Prágai Magyar Hirlap, 1933. január (12. évfolyam, 1-25 / 3111-3135. szám)

1933-01-18 / 14. (3124.) szám

o Át FKawu i y ia.u HrtK fii Kjuaiá í >áu>u4r io, bZ/pixiÁ. Hrusovsky az erős kéz politikáját kívánja a magyar kisebbséggel szemben Ideálja: a román vasgárda - Megállapítja, hogy a magyar ellenzéki mozgalom erősen növekszik Prága, január 1(1. Hrusovsky Igor, mint már röviden jelentettük, „Veszedelmes és buta politika" címen uszitó hangú vezércikket irt a Ceskó Slovóban a magyar kisebbség ellen. A cikk, mini: a csehszlovák intolerancia hurrá- politikusainak tipikus megnyilatkozása, meg­érdemli, hogy bővebben Foglalkozzunk vele. A nevezetes cikk, mely Benes lapjában, Be- nes leghívebb szlovák csatlósának a tollából jelent meg, a következőket mondja: — Köztársaságunkban mintegy háromne­gyed milliónyi magyarajku csehszlovák ki­sebbség van. Az ádlamfordulat után a buda­pesti propaganda a mi magyarajku polgántár- sirnk közt oly irányban dolgozott, hogy igye­kezett meggyőzni őket, miszerint köztársasá­gunk nem tudja sokáig tartani magát, hogy lehetetlen földrajzi alakulat és hogy rövide­sen visszaállítják a volt Magyarországot a maga régi határai közt és hogy ezért köteles­ségük bele nem törődni a dolgok jelen állá­sába és elutasítóan viselkedni államunkkal szemben. Azonban az évek múltak s a köz­társaság tovább is fennállott, végül már ma­guk a magyarjaink is kételkedni kezdtek a budapesti jóslások voltában. Legalább is rész­leges kijózanodás következett be köztük s a magyarok bizonyos része elhatározta, hogy szakit az állam elleni negáció politikájával, sőt egyesek egyenesen a csehszlovák pár­tokba léptek be közülük. Nem túlozunk, ami­kor azt Miijük, hogy az utolsó parlamenti választáson legalább 35.000 magyar szavazat esett a csehszlovák államalkotó pártokra. — Az utóbbi időben azonban fordulat állott be ebben a konszolidációs folyamaiban. Ma­gyarjaink között újból erősen kezd hódi tani a revizionista mozgalom, melyet a külföldről dirigálnak ügyesen. Mi az oka annak, hooy a budapesti irredenta központok újból talajra találnak magyarjaink között? Ezzel szemben miért van az, hogy Romániában vagy Jugo­szláviában, ahol ugyancsak tekintélyes szá­mú magyar van s távolról sincsen annyi jo­guk, szabadságuk, mint a mieinknek nálunk, a magyarság a maga egészében igenlő állás­pontra helyezkedik az említett államokkal szemben? —■ Meg kell itt mondanunk, hogy a dolgok ilyen állásáért magunk vagyunk a felelősek. Szlovenszkói politikánk, főleg a magyar kér­désben rendkívül veszedelmes és buta. — Annak illusztrálására, miképpen tekin­tenek erre a politikára a tárgyilagos külföldi szemlélők, idézem egy Jászi iskolájába tar­tozó budapesti újságíró szavait, aki a napok­ban a következőket mondotta egy szlovák mi­niszternek: „Milyen politikát űztök?! Államo­tok kereteibe fölvettetek 800.000 magyart, adtatok nekik szabadságot, iskolát, demokrá­ciát, amilyenről Magyarországon nem is ál­modunk és most beengeditek hozzájuk az uszitó sajtót, szabad kezet adtok Budapest­nek, hogy magyarjaitokat a csehszlovák állam ellen preparálja. Ezt a politikát én nem ér­tem. “ Az idegennek igaza van. Amig például Romániában elemi erővel reagálnak az irre­denta machinációkra és nagy tüntetések foly­nak a revízió ellen, addig nálunk a magyar sajtó a mi gyengeségünket kigunyolva és sen­ki, semmi által nem akadályoztatva propagál­ja a revizió gondolatát. Elég például átolvasni a Prágában megjelenő Prágai Magyar Hír­lapot, melyet széles körben kolportálnak Szloven- szkón s amely napról-napra agitál a revizió mellett, kárörvendőn regisztrálja Hlinka és Rázus akcióit, nemkülönben, ha nézzük a prá­gai úgynevezett „jobb" publikum óriási nai­vitását, amikor lépre ül annak az urnák, aki himnuszokat közöl a magyarországi esemé­nyekről, ezzel szemben ugyanakkor Csehszlo­vákiáról csak kellemetlen híreket közöl. A Prágai Magyar Hírlap agitációját az állam ab­szolúte nem zavarja, mert