Prágai Magyar Hirlap, 1933. március (12. évfolyam, 50-76 / 3160-3186. szám)

1933-03-12 / 60. (3170.) szám

2 —|ij——1——MII—IMMMllll—OTI—IIIMfiI I I f 1938 márdus l^rasárnap.- lUattonis * < c öö HííMc itft TERMÉSZETES GYÓGY ÉS ASZTALI Víz zött elkerülhetetlen s csak arról lehet szó, hogy az hamarosan vagy kissé később fog-e bekövetkezm. Hitlert — amint eddigi tény­kedése mutatja — egyáltalán nem fogják a kormányban ülő szövetségesei terveiben be­folyásolni. így tehát úgy látszik, hogy Hin- denburg és tanácsadóinak számi fásában hiba történt- A kormányba küldött ellenőrök nem tudják a rájuk bízott feladatokat teljesíteni. Eddig az együttműködés könnyebben ment, mert Hitlert a hatalomban való berendezke­dés és a választások annyira lekötötték, hogy nem tudott a gazdasági kérdésekkel foglalkozni. A legfontosabb feladat, melynek sikerétől minden egyéb függ, a munkanélkü­liség kérdésének mielőbbi megoldása. A Hitler-kormánynak az alapvető kérdésekben állást kell foglalnia. El kell határoznia ma­gát, hogy a gazdasági újjáépítés munkájában mily mértékben helyezkedik az autarkia alapjára, s mennyiben helyez súlyt a világ­gazdasági kapcsolatokra- Nem azért, mint hogyha sokféle választás álilana a Hitler-kor- mány rendelkezésére. A német külpolitika legfontosabb feladata, a versaillesi szerző­dés revíziója és a birodalom egyenjogúságá­nak nemzetközi viszonylatban való érvénye­sítése, megszabja a gazdasági politika irá­nyát, mint ahogy a gazdasági politika utóbb szükségké/open rányomja bélyegét a külpoli­tikára. Németország képtelen külföldi hite­lezőivel szemben kötelezettségeit teljesíteni. A külföldi hitelek kamatai több mint más- félmilliárd márka évi teherrel nehezednek a német közgazdaságra. A Hoover-moratórium utáni időkben a külkereskedelmi mérleg ak­tívuma elegendő volt néhány milliárdnyi tartozás visszafizetésére- 1932-ben a német fizetési mérleg az előbbi évhez viszonyítva körülbelül hatvan százalékkal romlott, a folyó évben a kivitel akadályai a havi egyen­legek további zsugorodásában jutnak kifeje­zésre. A Hitlor-kormány számára tehát nincs más választás, mint a világkereskedelmi kap­csolatok helyett, amelyek amugvis csak oly mértékben állanának már rendelkezésére, amint ezt a többi államok kereskedelmi po­litikája megengedi, a belső fogyasztást meg­szervezni, emelni és a termelést ennek szol­gálatába állítani. Ez pedig csak akkor valósítható meg, ha az államhatalom a gazdasági élet irányításá­ba belenyúl s a hitel és termelés szabályozá­sára befolyást gyakorol. Ez az a szocialista program^ amelynek megvalósítására Hitler­nek törekedni© kell, nemcsak azért, hogy a mögéje felsorakozott tömegek várakozását ] némileg kielégitse. hanem mert másnak sem volna a dolgok mai állása mellett egyéb vá­lasztása. A német kormány által megoldan­dó feladatok legnagyobb akadálya, éppen az, hogy. külföldi erőforrások nem állnak ren­delkezésé re- Ez azonban nemcsak a Hitler­kor mányra vonatkozik, oka a világválságban és az azelőtt hitelnyújtásira alkalmas álla­mok saját pénzügyi nehézségeiben kere­sendő. A viszonyok Németországban a szocializ­mus erősebb érvényesülésének irányában fognak fejlődni. Hogy Hugenberg mikor fog­ja ebből a