Prágai Magyar Hirlap, 1933. február (12. évfolyam, 26-49 / 3136-3159. szám)

1933-02-04 / 29. (3139.) szám

^l«<íMMAfi^ARHTRLaé 1933 február i rmntML 5zmHAZ-Kdrm?KoBTOii4 A héthónapos komáromi szinlszezón Komárom, február 8. A Főbika Dezső igazgatás* alatt álló nyugat- öslovensakói magyar ezin társulat kéthónapos sze- íónja Komáromban végétért ée a gzintámulst ezen a héten már DunaBzerdahelyen kezűi meg egyhó­napos játékrendjét. Az idei színházi szezón Komá­romban jóoak mondható: határozottan jobbnak, mini s tavalyi A tavalyi szezóabam (szerződte­tett színészek közül csak néhány jó erő maradi meg, az újonnan szerződ te tetteknek tehetsége, mű­vészi színvonala elérte azt, amit vidéken megkí­vánhatunk, Mindezek mellett azonban a ezintáavu- !at játez ógárdája csekély. Ezt a számot csökkentet­te karácsony után öt tag távozása, akik közül négyet — állítólag — az országos hivatal nyomá­sára kellett elbocsátani, A társulat színészei szá­mában beállott csökkentés nem használt a játékok szépségének: állandó beugrások és szerepkörcserék váltak szükségesekké. A főszereplőddé kénytelenek voltak a karban szerepelni, a görlök száma pedig legjobb esetben sem haladta meg a hármat is így tömegekkel dolgozni a színház nem tudott. A kiál­lítás ellen ifi többször merítettünk kifogást: a diszlettár és a ruhatár — bármennyire is ismerjük az indokokat, — nem elégítette ki a közönséget. A díszletek ügye rosszul . áll Nyugatszlovenszfcón, mert valóban miniden város színpada számára ktt- lön-kü!lön kell diszletméreteket alkalmazni. Ügyes szoenikius azonban föltétlenül megoldaná azt a ne­héznek látszó problémát, hogy olyan díszleteket tervezzen, amelyék úgy Léván, mint Ujvárott, Pár­kányban és Komáromban megfelelők lennének. A társulatnak pedig van ügyes díszlettervezője, egy­ben kitűnő színész: Ütő Endre. — A ruhatár na­gyon szegényes és nem alkalmas arra, hogy illú­zióikat keltsen. Csak a színészek saját tulajdonában levő ruhák érnek valamit. A kritikus azonban meg­érti a válságban levő vidéki magyar színészet ne­héz helyzetét és nem követel többet, mint amit adott esetben nyújtani lehet. Elismeréssel kell len­nünk a színtársulat szép játékáért, azért a lelkes igyekezetért, amellyel még a náthaláz nehéz nap­jaiban is igyekeztek megmenteni az előadások si­kerét. A színészek határozottan a közönség szere té­tébe férkőztek s a közönség szeretettel látogatta a színházat még ezekben a nehéz időkben is. Ép­pen ezért, jutalmul, gazdagabb kiállítást is megér­demelt volna 3 legalább három színésszel többet. (íhyvi) (*) Hubay D&nte-sámfóniájának kariam- hei előadása. Ezt a nagyszabású zenei ünnep­séget a német, rádió közvetítette.-.Szerdán este adták elő Karlsruheban a jelenkori magyar zene egyik legnagyobb müvét. (Vájjon a bu­dapesti rádió miért nem vette át?) Négyszáz szereplő, zenekar, énekkarok és Székelyhídi Ferenc, a budapesti Operaház teuoristája in­terpretálta Hubay szimfonikus költeményét, amely két nagy részből áll: Dante élete a földön és a mennyországban. A Liszt ée Strauss Richárd. által inaugurált szimfonikus költemény zenei formáit Hubay Jené is fel­használta és meggyőző szuggesztivitással al­kalmazza őket nagyszerűnek elgondolt zenei; emberfestményében. A1 fresco festi meg Dan­iét, gigantikus