Prágai Magyar Hirlap, 1933. február (12. évfolyam, 26-49 / 3136-3159. szám)

1933-02-03 / 28. (3138.) szám

* 1933 február 3, péntek* rHlREK^ SZÍVESKEDJÉK a b. címére küldött postabelizetési lapot kitöHeni e elöíizo- tési hátralékának összegét a postán be­fizetni, nehogy a kiadóhivatal beszün­tesse a lap küldését. — Budapesti szerkesztőségünk mai telc­fonjelentésci a Gyertyaszentelő Boblog Asszony ünnepe miatt elmaradtak- * — ELKOBOZTÁK a Prágai Magyar Hírla­pot. Lapunk tegnapi, csütörtöki számát a prágai államügyészség elkoboztatta. Jaross Andor „Nagy nemzetek jogai és kis nemze­tek kötelességei4* cimü vezércikkének 19 Sorát és 8zü!Iő Géza dr- képviselőnek közös parlamenti klubunk ülésén Böhm Rudolf szenátorról mondott emlékbeszéde 4 sorát inkriminálták. Miután az elkobzás a késő éj­jeli órákban történt, második kiadást nem adhattunk. Hogy olvasóinkat ezért kárpótol­hassuk, a mai ünnep dacára megjelentünk, még pedig 12 oldalon. — őlvedi és Hclota az érsekujvári egységes magyar lista vezetői. Érsekujvári tudósítónk je­lenti: Mint jelentettük, küszöbön áll a községi választás kiírása, amely valószínűleg már már­cius 12-én fog megtörténni. Hétfőn délután az országos keresztényszocialista párt és a magyar nemzeti párt helyi szervezeteinek végrehajtó bizottsága együttes ülést tartott, amelyen a képviselőtestületi választási lista összeállítását beszélték meg. Az országos keresztényszocia­lista pártnak ölvedi János nyug. bankigazgató, a párt érsekujvári helyi elnöke az első jelöltje, inig a magyar nemzeti pártnak Holota János dr. nemzetgyűlési képviselő. Miután a legutóbbi választáson a magyar nemzeti párt jelöltje volt a közös lista élén, ezúttal a keresztényszocia­lista párt jelöltje, ölvedi János lesz a közös lista vezetője. Az egységes lista megteremtése eloszlat minden olyan kombinációt, amely egy harmadik magyar párt jelölését lehetségesnek tartotta. A magyarság — mint a múltban — most is egységesen lép a választási harcba, hogy többségét s hegemóniáját megőrizze az érsekuj­vári városházán. — Meghalt Hornyánszky Gyula egyetemi tanár. Budapestről jelentik: Az Uj Szent János-kórház egyik különszobájában hosszú, hónapokig ta.tó szenvedés után meghalt Hornyánszky Gyula egye-1 térni tanár, a magyar szellemi élet egyik, markáns vezetőalakja, a magyar tudományos let fáradha­tatlan munkása és büszkesége. Hornyánszky Gyula 1869-ben született Budapesten. Hornyánszky Viktor evangélikus teológiai iró és könyvnyomda-tulaj­donosnak volt a fia. Kezdettől tudóspáiyára készült e 1892. évben, a középskolai tanári oklevél meg szerzése után, Pár’sba ment. Négy évet töltött külföldön. Már 1894-ben irt a klasszika-filológia társadalomt-ani jelentőségéről, majd a nemzeti eszméről. 1909-ben a Magyar Akadém'a levelező tagjának választotta s kiadta nagyértékü munká­ját: A görög felvilágosodás tudományáról. Hor­nyánszky az Akadémia egyik legbuzgóbb tagja lett s markáns egyénisége, beretvaéles ítélőképessége és a kedélynek és a szellemnek vonzó találkozása tekintélyt és népszerűséget szerzett számára e ez alól még azok is alig vonhatták ki magúikat, aki­ket nem egyszer bántó őszintesége érzékenyen érintett; Több vidéki középiskolában eltöltött ta­nári évek után 1913 bán a kolozsvári egyetem pro fesszora lett, majd az egyetemmel ő is Szegedre került. 