maga számára a konzekvenciákat levonni, az egyelőre bizonytalan. Valószínű csupán annyi, hogy a Hitler-Hugenberg-frigy nem lesz hosszú életű. Marad a nagy kérdés, hogy mit tud Hitler terveiből meg valósi tani? Mit tud a német népnek nyújtani s biztosítani tudja-e a maga és pártja részére továbbra is a mögötte álló tömegek támogatását? A diktatórikus beren­dezkedés, ha nem lesz átmeneti jellegű, be­láthatatlan következményekkel járhat- Külö­nösen, hogyha nem sikerül Hitlereknek Né­metország külpolitikai elszigetelődését meg­törniük. Az utóbbi időben a nemzetközi poli­tikában átcsoportosulás jelei mutatkoznak. Ezt igazolja Franciaországnak és szövetsége­seinek Oroszország felé való orientálódása. Olaszország rokonszenve és sok kérdésben a német politikával azonos törekvései meg­akadályozhatják a német birodalom külpoli­tikai bekerítését, annál inkább, mert a két államnak egyaránt érdeke küzdeni a francia hegemónia ellen. Az a lelkesedés, melljel az olasz sajtó Hitler győzelmét fogadta és a hozzáfűzött várakozások amellett szólnak, hogy ebben az esetben nem csupán a szim­pátia pillanatnyi fel lobban fisáról vau szó­A németországi eseményeket csak átme­netnek tekinthetjük. Ebből a szempontból kell elbírálnunk az autarkiára való kénysze­rű törekvést, mely ellenkezik a német nagy- politika vonalával és ezért pillanatnyilag csak a szükséges rossz jelentős-égével bír. A birodalom végleges külpolitikai és gaz­dasági orientációja változatlanul délkelet fe­lé mutat. Számolhatunk azzal, hogy Német­ország rövidesen keresni fogja a közép- és keleteurópai népekkel való kapcsolatokat. Amit ma látunk, az betegség, melyen át kell esni s melynek lefolyásától nemcsak a né­met nép sorsa és jövője függ, hanem egész Európáé és elsősorban a szomszédos álla­moké,: - . -V. ..... . ..... A hatiiorniai földrengés (Tudósítás eleje az !. oldalon) A Jongbeaohi rendőrség legalább száz orvos és betegápolónövér kiküldését kéri. Számos falu­ban, amelyek Los Angeles és a város huszimér- földnyire fekvő kikötőnegyedei között vannak, tűzvész tört ki. A flotta, amelynek legnagyobb része San Pedroban állomásozik, a késő esti órákban teljes gőzzel kiszaladt Long Beach irányába, ahová szombaton hajnalban érkezik. Ebben az esetben 25.000 matróz vehet majd részt a mentési munkálatokban. Egyelőre nyolcszáz katonát küldtek ki gyorsí­tott menetben a fő!drengési területre. Egy repülőgép, amely Los Angelesből Long Beachba startolt, lezuhant. A gép három utasa meghalt. Pusztulás mindenfelé Los Angeles, március 11. A hatóságokhoz ér­kező jelentések szerint Ccstamesa és Garden Grove helységek teljesen megsemmisültek. San Pedroban zavargások törtek ki. Ebben a város­ban az Union Oil Company két hatalmas tankja lángokban áll. Willmingtonbcl látni lehet a Long beachi üzleti negyedből feltörő óriási lángokat. San Pedroban a Pados Verde-dombon épült pom­pás negyed, amely a Redondo-part mentén fek­szik, nagy-részben összeomlott. Borzalmas por­felhő takar be mindent. Einstein professzor ép­pen elhagyta a san pedroi Kalifornia-intézetet, amikor a földrengés bekövetkezett. Ö és kísé­rői biztonságban vannak. Eddig még meg nem erősített hir szerint San Pedroban az elektro­mos müvek