Prágai Magyar Hirlap, 1933. január (12. évfolyam, 1-25 / 3111-3135. szám)
1933-01-08 / 6. (3116.) szám
10 t^gmMagíarhirmR 1983 január 8, vasárnap. Borzalmas családirtás egy csehországi ialuban A nyomortól való félelmében agyonlőtte feleségét, hét kisgyermekét s önmagát egy sedlntci kereskedő, mert sógora, akinek üzletét bérelte, felmondott neki Véres dráma egy szófiai étteremben Szófia, január 7. A várót egyik eduke-lő éttermébe® tegnap borzalmat dráma játszódott le. Az étterem egyik asztalánál ült Apoetolov Iván előkelő ügyvéd Ma.jorov Károly gyáros társaságába®. Néihány perc múlva belépett az éttereimbe Pavlov Iván ezredes, a hadügyminisztérium osztályvezetője Nevenova Hnistem asszony társaságában. Az ügyvéd megjegyzést tett az asszonyra, amiért az ezredes felelősségre vonta őt. Heves szóváltás következett, majd az ügyvéd széket ragadott és fejbe vágta az ezredest, míg a gyáros egy borosüveget dobott feléje. Az ezredes erre revolvert rántott és gyors egymásutánban az ügyvédre és a gyárosra eütötte pisztolyát. Az ügyvéd nyomban meghalt és a gyáros is olyan súlyos sebeket szenvedett, hogy néhány perc múlva kiszenvedett. A kettős gyilkosság után az ezredes lakására rohant, ahol egy bombát gyújtott fel, amelynek robbanása fejét teljesen szétszakította. Falubeli haragosok agyonverték egy keietszEovenszkói gazda- csalód két férfitagját Kassa, január 7. (Kassai szerteeez-tőségimk telefonj elöntése.) A varannói járásban lévő Erefalva községben tegnapelőtt éjszaka elvetemült : gyilkosság történt Falubeli legények az éjszaka sötétjében Gordán János gazdálkodó házára köveket hajigáltak és betörték az összes ablakokat Erre Gordán felesége kiment, hogy megnézze, kik a merénylők, azonban egy kődarab agy a homlokán találta, hogy elvesztette eszméletét, Ezután Gordán és a fia mentek ki, azonban a támadók botokkal rájuk rohantak és úgy elverték őket, hogy rövidre rá mindketten belehaltak sérüléseikbe. A családnak még több tagját is súlyosan megsebesítették, ugyhogy hárman vannak kórházi ápolás alatt. A csendőrök az elvetemült gyilkosokat több falubeli legény- személyében elfogták és beszállították a kassai ügyészség fogházába. Bestiális férjgyiihosség Rozsnyóé Kassa, január 7. (Kassai szerkeszt ősegünk telefonjelentése.) Bestiális gyilkosság történt tegnap Rozsnyón. Fazekas József rozsnyói mezőőrt a felesége fejszével meggyilkolta. Fazekasáénak a régi kedvese a napokban érkezett meg Magyarországról Rozsnyóra és ketten elhatározlak, hogy a férjet el teszik láb alól. Tegnap délután az asszony az urát kicsalta a vnrosi téglagyárba, ahol egy alkalmas pillanatban éles fejszével többször fejbe sújtotta, ugyhogy a szerencsétlen ember holtan terült el A véres tett után az asszony és kedvese meg akartak szökni, de a csendőrök elfogták és bekísérték őkel a rozsnyói járásbi- bőság fogházába, — Gázolt a tebervonat Igló közelében. Kassáról jelenítik: Igló közelében Hernádmá'té község mellett a tehervonat elütötte Micthaíkó István gazdálkodót, aki a fején rendkívül súlyos sérülést szenvedett s annak következtében elveszítette beszélő- képeisségét. Reménytelen állapotban szállították kórházba. — Csehszlovák megnyilatkozás a magyarországi szociáldemokraták