1926-ban a budapesti tudományegyetemen foglalt el katedrát. Már 1925. évben megalakította a Magyar Társadalomtudományi Társai atot e en­nek élte végéig elnöke volt. Utolsó éveiben a tár­sulatban fejtette ki legtöbb odaadással nemzet.épitő munkásságát. Utolsó évében nagy szellemtörténeti munkán dolgozott, de ennek befejezését már nem érhette meg. — Szombaton Budapestre érkezik MacDonaíd an­gol minisztereinek leánya. Budapestről jelentik: Január elején kellett volna Budapestre érkező e MacKinnon házaspárnak, MacDonaid angol niin'sz- terelnök leányának és vejének. Karácsony után azonban a fiatalasszony influenzában megbetege dett és ezért a házaspár elhalasztotta utazását. Mos újabb értesítés érkezett tőiük. Eszerint feb- r ’ár 4-en érkeznek Budapestre. Az érdekes orvi e- házaspár hónapok óta a bécsi egyetem orvosi to­vábbképző tanfolyamát hallgatja. Budapestre azért jönnek, hogy tanulmányozzák az egészségügyi intézményeket, a termáks vizeket és a gyógyfür­dőket. Budapesten egy hetet töltenek, azután két napra Szegedre mennek az ottani orvosi egyetem meghívására. Budapesten a Gellért-szállóban száll­nak meg. Tiszteletükre estély lesz a Dunapalotá bán, majd vendégül látja az érdekes házaspárt több orvosi testület is. — Meghalt Máramaros utolsó alispánja. Debrecen hő J jelentik: Hindi Szabó József, Máramaros vármegye utolsó magyar alis­pánja kedden (lóimén Dob récémben 70 éves korában elhunyt. A háború idején nagy ér­demeket szerzett Mára marosnak a hadi eső­mén vek által sújtott vidékei újjáépítése kö­ri; . úgy hogy annakidején a Ferenc József renddel tüntették ki. ! KOMMENTÁROK ★ ★ ★ VÁSÁROLNAK... Az emberek összefutottak a házak között ve­zető passzázs mélyén. Harminc-negyven ember áll a földig órö kirakatablak előtt és belebámul az üzletbe, ahol kisszámú társaság ágál az áru között. A boltnak élete a hatalmas üveg mögül leplezetlenül kitárul az uccura. Konyhabútort árulnak benne. Nagyszerű, hófehér amerikai konyhaszekrények állnak kecsesen elrendezve az üveg mögött; szekrény, amiben minden bent van, háziasszonyok álma, rendszeretők öröme, ragyogó lábasok, fénylő tepsik, tisztaságba pá­colt főzökanalak. üvegecskék és tartályok olyas­féle fölirattal, mint „rizs“, vagy „szegfűszeg*1, egy nagy láda, rajta szép, tárgyilagos betűk­kel „liszt*1, minden kéznél van, itt egy fiók a | legelvontabb konyhatárgyakkal, — s lent a sa­rokban nem hiányzik a „törlőrongyok** feliratú polc sem. Ezzel a szekrénnyel a jó háziasszony nyugodtan kievezhet az élet tengerére, másra alig van szüksége, mert, ha kell, a kihúzható gyúródeszka is rendelkezésére áll benne. Leg­feljebb a csodamosogató kellene még, ami a szekrény mellett pihen ét? amolyan nappal szék, éjjel ágy: teteje sima asztal, ahol a legrafinál­tabb sütemények készíthetők, de egyetlen fogás letolja az asztallapot és két nagy mosogató­edény tűnik a csodálkozó emberi szom elé. A tisztaság és a jólét érzése kap meg az üz­let előtt. A legmordabb agglegény 6em megy el a kirakat előtt anélkül, hogy ne gondolná mélabusan egy jó otthoni konyhában főzött pa­zar ebédre, az ebéden át egy jóravaló feleségre és a jóravaló feleség hipotézisén át saját elron­tott életére. Egyszer egy hires és modern nő­vel mentem el a kirakat előtt. Olyasféle nő volt, akiről valóban nem tételezhető föl a konyhás- kodás