hatalmas épülete is összeomlott s ez az egy katasztrófa kétszáz embernek a halá­lát okozta. A földrengés kezdete után fél órá­val már 156 sebesültet szállítottak be San Pedro kórházaiba. A földlökések San Diegotól egé­szen Venturáig rázták meg a föld felszínét. Mit látott a repülő? Los Angeles, március 11. Egy repülő, aki a föl drengéssuj tóttá terület felett átrepült, azt je­lenti, hogy Los Angeles környékén hatalmas földterületeken csak égő romokat látott. Long Beach strandján óriási emibertömeg gyűlt össze, amely fejvesztetten szaladgált ide-oda. A magasból látta azt is, hogy a hullák garmadában fekiisznek. Los Angeles, San Pedro, Long Beach és Wi-11- mington benzintelepei lángokban állanak. A ios angelesi vízmüvek hatalmas falai összedőltek és számos házba hatalmas víztömeg hatolt be, Egy szemtanú, aki a rengés kezdésekor Los Angeles egyik uecáján járkált és csodálatos­képpen sebesülés nélkül menekült meg. el­mondja, hogy a járókelőket a lezuhanó cserepek valóság­gal bombázták és mintha a fronton lett volna, mellette jobb- ról-balról estek össze a súlyosan sebesültek. Az első pillanat megdöbbentő rémületére a lakos­ság vad iramban menekült a házakból. A Los Angeles közelében lévő Nonvaitkba® szintén óriási tűzvész tört ki, amely csaknem feltartóztatianul hatolt előre Los Angeles felé. Különösen súlyos kárt okozott Los Angeles egyik elővárosában, Coutptomban a hatalmas benzintartály összeomlása. A benzin kiömlött az uccura és bejutott a város csatornahálózatába. A Los Angeles és Long Beach között fekvő Compton előváros szintén rengeteget szenve­dett, nagy épületek, bankok, templomok omlottak össze. Los Angelesben a sebesültek számát négyezerre becsülik. A halottak számát még nem lehetett megállapí­tani, mert a mentők figyelme elsősorban a se­besültekre irányul. Huszonhét éve a legnagyobb katasztrófa Los Angeles, március 11. A szakértők meg­egyező becslése szerint a mostani fölőremgési katasztrófa az északon fekvő Santa Barbarától egészen a déli San Diegoig terjedt. A legsúlyosabb földrengés! katasztrófa volt, amely Kalifornia partját az örökké emlé­kezetes 1906. éri san-franciskói katasztrófa óta sújtotta. Egész déli Kalifornia szenvedett a földrengés pusztítása alatt. A számos egymásra következő földlökés közül az volt a legsúlyosabb, amely a pacifh kus időszámítás szerint‘21 óra 19 perckor kö­wnii ■ i ii i .............■mi i'irnwmmnTini ...........■mi n» ff l vörös csillag lovagjai Irtat VÉCSEY ZOLTÁN (55) — Csillagok. — harsogott vissza a Szergej- nek szólított matróz. — Jól van, Szergej. Most indulj utódra s légy résen. Grigor Valdov különösen kitett magáért ezen az estélyen, amelyet Retyepov tábornok kedvé­ért rendezett. Á vendégsereg össze állítása is rendkívül sikerült volt, A francia szellemi és művészeti életnek mindazok a kiválóságai meg­jelentek. akiknek a régi orosz kultúrával vo­natkozásuk volt. Persze, arra gondosan ügyelt Vaklov Grigor. hogy olyan francia ne kerüljön a listájára, akinek az uj orosz okkal vannak kap­csolatai. Ennek az estélynek az összeállitásában 1917 volt a válasz tű vonal. A meghívottak közül a legtöbben .meg is je­lentek. Saljapin kimentette magát és így az ő énekében a vendégek