Prágai Magyar Hirlap, 1933. február (12. évfolyam, 26-49 / 3136-3159. szám)
1933-02-05 / 30. (3140.) szám
'PmCM-MAGfeAfc-fnMiAE1&33 február 5, vasárnap. Hegalakult i magyar nemzeti Piri j lévai kenetének iflusági munkacsoportia szükséges önmérséklet ér vényein 1 ésé t, a választásoknak bármily kedvező eredménye sem segíthetne. Sem parlamentáris, sem az elnök tekintélyére támaszkodó kormány nem tarthatja magát, ha a gazdasági épitő munkával, a munkanélküliség fokozatos megszüntetésével nem tudja leosendesiteni a forrongásban levő népleLket. Minél hosszabb idő óta tart s minél jobban előrehaladott a társadalmi bomlás folyamata, annál rövi- debb ideig hat az Ígéreteknek a varázsa. Hitler négyéves terve a feladat nagyságához képest nem látszik hosszú lejáratúnak, más kérdés azonban, hogy a német társadalom nyomorában és lelki válságában kivárhatja-e ezt az időt. Még akkor is, hogyha egyéb zavaró körülmények közbe nem jönnének. Bizonyos az, hogy a birodalomnak ezt a munkát saját erejéből, saját erőforrásaival kell megkezdenie. Ami nemcsak azért nehéz, mert az államháztartás 1.2 milliárdos hiánya és a birodalmi bank erősen megfogyatkozott arany- és devizakészletei nagyon meguehezitik a gyors cselekvést. Ennél is nagyobb akadályai a német erőkifejtésnek a mindenütt! leeresztett vámsorompók, amelyek annál jobban fogják a külföld védekező szándékát erősíteni, minél jobban érvényesülnek majd a németországi termelés expanzív t ö rek v ései. Külpolitikai tekintetben Hitler kormányra jutása nem maradhat következmények nélkül. Egész bizonyos, hogy Géniben a német birodalom erőteljesebben fogja álláspontját a leszerelés és a teljes egyenjogúság elismerésének kérdésében képviselni. A békeszerződésekkel elégedetlen államok szempontjából ez mindenesetre érték. Még akkor is, ha a francia politika az utolsó hónapokban tapasztalt engedékenyebb álláspontját átmenetileg meg is változtatná. A népszövetség halogató, minden komoly kérdés megoldása elől megfutamodó magatartását csak erélyes fellépéssel lehet, megváltoztatni. Igaz, hogy a Quai d'Orsay az elmúlt esztendőben az általános európai szolidaritás érdekében bizonyos engedményeket tett. A lausannei egyezmény, az Olaszországgal szemben folytatott politika revíziója, az orosz meg nem támadási szerződés, Franciaországnak a leszerelési konferencián az egyenjogúság kérdésében el. foglalt álláspontja, ennek bizonyítékai. De mindez magában amúgy sem elegendő a függőben levő és a. nemzetközi együttműködést gátló ellentéteknek a kiküszöbölésé, hez. A győző államok imperialista törekvései változatlanul érvényesülnek, éppen azért 'és annál könnyebben, mert a német birodalom Léva, február 4. (Saját tudósítónktól.) A szlovenszkói magyar falusi ifjúság országos megszervezésének mozgalmában fontos lépés történt a ga- ramvölgyi Alsószecse községben, ahol Járass Andor tartománygyülési képviselő és Koczor Gyula ügyvezető elnök részvételével a magyar nemzeti párt lévai körzetének első ifjúsági kongresszusa zajlott le. 24 község mintegy 250 kiküldöttel képviseltette magát a község kulturházának nagytermében lefolyt értekezleten. Patay Károly református esperes a helyi szervezet nevében üdvözölte a megjelenteket, és kiemelte a mai nap nagy jelentőségét a világ mai kaotikus erkölcsi viszonyai közepette és rámutatott