve­szem, ha akikor a történelem bölcseletét tanít­ják az adathalmaz és évszámtömlkeleg helyett, szenvedélyeson érdekel a történelem. Ami tar­talmas, könnyebben fölfogható, mint ami üres. Miért ne avathatnék be a gyermeket azonnal az irodalmi teremtés titkaiba is? Minden gyer­mek született 6zófacsaró, ve lefaragó és költő. Minden gyermek született kíváncsi. Minden gyermek szétszedi a játékát, hogy megtudja, mi van benne. Tereljük rá figyelmét arra, ami a költészet veleje, vagyis a formára, erre a kéz zelfogható csodára, a szerkezet arányaira, a mérték hullámzására, a rímek boszorkányos bujóedijára. Nem hiszem, hogy ilyesmi untatná. A gyermeket az untatja, ami mindnyájunkat, az. ha egy költeményből mondva csinált esz­méket, általános alapigazságokat^ halvány bamba tanulságokat hüvelyeznek ki, az, ha ; feloldja és eltávolítja a szervezetben lerakodott savakat. Vasmentes, emésztést elősegítő kel­lemes üdítő ital. IngiÜut de soins cosmétiques ALEXANDRA D. JÜRSS Br atillava, Mostová2 (Savoy) Teleíon8 7-01 költő tudja, mennyire mindig a szó az elsőlegee, mennyire mindig az villant meg, mennyire min­dig az előzi meg a még tudat homályában bo­torkáló gondoílatot. Ezek egy remekül lejtő mondatot már illetlennek tartanak, egy merész rímet már szeméremeértőnek. Ezek a meztelen és szent valóságot még az irodalomban is gyű­lölik s lehetőleg föl is öltöztetik a kenetes szó­lamok papi nullájába, nyakig és áll'ig, hogy má­sok ee lássák és inkább a belőle vonható követ­keztetést magasztalják, akár az álszent erkölce- ceőszök a fiatal lányok nemességét, mély kedé­lyét és házasságát e a világért sem szépségük lényegét: szikrázó szemüket, fehér fogukat s karcsú lábukat. Ez a módszer csak arra alkalmas, hogy min­den játékra, zenére, friss észrevételre fogékony fiatalságot elidegenitsen az irodalomtól. A gyer­meknek olvasnia kell. Nem sokat keli olvasnia. Jól kell Olvasnia. Az ilyen olvasmány táplál. De az az olvasmány, mely csak kötelesség, bu­tit. Kezébe kell adni a gyermeknek az iskolá­ban az eleven, lélegző remekműveket, nem félig, hanem egészen s módját kell találni annak, hogy kifejezhesse nemtetszését még a legnagyobb lángelmékkel szemben is. A kötelező tetszés megöli az ízlést. Neveljük gyermekeinket sza­badságra, vitatkozzunk velük, neveljük őket, ha kell, még neveletlenségre is. Ne afféle iro­dalmi szajkók legyenek, akik betéve 1 tudják, amit úgysem érdemes tudni, hogy egy költő melyik évben, hónapban és napon született e ki volt az anyai és apai nagybátyja. Az iskolai irodalmi oktatás egyetlen föladata az, hogy ol­vasókat neveljen. KRISZTUS vagy HERAKLES Ma: SIMÁNYI MIKLÓS Abban mindenki megegyezett, hogy ez igy nem mehet tovább- Ez a világ önmagába ros- kadt — állapították .meg a bölcsészek, a ró­mai kultúra lehanyatlik és valami más jön a helyébe. Némelyek Bal, vagy Mithras kor­szakát jövendölgették, mások azzal rémítet­ték egymást, hogy a barbárok mindent szét­rombolnak. A sztoa bölcselők azonban fa­nyarul mosolyogtak ezeken a jövendölése­ken. — Ha egyáltáláJban változik valami, akkor a világ sorsát a nagy és hatalmas Herakles veszi kezébe. Herakles korszaka következik és ebben mindnyájunknak bele kell