Prágában nincs arra alkalmas szerv, amely ezt szemmel tar­taná és igy az irredenta útja teljesen szabad! — Ez azonban mind nem elég. Nemrégiben létesült Szlovehszkón egy társaság, amely monopóliumot kapott á kormánytól arra, hogy nálunk kolportálhassa a budapesti magyar lapokat. A társaságban bizonyos Elzass ur, kolportázsszakértő szava az irányadó. Ez tisz­tán kereskedelmi társaság s magától értető­dik, hogy már pusztán anyagi szempontból is érdeke, hogy mennél több magyar újság el­keljen Szlovenszkón. Mit tett azonban a mi kormányzatunk? A kereskedelmi társaságot egyúttal megbízta az általa kolportált sajtó cenzúrázásával! Nem kell tehát csodálkozni azon* hogy Szlovenszkón olyan budapesti la­pok is terjednek* amilyen például a Magyar­ság, amely a legs értőbb cikkeket és híreket közli köztársaságunkról. A továbbiakban Hrueovsky Vojtasák és Bub- nics püspököket támadja azért, hogy állítólag meglátogatták Serédi magyar hercegprímást 6 kifogásolja, hogy nem az olmützi, vagy a prágai érsekhez mentek. Szerinte Magyarországra ilyen esetben vissza se engednék őket{!). Majd Hru- sovsky szószeTint a következőket írja: — Ne csodálkozzunk tehát, ha az itteni ma­gyarság gyöngeséget lát államunkban és nem hisz abban, hogy a csehszlovák köztársaság ké­pes volna fönntartani magát. Az irredentisták agitációja igen könnyű: Azt színleli, hogy Prága egyáltalán nem helyez súlyt Szlovenszkóra, hogy Prága jobb szeretné határnak a Morva fo­lyót, mint a Dunát, hogy tulajdonképpen nem is védekezik a revizió gondolata ellen és hogy most azért indította meg az adóbehajtási kam­pányt — nem a szükség parancsára, — hanem csak amiatt, hogy ha már belátható időn belül úgy is visszaadja Szlovenszkót Magyarország­nak, akkor legalább még utoljára megsarcolja. lAz irredenta agitációja természetesen rámutat arra, hogy a szlovákság romboló elem, látni ezt Hlinka, Tiso és Rázus akciójából, amely a nem­zet és az állam kettősségére tör és mindezt Prága tűri, mert Szlovenszkó nem fekszik szi­vén és kész volna szabadulni tőle. Emellett ügyesen mutatnak arra, hogy Prága dicsőit! Hlinkát és Rázust, akik csak a perszonális unió mellett nyilatkoztak és cserben hagyja azokat, akik a maguk elvakultságában még mindig hisz­nek a csehszlovák egyesülésben! — Ma igy gondolkozik már a mi magyarjaink és magyarónjaink nagy része. — Van még egy maroknyi magyar aktivista, de azokat a mi buta (hlupa) politikánk hova­tovább elidegeníti. Csak egy nemrégen történt esetet idézek, alaposan fényt dérit az egész dologra. — A pozsonyi országos hivatal kulutrreferen- so bizonyos Bélláy, aki a köztársaság 14 éve alatt nem tartotta szükségesnek azt, hogy meg- magyarositott nevét visszaszlávositsa — azelőtt másképp hivták. — Ez az ur, mint kulturrefe- rens volt hivatva arra, 'hogy eldöntse a szloven­szkói magyar színház kérdését. Tanácskozásra hívta a magyarság képviselőit, de kizárólag azokat* akik államunkkal szemben elutasító ál­láspontot, foglalnak cl. Elutasította azon ma­gyarok meghívását, akik velünk együttműködni kivannak. Egész sor hasonló eset van & így csak természetes, hogy a tisztességes magyarok lát­ják, hogy hivatalaink nincsenek megértéssel irántuk és azt érzik, hogy azokat jutalmazzák nálunk, akik az államot és nemzetünket sérte­getik. — Az a politika, melyet államunk Szloven­szkón követ, ve&zélyes és -buta (hlupa), — fejezi be cikkét Hrusov&ky Igor. * A cikkre kevés a megjegyezni valónk. Nem kell kvalifikálni: saját maga kvalifikálja ma­gát. Szóra se méltatnók, mert üres szófia az egész, (jó szlovák szóval: táranína)), de az ad neki több súlyt, hogy ez>t egy idősebb öregur írja, aki Benes külügyminiszter szócsöve gya­nánt ismeretes. Hfu&ovsky nincs megelégedve a 'kisebbségellenes rezsimmel, a szive fáj, Az uj magyar sajtófőnök első találkozása a magyar sajtó képviselőivel Budapest, január 17. (Budapesti szerkesztőségünk telefodjeleinéee.) Ma dé’edőtt 11 órakor Memgele Ferenc dr. követségi