arra, hogy az ifjúság vállain nyugszik a iövö fejlődésének alapja, amely csak abban az esetben lehet biztos és szilárd, hogyha az ifjúság a hit és a nemzeti eszmék tiszta világában él. Jaross Andor vázolta az ifjúság szerepének jelentőségét a szlovenszkói magyarság életében. A nemzetközi és csehszlovák eszmeáramlatok vezetői éppen ennélfogva nagyon rávetették magukat az ifjúságra és minden eszközt felhasználnak arra, hogy a magyar ifjúságot a mavuk részére nyerjék meg. Legújabban különösen az tapasztalható, hogy a magyar falu ifjúságát a nemzetközi irányzatú pártokon kívül még a csehszlovák agrárpárt is a maga érdekkörébe akarja vonni. A szónok rámutatott arra, hogy a magyar ifjúság csak nemzeti alapon töltheti be szerepét. A nemzetközi és a csehszlovák eszmék hordozói a magyar sorsközösség gondolatát ki akarják nevelni a magyar ifjúságból, hogy ennek révén gyöngítsék a magyar kisebbség' ellenálló erejét. Éppen ezért van szükség a ezidőszerint kénytelen a passzív szemlélő szerepére szorítkozó Nem lehet azonban feltételezni, hogy Németország végképpen beleélte volna magát ebbe a helyzetébe. Egész Európa beteg s hogy meggyógyulhasson, először legfontosabb és legbetegebb szervének kell erőre kapnia. A német tudás, szorgalom és a még ma is meglevő nagy erkölcsi értékek ki fogják vívni a népek együttesében helyüket. Ha a német törekvések elé nyugaton akadályokat fognak gördtteni, annál erősebb lesz az expanzió nyomása kelet és délkelet felé, hogy döntően befolyásolni fogja Kelet- és Délke- leteufópában a politikai viszonyok kialakulá. Koczor Gyula kifejelte, hogy a magyar ifjúság tevékenységének három munkatere van: a kultúra, a gazdaság és a politika terén. A kultúra biztosítja a nemzeti és az erkölcsi alapunk fennmaradását, a gazdasági, a nemzeti, vagyon és vele a nép erősödését, a politikai pedig a nemzeti. kisebbségi jogok teljes kivívását segíti elő. A magyar ifjúságnak a megszervezendő magyar ifjúsági munkacsoportokban kell erre a hármas munkára felkészülnie. Erről a kongresszusról jelentjük be — mondotta Koczor Gyula — Szlovenszkó magyarságának, hogy a magyar nemzeti párt az Érsekujvárott február 26-án megtartandó országos pártnapján alkotjuk meg a munkacsoportok szabályzatát s országosan meg fog indulni a szervezés munkája. Több felszólalás után a kongresszus egyhangú lelkesedéssel megalakította a magyar nemzeti párt lévai körzetének ifjúsági munkacsoportját. amit a helyi munkacsoportok megszervezése fog nyomon követni. A felszólalások során különösen mély benyomást keltett Juhász Ernő zsemlén ifjúsági tag felszólalása. Ezután a kongresszus résztvevőit az aisószecsei helyiszere vezet vendégül látta ebédre. A vendéglátók nevében mint házigazda Patav Károly esperes köszöntötte a vendégeket. Ebédután a kongresszus részletszervezési kérdésekkel foglalkozott, amelynek során Koczor Gyula, Jaross Andor, Antal Gyula lévai városbiró, Boross Béla helyettes város- bíró. Beinrohr Dezső és Pólya Ferenc helyi- szervezeti elnök szólallak fel. Az ifjúság részéről ifj. Dolog Kálmán (Alsófegyvernek) lelkes szavakban mondott köszönetét a megjelent pártvezetőknek a falusi magyar ifjuris és Róma között megindult tárgyalásoknak lesz-e- kihatásuk a német-olasz viszonyra. Egyelőre az olasz sajtó rokonszenvesen üdvözli az uj német nemzeti kormányt. De