vá<rva és előbb hiszem magamról, hogy fehér kötényt kötök fel és megfőzöm a csörege- fánkot, mint az emlitett mondain hölgy, — s mégis, amikor a kirakatnál voltunk, a párduc­bőrbe bujtatott dáma megállt, mert az üveg mö­gül megcsapta a háziasság szele, mint az éhes filozófust délben a pörkölt illata. Valamikor én is nagv tisztelettel mentem el a kirakat előtt. Csak akkor szisszentem föl, amikor a kereskedő csalétkül vagy diszitésül kirakta Niefüspach „Szakácskönyvét** a kirakatba (fölirtam a ne­vét, nehogy füllentéssel vádoljanak). Nem va­gyok a szakácskönyvek ellensége. De ez német szakácskönyv volt, magábanvéve már nem jó ajánlólevél. Német szakácskönyv: hat kötet. „Handbuch der Kochkunst.** Ismétlem: hat kö­tet, egyenkint .hétszáz oldallal, lexikonformá- tumban. Jegyezzék meg a nevét, háziasszonyok. J0r A bolt csendesen és üresen tátongott nap­ilap után. Üres passzázs a krízis évében, ki vesz ma amerikai konyhaszekrényt és csodamosoga­tót. Sajnáltam a kereskedőt, ha reggel, délben, este elmentem a csillogó vitrinek előtt 6 felém ásított a nagy elhagyatotteág. Ma harminc-negyven ember állt a kirakatnál és belebámult az üzletbe. Hosszú idő óta állhat­ták itt, látszott az arcukon. Három-négy mun­kanélküli, aki máskor könyörögve settenkedik az uccákon. egy párducbőrös hölgy, öreg nyug­díjasok, újságárusok, nénikék, a rendőr, a le­vélhordó. a tejárus, három eladó lány hozo­mány nélkül, gépirókisasszonyok és szüitjük: három diák. A szomszéd bolt ajtajából az árus is idekacsingatott. Mi történt a nagy üvegablak mögött? A bolt a szivemhez nőtt, odaléptem a bámészkodó tár­sasághoz. Két éltesebb hölgy volt az üzletben, egy fölényes ur levett kalappal és egy fiatal nő, aki mindent megnézett és megkopogtatott. Egymáshoz tartoztak. Ezzel a táborral szemben ott állt a kereskedő és segédje. Az ellenfelek régóta harcolhattak, g mi kíváncsian néztük a csatát, mintha akvárium előtt állnánk s bent, az üveg mögött, csodálatos halak viaskodnának. Odabent a nagyhalak és a kishalak ezemmel- láthatóan ügyesen siklottak ki a kövér raga­dozó kereskedő markából és a segéd sem segít­hetett. A társaság az amerikai konyhaszekrényt szemlélte. A kereskedő izzadva húzogatta ki a fiókokat, mutogatott és dicsért, szavait nem hallottuk, de demoszthéneszi mozdulatai szinte még iít is hatottak, az akvárium falán kívül. Most fölényes, ravasz mosoly jelent meg arcán, intett a segédnek, aki megnyomott egy rejtett gombot, s csodák csodája, a szekrény mélyéből lassan kifordult a gyúródeszka. A. vevőtársa­ság arcán megjelent az álmélkodás kifejezése. — Na most — rebegte valaki itt kint — most fog beugrani a vevő és vásárol. Az akvárium előtt a nézők izgalma a tetőpontra hágott. De odabent az egyik éltesebb hölgy, — azt gyaní­tom róla, hogy parókát viselt, — lebiggyesz­tette ajkát és kétezer erélyesen nem-et intett fejével. Köhögés idekünn. A szkeptikusok rö­högtek, azok, akik a krízist végzetesnek tart­ják. Odabent a kerekedő nyelt egyet, szeme villámot szórt és újabb elszánt lendülettel nyo­mult a küzdelembe. Hannibál taktikája -szamár­ság lehetett ezekhez az észszerű és okos átkaroló mozdulatokhoz viszonyítva, amit a kereskedő alkalmazott, Leonidász küzdelme a százszoros túlerőben lévő perzsák ellen majális és a világ­háború gyerekjáték. Korunk harca, igen korunk