kongresszusán. Budapesti szerkesztősé,günk telefonálja: Tegnap kezdődött meg a magyarországi szociáldemokrata párt háromnapos országos kongresszusa. A külföldi delegátusok üdvözlése után Űch József csehszlovák delegátus hangsúlyozta, hogy pártjának egyik legfontosabb törekvése a Magyarország és Csehszlovákia közti szerzödésnélküli állapot megszüntetése. A csehszlovák szóciá,! demokrata pártnak az a véleménye, hogy a jelenlegi szerződésuéliküli állapot gazdaságilag és politikailag mindkét országra nézve hátrányos. Utána Sdháffer Antal képviselő a csehszlovákiai német szociáldemokrata párt nevében üdvözölte a magyarországi pártot. — Szerencsétlenül járt egy orosz léghajó. Kopen- hágából jelentik: Hetein,gforöi híradás szerint az orosz légi flottát súlyos csapás érte: a W2 orosz léghajó Novgorod közelében motor-defektus miatt leereszkedett és a széltől hajtva, teljes erővel egy fába ütközött. Legénységét idejekorán biztonságba helyezték, ugyhogy a léghajó katasztrófájának nincsen omherátdozata. A. léghajó pair nappal karácsony előtt Moszkvából Leningrádba indult, hogy részt vegyen egy ottani repülőnapon s azután ott maradjon mint későbbi állomáshelyén. Már Krasz- nogor közelében a három motor egyike fölmondta a szolgálatot és lescsálflásra kéinyszeritette a léghajót. A motorhibát kijavították és- tegnap délelőtt a W 2 folytatta útját Leningrád felé. Útközben újabb motordefeiktust kapott, amely azután katasztrófára vezetett. — Felakasztotta magát egy kassai munkás, mivel nem tudott Franciaországba kijutni. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Petrunka István kassai munkás ma. éjjel lakásán felakasztotta magát és miire ráakadtak, már halott volt. A szerencsétlen ember tavasszal nyolcezer koronás kölcsönt vett fel egyik itteni banktól, miivel ki akart v;indorolni Frn tk-'a' /’■ t'i. TTtja {izomban nem Járt Hikeri'd, iimrí. italai < i-,'v uii/att nem. <-u. ■ ltok ; I r - n-iaországba. A 1 - ; . 1 '>.»fc J";>l«/.ó- V‘< ;i. tón a vkn-;//aíizetésóro, ami ug/ • ' a.dCa í/1i'!'(,iuv'tf|,ijn nxmktoA, hogy a ha! Vb'1 fíeutitschein, január 7. Megrendítő családi tragédia játszódott le tegnap a közeli Butovicba®. Bahner József sedlnici kereskedő agyonlőtte feleségét, két gyermekét s aztán öngyilkos lett Bahner József egy évvel ezelőtt átvette sógora, Schramm Károly rövidáru üzletét a Prilbor melletti SedSiwben. Az üzletet, amely prosperált, Bahnerné vezette. Bahner azonban egy héttel ezelőtt összeveszett sógorával, aki erre megfenyegette, hogy felbontja vele a szerződsét s kiteszi az üzletből. Január 5-én Bahner tényleg meg fe kapta a felmondást. Bahmerre lesújtóan hatott a felmondó levél, mert tudatában volt annak, hogy családjával a legnagyobb nyomornak néz elébe, amennyiben sógora ragaszkodni fog a felmondáshoz. Muzsikáló diákok Szilveszter éjszaka, egy táncteremben találkoztam a muzsikáló diákokkal. Tíz óra felé érkeztem, hogy kitomboljam duhaj kedvemet Tündéd villany fény fogad, hófehér abroszok, gondos pedantéria nyomai mindenütt, tisztaságszag, mint egy húsvéti nagytakarítás után. Minden asztalon egy cserép lila cinerária, melléje a cserépbe szúrva egy kötött-szövötíáru- gyár szines reklám léggömbjei feszülnek neki a levegőnek. A