bármiként alakuljanak is a dolgok, a legyőzött népek szempontjából az erőteljesebb, határozottabb német külpolitika i erőíöbbletet jelent. A birodalomnak a nemzetközi koncertben várható erőteljesebb, határozottabb szava meg fogja könnyíteni azoknak a kis államoknak a helyzetét is, amelyek hasonló körülmények között, azonos célok elérésén fáradoznak. Igazság a hirtenbergi „feiyvensenpészés** körül P á r i s, február 4. A Havas-ügynökség genfi jelentése szerint a brit diplomáciai ügyvivők római, bécsi és budapesti demarsa a fegyvercsempészés ügyében eredménytelenül végződött. Mussolini kitérően válaszolt az angol követnek. Tiltakozott az ellen a nagy lárma ellen, amelyet a hirtenbergi afférrel kapcsolatban bizonyos államok lapjai csapnak. Fölhasználta az alkalmat, hogy Olaszország nem hajlandó tovább tűrni az állandó jugoszláv provokációkat, mint milyen például a hirtenbergi állítólagos fegyvercsempészés fölfujása is. Hirtenbergben alig néhány fegyvert találtak s ezek is használhatatlanok voltak. Az osztrák kormány pontosan tájékoztatta az angol ügyvivőt a fegyvercsempészés nagyságáról. Összesen négyszáz öreg puska és tizenkét automatikus karabély volt Hirtenbergben. Ezeket a fegyvereket az osztrákok a háború után olasz területen hagyták s most magánkereskedők visszaszállították Ausztriába. A fegyverek rozsdásak és használ hatatlanok. A magyar kormány egyáltalán nem volt abban a helyzetben, hogy az angol ügyvivőnek válaszoljon, mert a külföldön lejátszódott fegyvercsempészésről egyáltalában nem tudott semmi pozitívat. AZ OSZTRÁK SZOCIALISTÁK ELREJTETT FEGYVEREI Becs, február 4. A bécsújhelyi szociáldemokrata niun-kásház-ban a katonaság tegnap házkutatást tartott és óriási arányú titkos fegyverraktárt fedezett föl. A szociáldemokraták illegálisan harminc gépfegyvert és ezer puskát rejtegettek bécsújhelyi székhazukban. A rendőrség a fegyvereket, valamint a nagyszámú muníciót elkobozta. A bécsújhelyi fegyverlelettel kapcsolatban az. osztrák parlamentben tegnap viharos jelenetek játszódtak le, mert a szociáldemokraták igyekeztek eltéríteni a figyelmet a saját fegyvereikről és a Dollfuss-kormányt a leleplezett hirtenbergi fegyvercsempészséssel kapcsolatban a magyarokkal való titkos együttműködéssel vádolták. Dől lfuss. a lehető legerélyesebben visszautasította a szociáldemokraták légbőlkapott és egyáltalán nem bizonyítható vádjait. „SZEMENSZEDETT VALÓTLANSÁGOl \" Budapest, február 4. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) A Magyar Távirati irodát fölhatalmazták annak közlésére, hogy Deutsch Gyula dr. osztrák szociáldemokrata képviselőnek magyar vonatkozású kijelentései, amelyeket az osztrák parlament tegnapi ülésén elmondott, szemenszedett valótlanságok, — Pozsonyi előadás a Himalájáról. A Himalájáról fog előadást tartani hétfőn este □yolc órakor a pozsonyi Prímás-palota tükörtermében Iván József volt indiai kereskedő, aki hosszú éveket töltött Indiában. magyar ifjúsági munkacsoportokra. Sággal való foglalkozásért. sát. E percben még bizonytalan, hogy a PáM vörös csillag lovagjai Irta; VÉCSEY ZOLTÁN 29 (29) ' — Azt hiszem, semmi kifogása nincs a bánásmód ellen. Kurt nem válaszolt. Mérhetetlen undor fojtogatta torkát. — Az osztrák konzulátusról mindennap érdeklődnek iránta. Azt hiszem, teljes joggal nyugtathatjuk meg őket, hogy