polifóniát talál a költői gigászi számára és olyan invenció felett rendelkezik, amelynek nem kell visszariadnia a legsulyo-j sabb feladattól: a Divina Comoedia zenei áb­rázolásától. Hubay kongenialitása nem elég­szik meg olyan illusztrációval, mint amilyen* például Dóré és Zichy illusztratív müve és az! isteni komédia szélére irt zenei széljegyze­tek vagy százszázalékos leboruló zseniimádat helyett valóban egy csodálatos élet és még csodálatosabb életmű belső értelmének zenei kifejezést adja maradék nélkül- Hubay zené­jén keresztül a maga teljességében megéljük Dantei. Vonalvezetés, iematika (hosszuléleg- zetü melódiák) és gazdag melodikus polifó­nia zseniálisan leegyszerűsített egésszé for­málódik össze és Hubay zenei romanticizmusa bő és abszolút egyéni forrásból buzog. A nagy mü előadása minden lehető gonddal volt elő­készítve. zenekar és énekkarok a legteljesebb megértés jegyében működtek és Patzak mün­cheni tenorista helyett beugrott Székelyhídi tudása legjavát nyújtotta. A zenei ünnep, amely a modern magyar zene egyik nagy külföldi győzelmét jelenti, jól volt hallható a ■•‘ádiő közvetítésében és a jelenlevő szerzőt melegen ünnepelte a hálás közönség. ÍN. P.) (*) Mécs Lás Hé Szepsisíentgyörgyön. Ung­váriéi írják: Erdélyi lapok jelentés© szerint 'Mécs László SzepsiszentgyörgyÖ® is nagy si­kerrel szavalt, bár teljesen rekedten lépett a lámpák elé itt is hallatlan ünnepel tetősben volt része, pedig nagy terhére van már a folytonos szereplés. Haza írott levelében ke­serű kifejezést ad ennek. „Egészséges vagyok — írja —, de el is ment a kedvem örökre. Benne vagyok a dologban s nem tudok leszá­molni s hazaszökni...“ Mint értesülünk, ide­haza egész garmadája várja a költőt a külön­féle meobivásoknak, amik nagy-részének alig­ha fog eléget tenni. (*) A Magyar írás Ipolysági irodalmi estje az ipolyvölgyi ér; Ipolysági közönség körében osztatlan érdeklődést keltett. A jegyek jelen­tős része már elővételben elfogyott. Jegyek lSpori^ f Magyarország visszaszerezte az asztali-tennisz csapat- világbajnokságát A döntőben nagy fölénnyel győzte le Ausztria csapatát — Csehszlovákia a második helyen végzett Ma kezdődnek az egyéni versenyek Baden, február 3. Ma reggel 2 órakor vé­gétért a VII. asztali-tennisz világbajnokság csapatversenye. A Swaythling-serlegért fo.yó küzdelemben — mint az előrelátható volt — új­bóli Magyarország győzött és ezzel ismét visz- szaszerezte a Prágában elvesztett hegemóniát. Magyarország ezúttal hatodszor szerezte m«g a világbajnokságot, amelyet Badenben is Csehszlovákia tett kétségessé számára. A csehszlovákok elleni 5:4-eg eredmény azt bi­zonyltja, hogy a csehszlovákiai asztali ten- niszsport felzárkózott Magyarországhoz, ami az ilju generáció fejlődéséről tesz bizonyságot. A magyar csapat a felfüggesztett Szabados és Bellák nélkül is grandiózus küzdelmet vívott, de a standard játékosok váratlan vereségei art bizonyítják, hogy a további hegemónia megőrzése szempontjából szükség van a sür­gős utánpótlásra. Csütörtök délután a verseny a következő eredményeket hozta: Ausztria—Németország 5:0. A németek tel­jes letörése a verseny legnagyobb meglepe­tése volt. Angia—Jugoszlávia 5:3 — Anglia—Wales 5:1. — Jugoszlávia—India 5:4­Magyarország csütörtök