harca az, amit a kövér, kipirult ember viv a savanyu segéd gyenge és izetlen eegitségéve! az akváriumban a vevők seregével. Minden benne volt ebben a küzdelemben. Ez az a sejt­mag, amiből korunk kinő, ez a krízis a végső formulára redukálva, ez a szerencsétlen, beteg atom, amelyek millióiból a világ teljes nagy be­tegsége kiépül. A vevő-akar is venni, nem is, megszéditi a konyhaszekrény ragyogása és sok rejtett fiókja, de mi haszna, ha a fizetést redu­kálták és mi lesz a holnappal, ha mégis meg­veszi az árut? Szinte halljuk:, ahogy a kereskedő ceicsere?, érezzük szívdobogását és sajnáljuk. Már nem vagyunk egyének itt kint, elkap a játék szen­vedélye, a csapatunk egyre no és reszketve fi­gyeljük a nagy csatát, korunk csatáját. Vesz­nek, vagy nem vesznek, — ez a kérdés vibrál valamennyi ezivben. Oly ritkán látni ma em­bert, aki jobb üzletben nagyobb tárgyat vásá­rol, hogy csapot-papot, Hitlert felejtve lessük az eredményt, s a tudat alatt világnézetünk függ az eseipénytől,, oplímizm.usunk, vagy. pesz- szimizmusimk. Ha vésznek, föllé.Iégzünk és da­gadó kebellel elmondjuk a költő szavait: Van­nak még vevők a világon, nincs még veszve Lengyelország. Ha nem vesznek, lekókadunk és elreménytelenedünk. Odabent a két ellenfél tovább marcangolja egymást. Ügyes kereskedő lehet, gondolom, de ügyes vevő is. A kinlevők első sora szinte oda­tapad az üveghez, ahogy lesi az öesze-vissza szaladgálást, a kiváló trükköket, a kiszámított mozdulatokat, s azokat a pillanatokat, amikor a vevő már-már kapitulál, de végső fölkereke- désében mégis kisiklik a kereskedő-Hannibál karmaiból. Nehéz pozícióharcokat pergőtűz kö­vet, roham jön, majd ellentámadás, akna rob­ban, a vevő lelövi a kereskedő bombavető re­pülőgépét, a kereskedő beveszi a vevő egyik legfontosabb stratégiai pontját — Uramisten, mi lesz még itt! Nem bírom tovább a játékot. To­vább megyek, anélkül, hogy bevárnám az ered­ményt. Minek is tudni azt! Délután a passzázs újra csendes. A rendőr cipője egykedvűen kopog. A boltok üresek. A szekrény változatlanul ott áll a kirakatban és sok titkos fiókja fokozott mértékben ragyog az idelopódzott első februári napfényben. Vájjon beteljesedett-e sorsa, vagy nem? Szvatkó Pál. — Halálos autógázo’ás Kassa közelében. Kassai szer kos z t őséig ü mk telefonálja: Ha álos autóigázolás történt tegnap reggel a Kassa közelében lévő Sáirosbe're.'lő község közelé­ben. Egy eperjesi autó, amelyet Sebes Pál sofőr vezetett, a nagy ködben elütötte Gho- vanec András 67 éves senyéki gazdát, aiki az országúton a kassai vásárra igyekezett. A szerencsétlen embert eszmé etlen állapotban szállították a kassai kórházba, ahol pár óra múlva kiszenvedelt. Megindult a vizsgálat annak megállapítására, hogy kit terhel a fe­le ősség a halálos katasztrófáért. — Newyorki és cslkágói banditahlrek. New- yorkból Jelentik: Ted Newberry, a Mórán- és később a Capone-féle bünbandák egyik legret­tegettebb alvezérének rostává lőtt holttestét Illinois á'lam határának közelében az ország­úton találták meg. A holttest körül látható nyomok elkeseredett tűzharcra mutattak, ame­lyet a rab'ó nyilván egy ellenséges banda tag­jaival vivott. Miután a halott gonosztévő a vi­lágháborúban az amerikai expedícióé haderő tagja volt. holttestét az amerikai frontharcosok szövetsége teljes katonai pompával temette