állapota kielé-: gitö. Már a viszonyokhoz képest természetesen. Majd az egyik ételhordóhoz fordult. — Megmondtam neked, hogy naponkint kétezer kell vizet cserélni. Ez büdös! Tegnap dél óta állhat itt. Friss ivóvízre mindenkinek joga van. még a szovjet ellenségének is. Az, akihez a figyelmeztetés szólt, katonásan kihúzta magát s kemény hangon fogadkozott. — Igenis, Moklanov elvtárs. így lesz. parancsa ra! Kurt fölfigyelt s most megegyezőt figyelmesen megnézte a híres terroristát. Ez tehát Mol- danov, akiről azokat a borzalmas históriákat terjesztik szovjetrémségekben utazó lapok. Erről olvasta néhány héttel ezelőtt azt a hátborzongató históriát, hogy egy Tjflisz környékbeli kolostorból négy összeesküvéssel meggyanúsított kalugyert emelt ki és szakállukat egymáshoz szjjjaztatva oetoroztatta be őket a városig. Ez az a Moldanov, aki különböző álneveken gyakran föltűnik az európai államokban, sohasem sikerül rajtaütni, de ahol megjelenik, ott mindig valami nagy dolog következik be. Moldanov hátul összekulcsolja kezeit s utolsónak hagyja el az ő börtönüket, hogy tovább folytassa inspekcióé útját s körüljárja a borzalmas pincesort. Hej, mennyi átok száll most feléje a nyomorult sorsú a k leikéből. Amint rájuk csuk ódik újból a súlyos vasajtó. Kurt, a vizes kancsóért nyúlt, hogy égető .■ zom jóságát enyhítse a friss vízzel. Amint a kauciót fölemelte, valami fehéres tölt csillogott fe:é a, kőzsámoly ró!. Hirtelen odakapott s meglepetésében csaknem fölkiáltott. Semmi kétség, iizenet a számára kívülről. Másképp nem juthatott ide, mint hogy valaki, talán az ételhordó, (Copyright by Prágai ftiagyar Hírlap.) vagy ... vagy talán maga Moldanov a kancsó aljához tapasztotta s az most levált. Lázas izgalommal fordult a világoság felé s egy szempillantás alatt átfutotta a németnyelvű, föltétlenül neki szánt üzenetet. ..Itt vagyunk a közelben. Megszabadítjuk. Bármi történjen, nem kell megijednie. Föltétlenül teljesítse utasításaimat. Az üzenetet semmisítse meg." A hirtelen öröm. a nem reménylett meglepetés mint a villámcsapás érte, átjárta s megrázta minden tagját s annyira erőt vett szervezetén, hogy leroskadt fekvőhelyére. Jobbját ökölre szorította s görcsösen tartotta az életet, szabadságot jelentő papirost, hadd melegítse a testét, hadd járja át a vérét, mielőtt megsemmisítené. Szeméből patakzott a könny s a sós csöp- pek végigszántották beesett, piszkos arcát és ott ragadtak a börtönben nőtt szakágának göndörödő szálain. Megfeledkezett a nyomorúságos ételről, amelyet szerencsétlen társa nagy mohósággal szörpölt magába. Táján negyedóráig, talán félóráig feküdt igy mozdulatlanul, majd óvatosan figyelve társát, lassan szétnyitotta a napvi'ágról jött üzenetet, elolvasta tízszer, elolvasta húszszor, amíg minden szava jól bevésődött emlékezetébe. Ki csempészhette ezt- a börtönébe? Újból és újból ez a gondolat tért vissza agyába... Moldanov vizsgálgatta edényeit, a másik, aki friss vizet töltött s ételt adott, alig fogta kézbe... de a másik nem is lehetett, hiszen Moldanovnak utoljára volt kezében az edény ... Hogy erre az egyszerit tényre előbb nem gondolt... De hát akkor Moldanov meg akarja szabadítani, különben mi értelme volna az egész játéknak. Vagy valami újabb csapdát állítanak neki? De mi célja volna mindennek, amikor már Mensinskij előtt