délután két ellen­féllel végzett. Belgiumot 5:0 arányban meg­erőltetés nélkül verte meg, míg Lettországgal 5:1 arányban végzett. Barna kikapott Finri- foergtől és ezzel a világbajnok harmadik ve­reségét szenvedte. Csehszlovákia délután Angliával mérkőzött és 5:2 arányban győzött. A 16 éves Hamir mindhárom angol játékost legyőzte, mag Ko- lár és Svohoda Jonestől kikaptak. Este Cseh­szlovákia Franciaországot 5:0 arányban köny- nyen legyőzte és ezzel biztosította magának már a második helyet. Egyéb eredmények voltak: Anglia—Német­ország 5:3. — Jugoszlávia—Belgium 5:0. — Lettország—Belgium 5:1. Magyarország-Ausztria 5 sí Csütörtökön éjfél után került sorra Magyarország—Ausztria döntőmérkőzése. Ma­gyarország Kelen, Boros és Dávid, Ausztria Kohn, Liebste? és Flussmann felállításban szerepelt. A döntőbíró szerepét a francia Vo­loge töltötte be, aki két meccs után áttért az angol számolásról a németre. Az első játszmát Barna játszotta Liebstér­rel. A világbajnok remek formában 21:11, 21:17 arányban győzött. Azután Bor került a Kelen—Kobn-meccsre. Kohn 10 percig válogat a labdákban, Kelen dühösen kezd és az első szetet 21:4 arányban veri az osztrákra. A második szetben Kohn már jobban védekezik, de Kelen a legjobb formáját játsza ki és 21:18-ra győz. A harmadik játszmában Dávid Flu&smannt 18:21, 21:17, 21:16 arányban verte meg. A negyedik meccsen Barna Kohnt csak nagy erőfeszítéssel győzte le 21:8, 21:23, 22:20 arányban. Ekkor az osztrákokat nagy öröm éri, Lieb ster Dávidot 21:19. 21:18 szetekkel legyőzi és Ausztria első pontját szerzi. Az osztrák győzelmi reményeknek azonban hamarosan vége lett, mert Kelen kitűnő tak­tikával Flussmannt 16:21, 21:19 és 21:12 arányban megverte. Magyarország 5:1 arányú végleges gyözel mét biztosította. Az osztrákok ellen a legjobb ember Kelen volt, aki a-z utolsó napon heverte csak ki a Prágában két hétig tartó betegségének káros következményeit. Magyarország hatodízben nyerte meg az asztaü-tenniszre kiirt nemzetek nagy diját A világbajnok magyar csapat hétfőn Pozsony­ban Szlovenszkó válogatottja ellen játszik. A nemzetek pontversenye Világbajnok: Magyarország 10 győzelem mel, veszteség nélkül, 2. Csehszlovákia 9 győ gélemmel, 3—4 Ausztria—Anglia 7—7 győ­zelemmel, 5. Lettország 6 győzelem, 6—7. Ju­goszlávia—Németország 5—5 győzelem, 8. In­dia 3 győzelem, 9. Franciaország 2 győzelem, 10. Wales 1 győzelem, 11. Belgium győzelem nélkül. j . Ma reggel megkezdődtek az egyéni verse- nyék. A férfiegyes igen erős küzdelmet ígér, miután a csapatversenyben több favorit tűni fel. Bellák és Szabados szereplését nem en gedélyezték. Csehszlovákia szerencsés sorsolást kapott a DavisCu p 1933. A második fordulóban kezd Monokéval — Magyarország az e'ső fordulóban Japánnal, Németország pedig Egyiptommal kerül össze szombat estig Tóth és Brza könyvkereskedé­sében, előadás ©lőtt a pénztárnál kaphatók. Ipolyság közönsége ezúttal is megmutatja, hogy a kultúrát a leromlott gazdasági viszo­nyok dacára sem hagyja cserben. (•) ÜJ nagy regény Galsworthy hagyatékában. Londoniból jelentik: Geilewontihy földi maradvá­nyait csütörtökön dóiban hamvasztották el. A* író hagyatékában majdnem teljes*® k-éss regény kö­rülbelüli esáBeoer estavas kőzdiratát taüáfMk, aan«ly Galsworthy