mujatságrendezők egy idő óta rájöttek, hogy a léggömb a legjobb hangulatcslnáló. Olcsó és dekoratív. Tényleg, az est folyamán több nagykereskedőt láttam, akik egy-egy rózsaszínű gömbbel sasszeztak, vagy virgoncán a gomblyukukba tűzték. A terem végén, a pódiumon rendben kiállítva a zeneszerszámok, mint a készülődő mámoros éjszaka ígéretei. A hallgató kürtök, sima billentyűk mint egy eszem-iszomos, vad éjszaka sunyi ke- ritői. És a kinyitott zongorafedélre, a saxofonra, a dobra, az odaállított hegedűkre egy-egy zsirár- dikalap van ráakasztva, gondos elrendezésben, hogy a vendég, aki szmókingban és lenge estélyi ruhában helyet foglalt a lila cineráriák és a trikóreklámok alatt, mindjárt sejthette, hogy itt most komoly mulatságról van szó. Zeneértők például mindjárt látták a kiakasztott zsirardiról, hogy nem cigánymuzsika lesz. — Dzsezzbend játszik, — mondták az asztaloknál. — Ez a legokosabb ötlet az újévben, <— mondták némelyek. Ugyanis többen voltak, akik emlékeztek, hogy tavaly egy ur éjfél után jókedvében összetörte az egyik cigány hegedűjét. Rumli volt. Korán is kellett hazamenni. El volt rontva az egész Szilveszter. A zsirardikalapok tulajdonosai e pillanatokban nem voltak láthatók. A klubfotelekben ültek a dohányzóban, egymósravetett lábakkal, sötét ru hában, gondosan megfésülve. Jelenésükre vártak, mint a színészek. Illedelmesen ültek, cigarettázva, ; ' ifiében egy diákbálon, fejlődő fiuk, kis senki sem nyitott ajtót. Sdhrarom erre íeltoretite az ajtót g az üzlet mögött i-óvő lakásban borzailmos látvány tárult szemed elé. A hálószoba egyik ágyán Bahner felesége feküdt holtan, átjött halántékkal, mellette hevert kétéves kisleánya holtteste s a másik ágyon feküdt a négyéves Gertrnd. A két gyermeknek sántán a halántékán hatolt be a gyilkos golyó. A padlón feküdt Bahner József, jobb halántékából még szivárgott a vér. Mellette hevert egy forgóp^isztoly. Az orvosi vizsgálat megállapította, hogy Babmer álmukban lepte meg áldozatait A nyomozás során kiderült, hogy Bábnar a tragédiát megelőző este találkozott szomszédjával s azt mondta neki, hogy semmiképpen se keltse fel férfiak, ütköző bajuszkával. Aki benézett, nem gondolhatta, hogy' ők színészek. Mikor az asztalok megteltek, a teremben, a főpincér beszólt nekik csendesen: — Fiatalurak, lehet kezdeni. A fiatalurak felálltak. — Pista — mondta az egyik útközben egy kollégájának, — nagyon vigyázz a rumba refrénjénél. Ha elsieted, megeszlek. Akkor felálltak a pódiumra, elhelyezkedtek, feltették a zsirardikalapot és énekelve belekezd tek a zenébe. fi' A főpincér hozzám jön, mutatja: — Kérem, ezek mind diákok, úgy tessék megnézni. Az egyiknek ügyvéd az apja, a másiké tisztviselő, sorba mind lateiner embereknek a gyerekek Felsőbb iskolákba járnak, most vakációjuk van, hát igyekeznek összekap argatni pár koronát Ezek a fiuk szilveszter előtt bejártak minden helyet, ahol zenekart fogadnak erre .az éjszakára. Tíz évvel ezelőtt szivbénulást kapott volna egy mama, ha megtudja, hogy a fia mulatóban muzsikál. Ha a fin szeretett mulatni és hajnalban beállt a bőgős helyett a zenekarba, a család az ég felé fordította a szemét és egy viharos életű ükapa szellemét idézte: — Szegény Zsiga bácsi volt Ilyen