megtette azt a vallomást, amit kívántak tőle s amikor teljesen a hatalmukban van. Csinálhatnak vele, amit akarnak. A cédulát apró darabokra tépte & a darabkákat egy cukin t nyelte le, utána hatalmasat húzott a kan csőből. Meg kell tudnia az öregtől, hogy ki az a Moldanov. Most, hogy megebédelt, már újból apatikus egykedvűséggel feküdt a vackán s tudomást sem vett Kiírtról. De most beszélnie kell és ha még megvan benne az értelemnek legkisebb szikrája, el fog mondani mindent, amit meg akar, meg kell tudnia. Az öreg mellé térdelve, gyöngéden megrázza jobbját. — Beszélj nekem . .. beszélj erről a Molda- nóvról. A kísérteties arc borzasztó görcsbe torzult, a szem gyűlöletet szórt. — Ki vagy to? ... — hörgött a Szerencsét- leu. — Mit akarsz tőlem?... Miért nem hagysz nyugton? Mit vétettem neked?! — Én éppen olyan szerencsétlen, tönkretett ember vagyok, mint te. Már egy hete szenvedek itt veled együtt s jogom van a bizalmadra- . . . Beszélj Moldanovró!... ! — És ha keresztre húztok ... ha égő parázszsal kínoztok, ha az ördögöt ezer alakjában küblitek kísérténi... Akkor sem. Soha semmit. Inkább száradjon ki a nyelvem ... A szája habot- tajtékozott, szemei kidülledtek, a roham minden tagját megrázta. Kétség- beesett- erőfeszítéssel akart fölemelkedni fekvőhelyéről. de már nem volt ereje hozzá. Ahogy teste erőtlenül hátrahanyátlőtt, olyan panaszos hang tört föl belőle, hogy Ivurt szánalmában szinte a saját kegyetlen helyzetéről is megfeledkezett. — Ok, én szegény, szent Oroszországom, — sivitott föl belőle egy utolsó, kétségbeesett sikoltás, aztán az ajkak eltorzultak, a szem fehérje kifordult, nehéz hörgés tört föl a mellből, majd a megkínzott- test görcsösen végigrándult, aztán egész hosszában kinyúlt. Kürtőt- nagy félelem érzése szállotta meg. Az öreg mellé térdelt s megragadta a két vállát. — Testvér, mi van veled, mi bajod? Felelj! Do választ nem kapott-. Most széthúzta a mellen a szakadt inget- s fejét a ^ziv fölé hajtotta. Figyelmesen hallgatózott, a szív dobogását- akarta hallani. De bár a test még meleg volt, a szív nem vert. A szenvedő arcon most- békét' nyugalom honolt, csak a kifordult, szernek adtak a megpihent arcnak elrettentő külsőt, úgyhogy Kurt ujjai tapogatózva nyúltak a szemhez s lassan lecsukták, a pillákat. Itt volt most egyedül a rémitő pincebörtönben egy halottal, aki életének ezekben a legkeservesebb napjaiban sorstársa volt e akiről néni tudja, hogy ki lehet és miért mérték rá ezt a rettenetes sorsot. 19. CAVARADOSSI SORSA Órák teltek s ő ott ült mozdulatlanul a holttest- mellett. Közben már belopakodott az est- minden sötét homályba burkolózott s neki most igy kell talán az éjszakát is eltöltenie, egy hulla mellett virrasztva. Olyan kétségbeesés fogta el erre a gondolatra, hogy fölugrott s a vasajtóhoz rohant. Mindkét öklével verte az ajtót, olyan erővel, hogy karjai hamarosan cl zsibbadták s mint a darab fa, hullottak alá. De mégis, mintha eredménye volna a kétség- beesett- kitörésnek, kulcs csikóidul a zárban, kissé megnyílik az ajtó s fénysáv vetődik az át ellen 66 faira. IXirmögö hang szólal meg; \ ^ Hasznos tudni, ""jí"""'"toJTsCHMIOTHAtJElT u esseeed nemcsak a legjobb természetes hashajtó, de kiöb- litési szerepénél fogva CgyOSTSSn eltávolítja a káros baktériumokat a szervezetből. 2 iiittgwawúsumrwrfii HIIT