kát legutolsó regényével (A várakozó lány, A vadon virágai) együtt trilógia Lett volna. Gatewort/hy utolsó regényét nemsckéim kiadják. Az angol kiirály az özvegyibe® úatézett aneiegihangu részvéttáv iratában a viliág irodalom oagy vesate- ségekémt fájlalja m iiró eítounytál. (*) Hangverseny a komáromi munkanéflkü- i Iiek javára. Komáromi tudósítónk jelenti: Komárom városa és a járási főnökség rende­zésében szerdán este nagyszabású és minden részletében kitünően sikerült hangverseny zajlott le. A kultúrpalota hangversenytermé­ben tartott hang-versenyt a pozsonyi és a prá­gai rádióleadóállomás is közvetítette s ez volt az első rádióközvetités Komáromból. A mű­soron zenekari, zongora- és énekszámok sze­repeltek. A komáromi 12- gyalogezred zene­kara Janeta Ferenc karnagy vezetésével ha­talmas orchestrális képességeiről tett tanúbi­zonyságot s úgy egyéni számait, mint kisérő műsorát művészi módon oldotta meg. Molecz Margit énekmüvésanő magyar, német, szlo­vák és olasz nyelven énekelt behízelgő, fino­man érvényesülő hangján dalokat és opera- áriákat. Kellemes előadásmódja és énektech­nikája szépen és minden izében érvényesült. Wei.sz Emma, a városi zeneiskola igazgatója zenekari kísérettel néhány hatalmas verseny­darabot játszott el zongorán. Csupa tűz, len­dület, vegyülve a gondos elmélyüléssel, biztos , rutin és művészi készség jellemezte játékát. A szereplőket a nagyszámú közönség szere­tettel ünnepelte. A hangverseny a komáromi népkonyha javára tekintélyes jövedelmet ho­zott. (•) Rrődy Lili: „A felesége tartja el“. Brődy Lidii: ,VA MancF'-baa e mai leány életét, sorsát, hétköz­napja it irta meg ragyogó művészetitől, a vadóság , jódesően igaz és mégseon kiiméletten érzékeltetésé- ; vei Uj regénye arra van hivatva, hogy kövesse ' A Manci példátlan sikerének útját. A mai asszony regénye ez, akit az élet és a kor egészen uj felada­tok, egészen uj problémáik és egészen uj megoldá­sok elé állított. A mm asszony ebben a regényben , is dolgozó asszony — de nem azért, mert az író j többre becsüli © munkát, mini ertkötosd értékeit, a , szeretemnél éa a scerete'mél, ami mégis csak és ! mindörökké a nő igazi hivatása. Hanem éppen a®t látja felfordult életünk beteg ezimp torna járnak, hogy az aesaony, az anya, a szerelmes, kenyérkor©- ( ső munkára kényszerűi! és nem egyezer ő az, aki a munkanélküli férjet eltartja. Az állásából kiiesöp- pemt leánygimináziiüimii tanárt -„a felesége tartja el“: \l iparmüvésaeti műhelyt nyit. A fordított élettársi viszonyban megmentik a kenyeret a magok és kiis i gyermekük számára, de elvesztik a ezerelmet. , Egész éffetük kétségbeesett hajsza lesz az edvesaett j kincs után, szétsodródnak egymástól s már-már , végleg elvesztik kapcsolatukat, amikor a kenyér- kereső asszonyban föltárnod a szerető mellett az anya is, aki nemcsak gyermekének, hanem férjé- j nek is „anyja". Mire a regény végére érünk, azt érezzük, hogy Bródy Lili nemcsak a modem asz- szonyt, hanem a modem férfit, sőt a modem gyer­meket is meg tudta rajzolni ebben a kivételes mű­ben, amely mai életünknek nemesen fanyar-édes, tökéletes rajza. — Az Athenaeum kiadásában meg­jelent 18 kor onás könyv Lapunk ki ad óhivatalábar kapható. Portó 3.—, utánvéttel 5.