erkölcstelen vérmérsékletű... Most? A mama nem bír főzni az izgalomtól, azon Imádkozik, hogy a gyerek elszerződjön valahová egy éjszakára. C-ípő kell egy ilyen fiúnak. Harisnyák. Egy rendes ing. Pláne idegenben. Ma már senki sem gondol Zsiga bácsira. De a fin nem is szilajságból áll oda hegedülni. Mitől legyen szilaj? Egész ifjúsága abban telik el, hogy szegénységi bizonyítványt vesz ki, tanítványt vál lal, menzahelyért talpal, a gyomrával hadakozik. Ha vakációban muzsikálni megy, senki sem ellenzi, a mama maga készít be neki raosdóvlzet és a nővére igazítja meg a nyakkendőjét... Aztáu ott ülnek a dobogón, a szerszámokkal a kezükben és készítik a buja ritmust a tangóhoz, a frisset rumbához, a valcerbez a talpaláTeguiap délelőtt tizenegy órakor Sckrarmm meg" érkezett a községibe, hogy leltárt készítse® az üzletben. De kopogtatására másnap, mert eokáig akar aludni. A szörnyű cealádirtás az egész vidéken nagy izgalmat váltott ki. Egy hetvenkétéves prágai munkás megsebesiíetie 35 éves szeretőjét s azután öngyilkos lett Kedvese el akarta hagyni s ezért akarta megölni A kései szere em tragédiája Prága, január 7. Mára virradó éjszaka félik fütő tájban Pediácisek Václav pincér Prága-Zsja&ov kerületében értesítette az egyik szolgálatot teljesítő rendőrt, hogy a közeli Vitkov-hegyen revolverlövést hallott s mindjárt utána látott j egy férfit, aki a Kalisnicka ulice felé szaladt. A rendőrörezem érre a KaüfciŰoké üllőébe futott, ahol a járdán egy eszméletlen embert talált. Amikor föléje hajolt, látta, hogy a férfi halott, a száját revolvergolyó fúrta át. MAGYAR ASSZONY LAPJA A NAGYASSZONY Rendelje meg a P. Ára egész évre 36 K, számonként 3*50 K A nála talált iratokból megállapít ást nyert, hogy az öngyilkos Matejka János hetvenkétéves munkással azonos. A rendőrőrszem erre fölment a Vitkov- hegyre s ott meglelte a tragédia másik áldozatát is, Ricb- ter Katalin barmincötéves szakácsnőt, akinek nyakán hatolt be a golyó. Beszállították a sebészeti klinikára, ahol megállapították; hogy sérülése nem halálos. Nyomban kihallgatásnak vetették alá. Vallomásából, valamint Matejka családtagjainak előadásából meglepő képekben bontakozott ki két egyenlőtlen életkorú ember szerelmi tragédiája. Matejka harminc éven át boldog házasságban élt nála néhány évvel idősebb feleségével. Av: asszony azonban néhány év óta betegeskedőt! s már a lakást sem hagyta el. A legalább tizenöt évvel fiatalabbna-k látszó Matejka néhány hónappal ezelőtt viszonyt kötött Richter Katalinnal, alig tartózkodott otthon és sokszor napokra kimaradt. Észrevették azt Í6, hogy sok pénzt köb és unokájától, akinek üzlete van, sokszor kölcsönzött ki kisebb-nagyobb összegeket. A csa Iád hamarosan rájött a szerelmi viszonyra é.' ezért szemrehányásokkal is illette. Matejka tegnap azt mondotta, hogy vidékre utazik rokonaihoz, de kétszer is visszatért az állomásról s végül te az eeti órákra halasztotta el elutazását. Este valóban eltávozott hazulról, de nem az állomásra ment, hanem a szeretőjéhez. Richter Katalin már hosszabb idő óta szakítani akart vele és ezt tudtára is adta Matejkának. Tegnap esti' is erről beszélt a találkán, mire Matejka órák hosszat igyekezett öt elhatározása tneg- másitására bírni. Amikor Richter Katalin nem akarta ezt neki megígérni, a férfi előrántotta revolverét s rálőtt, maid abban a hiszemben, hogy agyonlőtte, leszaladt a hegyről s a Kalisnicka-uocán a szájába lőtt. xx Elhájasodásnál, köszvénynél és cukorbetegségnél a természetes „Ferenc József “-kese- rüviz javítja a gyomor és a belek működéséi és előmozdítja az emésztést. —- Revolverlövés a pozsonyi éjszakában. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Ma éjszaka egy órakor a Kárpát-ucca 2. számú ház előtt az arrajáró rendőr revolverlövést hallott. A lövet irányába ment és látta, hogy két férfi szalad egy harmadik férfi után a Sáncmt felé, a harmadik férfi azonban a rácséi vámnál eltűnt az üldözök élők A rendőrök, igazoltatták a két férfit. Kiderül' hogy Stádelman Vilmos 24 éves pozsonyi mészá- roesegéddel ás Merz József mészárossedéggel azonosak. Előadták, hogy a Kárpát-uccai Kubök-bár- ba® mulattak az éjszaka. Mulatozás közben hozzájuk jött a szóban!orgó fiatalember s el akarta csalná tőlük az asztaluknál ülő leányt. Erre összevesztek, majd kimentek az uccára, ahol a fiatalember rájuk lőtt, majd futni kezdett. Üldözőbe vették, de közbe® eltűnt szemük elől. A rendőrség keresi a revolveren fiatalembert. xx Minden prágai hivatalos és magánügyében forduljon bizalommal Lónyay S Ipoly törvényszéki hites tolmács irodájához, Prága II, Biskupská 6. valót. Azért néha, ha jó a hangulat, biztosan szeretnének leugrani a pódiumról, felkérni egy kis leányt és jól megtáncoltatni. Ezt persze nem lehet. Ilyenkor feltesznek egy más sapkát a fejükre, az is jelent egy kis változatosságot A közönségből sokan felismerik őket — Ni, a Kallós Pista, — mondják az asztaloknál. — Mit szólsz Fehér Gyurkához? — hallatszik itt- ott Mindenki el van ragadtatva. Egy ember nem akad, aki kritizálná a fiuk munkaköréi. — Milyen okosak — mondják. Ez a legborzasztóbb. Ez a nagy megértés. Na gyón rosszul megy már, mikor egyik ember úgy megérti a másikat Két-három évtizeddel ezelőtt, ha egy nagybácsi hazajött Amerikából, mindig ugyanazt a mesét mondta el az ámuló rokonoknak. Hogy edényt mosogatott egy szállodában, úgy kezdte. Büffében kiszolgált. Buffalóban beállt egy zenekarba. Ott az nem szégyen. Aki vinni akarja valamire, annak jobb, ha lent kezdi. — Hja, Amerika! — sóhajtottak az itteniek. — KI merne Itt nálunk ügynökösködni, kiszolgálni, pénzért muzsikálni? Mit szólnának a rokonok, az Ismerősök? Mit gondolna Róza néni Kajászó szeutpéteren, ha az unokaöccs rangjához nem méltó állást vállalna? Amerika az más, szabad világ, szabad emberekkel. Néhány esztendő óta aztán sikerült az amerika- qlzálódás, felhőkarcolók nélkül Is. Hogy a diákoknál maradjunk, van egy ismerősöm, kereskedelmi akadémiát végzett fiatalember, aki kiszolgál egy cipőüzletben. Egy másik pincéreskedik vakációban. Az ügyvéd, az igazgató, a tisztviselő gye reke zenekarban muzsikál. De annyi pénze nincs, hogy Buffalóban fogjon hozzá, hát megpróbálj;' odahaza. Nem Is szégyenli. Még jókedvű, ha enge dik, hogy dolgozhasson. Ha magyar nótákat játszanak, a dobos leugrik a zenekarból, rendel egy gesztenyepüret, aziao odamegy a fiukhoz és mindegyiknek egy-egy tejszínhabbal tetejes kanalat dug a szájába... SZ. NAGY M*C1-