nem gyönyörködhettek, de Vaklov gondoskodott róla, hogy más művé­szi számokkal kárpótolja őket. A legnagyobb érdeklődés persze Retyepov tábornok felé fordult. A tábornok idáig teljesen visszavonult életet folytatott, francia társaság­ban egyáltalán nem jelent meg. a meghívásokat sorjában in ind visszautasította, még ha ezzel érzékenységet is bántott. Nem csoda, ha való­ságos legendák szövődtek titokzatos alakja kö­rül' és nem csoda, ha most mindenki fölajzott kíváncsisággal várta a vele való találkozást­A tábornok mindenkit magával ragadott sze- rotetreméltóságával, kedvességével. Egész kis udvar vette körül és sűrűn ostromolták újabb és újabb m eghivásokkal. Úgy volt. hogy nyolc órakor ülnek superhez, de az étkezés megkezdése késett. V al akire, vagy valamire várt még a házigazda, Végre fél­ki lem* tájban a társalgóban egybegyült vendég­sereg közé sugárzó arccal vezette be most érke­zett, vendégét. Mindenki elbűvöltem nézte ezt, a. gyönyörű jelenséget, aki királynői alakjával, fejériek büszke tartásával, ragyogó szépségével, pompás öltözetével, Ízléses, romeikmivü éksze­reivel mindenkit megigéz-ett. (Copyright by Prágai Magyar Hirlap.l Vájjon ki lehet ez a csodálatos nő? — ez a kérdés támadt a vendégekben, mig Valdov kissé pózoló lépésekkel a tereim közepére ért, karján vezetve vendégét s ott tenyerét halkan össze­verve, megszólalt: — Hölgyek és urak. engedjék meg, hogy be­mutassam önöknek drága vendégemet, Voriczin Anasztázia hercegnőt, aki most először jelenik meg Paris társadalmi életének színe és java előtt. Viharos bravózás fogadta a bemutatást. A vendégek pillanat alatt kör ülő z öntötték őket, mindenki igyekezett a hercegnő közelébe fér­kőzni. hogy egy-egy fel'lengző frázissal, ragyogó bókkal adjon kifejezést elragad tatásának. Az ünneplés, a lelkesedés hatalmas mértéke semmiféle különleges hatással nem volt erre a csodálatos nőre. Arca egy árnyalattal sem vált pirosabbá. Olyan természetes közvetlenséggel fogadta hódolóinak rajongását, mint olyan vala­ki. aki tisztában van vele. hogy ez az ünneplés megilleti őt. Retyepov tábornokról egészen megfeled'kez-1 tok. Amint a ragyogó nap megjelenése az égbol­tozaton el hóm ál y ősit ja a holdat, úgy szorult most a háttérbe a tábornok, akit még néhány pillanattal ezelőtt a hódolók gyűrűje vett körül. A tábornok ott állott az egyik oszlopnak dőlve, az ünneplők csoportjából kiváltán. Karjait ösz- szefonta a mellén s ajkait harapdálva nézte ezt a jelenetet, mint rakja, ünneplését, hódolatát az előkelő párisi társaság a száműzött hercegnő lába elé. Most két szemnek delejes pillantása érte s Retyepov összerázkódott, mintha láng csapott volna a szemébe, Dacosan, összehúzott szemmel viszonozta ezt a tekintetet. Azt fejezte ki ez a dacos nézés, hogy vállalja a harcot és győzni akar. A hercegnő most, kivált a köréjesereglettek gyűrűjéből s a tábornokhoz közeledett. Retye­pov mélyen meghajolt és hajlott tartásban fogva meg a hercegnő feléje nyújtott jobbját, hódolat­tal emelte szájához. — Üdvözlöm fenségedet, szent Oroszország legszebb hajadonát, a világ fővárosában. — örülök, tábornok, hogy ismét látom, — mondta, bájos mosolygással, kedves hangon Anasztázia. — Februárban találkoztunk