— Kő. A RUSZINSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA MUNKÁCSON: Szombat d. u.: Mélíóságos asszony trafikja. Szombat este: Vőlegényem, a gazember. Vasárnap délután: Angyalt vettem feleségül. Vasárnap este: Vőlegényem, a gazember. P & r i s, február 3. Franciaország elnöki pa­lotájában, az Elysée-ben folyt le a megszokott ceremóniák között a Davis Cup ezévi küzdel­meinek kisoreolása. Ezúttal hatodízben gyako­rolta a francia államfő az elnöki tisztet az egyes országok diplomáciai kiküldöttei és a jelesebb francia íenniszjátékosok jelenlétében. Lebrun köztársasági elnök rövid üdvözlő beszéde után Pierre Gillou, a francia tenniszszövétség elnöke annak az óhajának adott kifejezést, hogy a francia csapat ebben az esztendőben is meg szerzi az értékes vllágtrőfeáí. Azután elhelyez­ték a Davis-serlegbe az országok neveit és Lebrun elnök az európai zónában elsőnek Gö­rögország nevét húzta ki. A további sorsolás a három zónában a következő eredményt adta? A XYUGATSZL0VENSZKÓ1 MAGYAR SZÍNHÁZ DUNASZERDAHELYEN; Szombat: rumos előadás. Vasárnap: Vőlegényem a gazember. AZ UNGVÁRI VÁROSI HANGOS MOZGÖ HETI MÜSdRA: Szombat, vasárnap, február 4—-5-én: SCAMPOLO. Dolly Heias ezévi nagyBlégere, egy ucoaii csibész, leány muilaitságos és snegiható története. Hétfő, kedd, szerda, február 6—7—8-ám: LELIÜEK Sherlock Holmes szolgálatában. Vlacte Budám, a vilógbirü c&elb komákus kettős sB»repében. Csütörtök, február 9-én: A VIZSGÁLÓBÍRÓ ELŐTT. A múlt szezóru liegmgyobib drá- mm fiteieilágeipénislli eg'ymQipos másodbemunaitó- ja. Fősaereplői: Albert BaBserroaingi, Girotév Frőlüiöh ée Oljiairliatibe Aoder. Péntek, szombat, vasárnap, február !Ö—11—12-én: 0RL0V, Az ismert gyönyörű op&wWaek szen­zációs filmváltotBaüa. FosTOreplői: Liáné Hald és íven Petrovios. Orosz zene, dialok ée táncok. Szombatom, február 4-én délelőtt 11 óraikor: A Fé­tervári mocsarak. Szovjet-orosz nagyeWgor, nép- előadás keretében. Szombat, vasárnap, február 4—5-ém, délután fél 3 órakor: A három testőr, Alexander Duamae e®em­záoióa regényéinek film' változata. Főszereplője: Dougilas Farirbamks. Vaeáimaip, február B-ém, dé'o’őlt 11 órakor gyermek- előadás kacagtató miisorokkád. Ajánlja « ^Nagyasszonyt1* nfllwnefösej wtew • • - , 1 » j ___ Európ ai tűm Gorogorssá^ . . . \ & Románia ,,,, 0j ! _ / • •© « c « e e « Vi Monakő o 0 e O o 1 I Csehszlovákia B,/*'•**'"*** Finnország » « . „ i 1 India I ••<»*• « Spany© ország « 0 | I 1 ' * ’ ' M 1 '] I I Anglia = o * . o . í " ° ' * * ' ’* “ * I J Belgium . . o o o \ % j * * 9 * * * * ' r ' Ausztria . e e o . f * ' * “ '■ 11 " f ’ I q ti ű I Jugoszlávia 6 . . » J * * “ 0 ' Egyiptoma o ® » o l . ' ° 9 4 Németország „ e o f * * " * “ 4 " ' ° | . o ÍOdiö 90»| Lengyelország 0 o \l ! HolUajdi* » 0 , ,J‘ ’ .... ^ . . |ccc4'*».ü04» Dani*^ onooaol#rj^rec \ borezág o e 0 « «j " 4 * 4 ° ® ‘ * 1 Magyaromág • - \ . . . .I • I Japan 0ooC,ü„l0''",''','v“’J í • ‘ o » • Norvégia » . , 0 0 1 Aosztrslia o#0(,|*0“'i‘’<1‘,0*| Délafrik® , , , 9| > o .«••••• • Svájc . . . 0 e 0 í ’ 0 a 6 B • * ‘ ' I Eszakameríkal zőna Délamerikai zőna Kuba . . . o . , 1 , . . 0 o CsÜe ................... Kanada \ . Brazília oeoe.í Amerika o « * * « » ^ Uruguay « . « « | *S Mesikó . i Argentiné « ® o . 1 , , ■ ■' % ■ ■■ ■

Next

/
Oldalképek
Tartalom