el. Az ezüstveretes bronzkoporsót a csillagos lo­bogó borította, a gyászleplet a szövetség tagjai vitték, egy tábori lelkész tartotta a megindító gyászbeszédet és a halottszállító kocsit félmér- föld hosszú gyászmenet követte katonai rend­ben. — Csikágóból jelentik: Csikágó rendőrsége „A közrend legveszedelmesebb ellenségei** ci- men lajstromot készített, amely a város 89 leg­rettegettebb bandavezéreinek neveiből áll. Leg­első helyen szerepel a Capone-szervezet Jelen­leg is működő két vezetője: Murray Humphries és William White (az alvilágban háromujju Jack néven ismert). Egy másik száz névből álló lajstrom a másod rangú veszedelmceségü go­nosztévők neveit tartalmazza és most készítik a harmadik és negyedik lajstromot. — Pozsonyban is nyomoznak a kcletszdio- venszkói talpíapanamia ügyében. Kassai szer­kesztőségünk telefonálja: A keletszlovemszkói talpfa panama ügyében a rendőrség tovább nyomoz. Két kassai rendőrtisztviaefő három napig Pozsonyban tartózkodott, ahol kihall­gatásokat eszközöli és többek között egy po­zsonyi talpfaszál Utó céggel kapcsolatban nyomozott. Az illető cég egész levelezését, le­foglalták és Kassára szállították. Egyébként a vasutügyi minisztérium Kassára küldte Trnka miniszteri tanácsost, a minisztérium jogügyi osztályának vezetőjét, hogy szemé­lyesen szerezzen meggyőződést a nyomozás á fásáról. Négyszázezer koronás csekkcsalás egy pozsonyi bankban Pozsony, február 2. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjelentése) Tegnapi, elkobzott számainkban jelentettük, hogy a rendőrség letartóztatta Kéttű­sek József 35 éves brünni müvajkereskedet 406.000 koronás ceekkliamisitás miatt. Netousek az Agrár­bank pozsonyi fiókjának a kárára akarta elkö­vetni a csekkcsalást, még pedig oly formáb a, hogy hitellevelet hamisított a vágezeredi Mülle Henrik cég nevére. A hamisítást szakszerűen vé­gezte Netousek, aki azelőtt oankt sztviselő volt a Slovenská Banka szenei fiókjában. A szabály­szerűen kiállított hitellevelet személyesen vitte el a bankba, a pénzért azonban nem ő ment el, ha­nem a Palace-szállÓ szolgáját küldte el. Ez gya­nút keltett a bank egyik hivatalnokában, aki titok­ban értesítette a rendőrséget. Közben a Pala le­szállóból izgatott hang hívta fel a bankot, hogy kifizették-e már a pénzt. A bankban azt válaszol­ták, hogy kifizették, csak várjon rá. A rendőrség emberei közben elmentek a Palace-szállóba, ahol Netouseket abban a pillanatban tartóztatták e, amint utrakész autóval meg akart szökni. Be­vitték a rendőrségre, ahol az esti órákban kihall­gatták. Mindent töredelmesen beismert. Pozsony­ban több napig lakott a Tátra-szálloban Materna álnév alatt, a Palace-szállóban pedig Sindich Alols név alatt lakott, hogy a. csekkcsalás előkészületeit megtegye. A kétgyermekes Netousek Józs.f a rendőrségen sírva vallotta be, hogy teljesen tönk­rement s azért határozta el a csekkcsalást. Kihir­dették előtte a letartóztatási végzést magánokirat- hamisítás és csalás büntette miatt és holnap a rendőrségről átk.eérik az államügyészség fog­házába. f — Halálozás. Tövisy és füzeséri Füzessóry Dezső dr. hajdúnánási körjegyző január 28-án ötvenhat éves korában Budapesten eihunyt. Hűsít tetemét Sátoraljaújhelyre szállították » a köztemetőben levő családi sírboltban he­lyezték örök nyugalomra. A megboldogultat