utol­jára, Bizony, csaknem egy éve ennek. Jaj, öreg­szünk, — tette hozzá tréfás hanglejtéssel. A tábornok most. oroszra fordította a beszé­det s a párisi oroszok életéből mesélt él apró epizódokat a hercegnőnek, aki szemmel látható élvezettel hallgatta a tábornok mulatságos, szel­lemes előadását. Az asztalnál egymással szembe kerültek. A tábornok sokszor nézett át lopva, szép asz,ta,ltár- sár,a és néha a hercegnő elkapta ezt a tekintetet, Az egyik koccintásnál áthajolt az asztalon s a pezsgőspoharat könnyed lendülettel kínálta koccintásra Rctyepovnaik. — Igyunk, tábornok, céljaink sikerére, szent Oros z ország föl tá m adására. Retyepov talpig ürítette a, szin,ültig telt. po­harat, de a finom üveg szilánkokban omlott szét, ujjainak roppant erős szorítás ára, Egy kis kecskeszakáilu akadémikus ült mel­lette, a kin ek a. Románc vökről irt hatköt etes történelmi munkája szerezte meg a zöld frakkot. Az üveg roppanására ijedten kiáltott föl: — Mon Dieu. ez valami szerencsétfenséget je­lent, A livrés komornyik már elsöpörte az üvegszi­lánkokat Retyepov előtt s már újabb karcsú pohár is állott terítéke mellett. Vacsora után a társaság nagy része a dohány­zóban verődött össze, de tizenegy óra tájban Vaklov végigjárt minden helyiséget e úgy ver­buválta, egvbe a hallgatóságot a rövid kis pro­gramra. Az első szám egy balalajka-zenekar orosz muzsikája volt, Retyepov csak néhány percig tudta hallgatni a bús orosz dalokat, Észrevétle­nt;. ki'lopózott s egy kis helyiségbe botlott be. amely kék tapétával volt bevonva s XIV. Lajos­kor abeli bútorzatával az óriási palota csinos r ej t ek zu gát alko-tta. Hátradőlt egy karosszékben s elgondolkodott, Voriczin Anasztázia hercegnő!... Ez a ra­gyogó nő, akit évek óta epedhetetlen szenve­déllyel szeret s ez az érzelem annál betegesebb, annál szén ve deresebb, minél inkább látja cél- ta lansá gát, kilát ásta lansága t. Voriczin Anasztázia hercegnő a vörös csillag lovagja! Egyezer már fö'ltámadt benne .ez a gyanú, de annyira nevetségesnek, annyira le­hetetlennek tartotta, hogy sietve tért napirend­re fölötte. Most Ménéinszikij tudatja vele Moklanov ut­ján, hogy Valdov Grigor s Voriczin Anasztázia a vörös csillag még életben lévő vezérei. Amiket pedig két nap óta tapasztal, az mind amellett szól, hogy Mensinszkijnek s Moldanovnak igaza van. Ők tehát halálos ellenségek. Egymás elejtése a céljuk és mig mézes mosolygással, hamis sza­vak hízelgő muzsikájával közelednek egymás­hoz, minden gondolatuk arra irányul, hogy a. másik elpusztuljon. Retyepov érzi, hogy ezt a harcot nem egyen­lő fegyverekkel vívja. meg. Most először száll a szivébe kétség és habozás. Hízelkedő szavakkal közeledni egy nőhöz, akiről tudja, hogy kicsoda és mit akar, mig az ő terveit és szándékait a szerencsétlen nem tudja belátni. Azt, hiszi, hogy ö győzedelmeskedik, hogy ő ejti csapdába, a rettegett és gyűlölt ellentőlM, valójában pedig ö hull bele az egérfogóba. Gyámoltalan, ügy efo­gyott kis fehér ogérke. ^ Hasznos tudni, «íé>v> ___________ ^ »FvtnMtuTIkeserOvize nemcsak a legjobb természetes hashajtó, de kiöb- Htési szerepénél fogva gyOTSan eltávolítja a káros bak téri uniókat a szervezetből.

Next

/
Oldalképek
Tartalom