nyu­godni. Ugylátszott azonban, hogy Róma ember­milliói a Herakles-korszakkal szemben is nyugtalankodtak­* Langyos, illatos, hódító volt az este azon az áprilisi napon..Az Aventinus kertjeiben a fák még virágzottak, de már fonnyadtak vol­tak a szirmok s csak úgy dőlt belőlük a ne­héz mámoritó szag. Fűszeres volt a levegő és az Ázsiából meg Egyiptomból hozott virágok megrészegítették a rómaiakat. — Ilyenkor eszébe jut az embernek, hogy jó volna örökké élni! — igy kiáltott fel egy simára borotvált, magas, vállas, villogó sze­mű ifjú, aki az auigurok ruháját viselte s harmad magával a domb lejtőjén sétált. •— Harmincéves korában az ember halha­tatlannak érzi magát, édes Lucanusom — fe­lelt a másik, vézna, görnyedt aggastyán, aki botjára támaszkodva nehezen vonszolta ma­gát. A harmadik szótlanul nézte a Tiberist, amelyen halványkék pára úszott. 6 is idős ember volt már, de délceg és elegáns, ruga­nyos járású és nemes arcú férfin. A járókelők tisztelettel tértek ki a három előkelő római utjából. Mindenki ismerte őket. A beteg aggastyán Lucius Seueca volt, az isteni Augustus nevelőije, a szép arcú fér­fiú Pelronius, az arbiter elegnntiarum, a fia­tal Adómig pedig Róma leghíresebb költője, Lucamis, akit némelyek főbbre tartanak i Vergilhisnál. A nap már lebukott a halmok mögött, de még nem volt árnyéka a fáknak, óh, gyönyö­rű édes áprilisi alkony, a szellő, mint valami epedő sóhaj, úgy suhant át a virágos bokrok között. Az öreg ur köhögni kezdett, megállt és kampós botjával Lucanus felé intett- --- Mikor annyi idős voltam, mint te, majd­nem öngyilkos lettem. Már akkor is igy kö­högtem, kedves Lucanusom. És azóta min­dig. És most sajnálom, hogy szándékomban az istenek megakadályoztak. — Ugyan miért? — kérdezte halkan Pe- trón ius. — Szép élelet élték Bölcsesség és szépség volt az osztályrészed. — De egész életemben csak ocsmányságot és őrültséget láttam s dicsőítenem és ma­gasztalnom kellett az eszeveszettséget és al­jasságot. Ázsia rothadt levegője megifuHasat, e szent dombokon, .amelyek egyetlen zugá­ban sem látom a régi római erkölcsöket. Isis, Bal, Mithras nyomorult szolgái lettünk, nincs egyetlen tisztességes asszony Rómá­ban és Caligula bölcs ember volt, amikor a lovát a szenátus tagjává tette, — ez a derék paripa volt az egyetlen tiszta vérű nemes te­remtmény a császár környezetében. Vége a világnak, higyjétek el nekem, nemes bará­taim! Seneoa keserű pesszimizmusára Pelronius finom mosollyal felelt- Ö tudta, hogy az agg államférfi u állása megrendült. Psiroóáus nem irt olyan ékesszavu bölcseleti könyve­ket, mint agg barátja, ő csak egyetlen re­gényt irt s abban frivol és kegyetlen guny- nyal világi tolt be a korabeli Róma minden mocskos barlangjába és könyörtelenül lerán­totta minden bélpoklcs római álarcát a csá­szártól kezdve a lupán áriák utolsó duhajáig — de Peirooius fölényesebb és szabadabb szellem volt Seneeáoál. ö mindjárt, látta, hogy Seneca azért, tartja elveszettnek Rómát, mert már többé nem ő kormányozza. Az A vént maison szokatlanul nagy tömegek nyüzsögtek aznap. Egész Róma lázban rész ketebt- Valahogy elterjedt Rómában az a hiedelem, hogy ma, az íris ünnepostéjén le A

Next

/
Oldalképek
Tartalom