nagy családja, köz rak szfovensakói rokonsága gyászolja. — Londonban az orvosok feltámasztottak egy „halott** asszonyt. Londonból jelentik, hogy az ottani lapok egy hetveukétéves nő csodálatos esetét közük, akit a londoni Széntgyörgy-kórház orvosainak sikerült ha­lottaiból feltámasztani. A betegnek sejtelme sincs az esetről és nyugalma érdekében tit­kolják is elölte. A nőn súlyos műtétet kellett végrehajtani, amelynek befejezése után még a narkózis alatt valósággal meghalt, érveré­se, szívműködése, lélegzése megszűnt. Erre az orvosok ereibe coramimt, szivébe pedig adrenalint fecskendeztek be és egész éjjel ápolták. Másnap magához tért, majd fokoza­tosan erősödőit, sebei behegedtek, úgy hogy két-három nap múlva teljesen egészségesen térhet vissza otthonába. Állítólag ez az első eset, hogy az ilyen életrekeltés tartós ered­ménnyel járt. — Piccard tanár véleménye a Marsba való repülésről. Londonból jelentik: Piccard tanár Washingtonban adott nyilatkozatban kijelen­tette, hogy húsz tonna robbanóanyag elég volna ahhoz, hogy egy tonna súlyú rakétare­pülőgépet a Marsba vagy bármely bolygóra repítsen. Az a lökőerő, melyet ez a robbanó­anyag jelent, a repülőgépet kilökné a föld vonzóerejének hatásköréből. Az egyetlen ne­hézség a visszatérés volna, mert további tiz tonna robbanóanyagra volna szükség a född felé visszatérő repülőgép megfékezésére. A gép nem vihetne magával ekkora súlyt. Ezért azt hiszi, hogy a közeljövőben a rakétarepülő­gépek nem fognak az általa jósolt 15—16 ki­lométernél magasabb rétegekbe eljutni. — Elfogták a Prossnitz melletti rablógyilkosig tettesét. Pro&snitzból jeuenták: Megírta a P. M. hegy Prossnitz közelében, Obemioe falu mellett meggyilkolták és kirabolták Jaworz lengyel átlaim- polgárt, aki béresként szolgált, ott s most hazaté­rőben volt keresményével hazájába. A tettes a gyilkosság után zsákba gyömöszöl te a holttestet & a vonat kerekei ailá dobta, amelyek saétroncsoké!c az áldozat tetemét. A csendőrség még kedden le­tartóztatta súlyos gyamiuokok alapján Svánovsky János c'péezmestert. Megalapították ugyanis, hogy Jaworznak 2800 korona megtakarított pénze volt a takarékban s megbízta a ciipésamestert, hogy vegye föl nevében az összeget. De a hallottnál már csak 1600 koronát tailál iák. A csend őrség ezért, mi-* vei jól tudta, hogy Svánovsky volt a Jaworz pénzé­ért a takarékban, házkutatást tartott nála s talált is nála egy véres ruhát e egy véres fejszét, amely­hez néhány hajszál tapadt. A hajszálakat összeír. - sonlitották Jaworz hajával s minden kétséget ki­záróan megállapították, hogy « hajszálak Jaworz fejéről valók. Svánovsky e bizonyítékok soilya alatt, tegnap megtört s vallomást tett Elmondotta, hogy a béresnek, aki analfabéta volt, a 2800 koronából csak 1600 koronát adott át mert arra számított, hogy Jaworz nem ismeri ki magát a pénzben. Do a béres ennyit mégis ér'.ett a pénzhez, mire Svá­novsky meggyilkolta Jaworzot, hogy az ót. el no árulhassa s föl ne jelenthesse. Svédország meghosszabbítja a cukormono­póliumot. A svéd kormánynak a parlamenthez; most benyújtott javaslata a cukormonopóliura hatályának meghosszabbítását indítványozza. A javaslat szerint a monopólium 193-i február 1-ig maradna meg. A monopólium _ jelenleg a két legnagyobb svéd cukorgyár bírloháboa van.

Next

/
Oldalképek
Tartalom