tanácsos, a külügymiiniflzfcé- mum uj sajtófőnöke hivatalbajlépése alkalmából fo­gadta a budapesti lapok munkatársait. Az újság­írókkal folytatott közvetlen diskurzus során az uj sajtófőnök kijelentette, hogy folytatni szándékozik elődjének, O&áky István grófnak e téren megkez­dett munkáját és minden igyekezetével azon lesz, hogy az évezredes történetim! múlttal rendelkező Magyarországot miméi jobban megismerje a kül­föld. Ebből a coliból minden eszközzel eOö fogja se­gíteni főként á külföldi sajtó képviselőnek láto­gatását, akiknek Informálódás céljából mindenkor készségesen rendelkezésre éik A magyar 'igazságot és a magyar ólmiákanáBt bele kell kiáltanunk — ügymond — a nagyvilágba. Az igazság elől a Világ közvéleménye nem zárkózhatik el és annak előbb- utóbb érvényesülnie kell Én hiszek ebben és ezen haladásba vetett magyar hittel nyújtok kezet a magyar sajtó képviselőinek. hogy csak Romániáiban, Kolozsvárott történ­nek a román vasgárda kezdeményezésére ki­sebbségellenes exoe&szusok* (amelyek nem is annyira a revizionizmusnak, mint inkább a román nemzet államalkotó tekintélyének ár­tottak), fáj neki, hogy a Prágai Magvar Hír­lapot széles tömegekben olvassák és lapunkat nem kobozzák el minden nap, a legjobban fáj neki, hogy a miagyar ellenzéki tábor szem­látomást gyarapszik és az elszéditett ma- gyárok száma egyre fogy s kétségbeesésében emez összes bajok ellen egyetlenegy orvossá­got ajánl: az erős kéz brutális politikáját. Hrusovsky ur téved, amikor azt hiszi, hogy a magyar ellenzék minden erőssége csak ab­ban volna, hogy nem a balkáni metódusokat alkalmazzák vele szemben, amik HruSovskv urnák az ideáljai. Erősödésünk ellenzéki po­litikánk igazságainak, egyre erőteljesebb föl- ragyogásának köszönhető. Igazságaink egyre határozottabban törik át a közönyt, a hazug­sághadjáratok blörfjeit s a Hrusovsky-féle ár­tó rosszakaratot. Különben az egész Hru&ovsk^-reoept a leg- csattanósabb bizonyitéka annak, hogy az elle­nünk használt éa*vek milyen gyönge lábakon járnak, mikor a kisebbség jogkövetelő igaz­ságaival szemben Hruáov&k^ csak egy érvet ajánl: az öklöt, a vasöklőt. Az ilyen politikai recept csehszlovák szem­pontból is beteg jelenség. Csak egészségben szegény emberek Almodnak politikai erő­szakról. Az ilyen politikái hiwsterUtókkal egészséges politikai éraékkel bíró embarek nem szállhatnak vitába, az ilyen beteg poli­tikusokat — gyógyítani kell M vörös csillag lovagjai Irta: VÉCSEY ZOLTÁN (14) — Meg fognak bocsátani, de még egyszer át­vizsgáljuk mindnyájuk útlevelét. Egy veszedel­mes ellenforradalmárt s kémet keresünk ugyan­ra, akinek vízumát a prágai szovjetmisszió adta. — Tehát vége!... — zúgott föl Kurtban a döbbenet. Most egyszerre éles hang hallatszott az uta­sok közül. Bereskovskij elvtárs szólalt meg: — Fölösleges, elvtárs, hogy itt végigmolesz­tálják az urakat. A külföldi urakért jótállók, volt módom és alkalmam már Varsótól meg­figyelni Őket. Ha jól sejtem, önök Alex Alexe- vics Klrinovot keresik? Erre a kétségbeesetten vakmerő játékra Kiírtnak elállóit a lélegzete. Mi következik ifidét? A C6éka-vezető Kirinov félé fordult s most Oroszul szólott hozzá. Szavainak az volt az ér­telme, hogy igenis, most kaptak értesitéet arról, hogy Alex Alexevics Kirinov Prágában kiállí­tott hamis iratokkal átlépte a határt. — És ezek az iratok Szergei Pavlovics Dogol- jov névre szólanak, — felelte Bereskovskij. Jobbja most magasra lendült s rámutatott a .Svájcból visszatért diákra. —- Kérem, fogják lé azt az urat, az ott Alex Alexevics Kirinov. A következő jelenet villámgyorsan játszódott le. Kart meglepetésében fölkiáltott* de kiáltás elveszett a, nagy zajban. Amikor Kirinov az orosz diákra mutatott, bárom csoka-figynök ve­tette rá magát á fiatalemberre. A fin revolvert rántott, de azt kiütötték a kezéből, mielőtt hasz­nálhatta. volna s. a négy ember egy gomolyag- ban hémpergett a padlón. Ziháló 'lélegzetek, el­fojtott, rövid kiáltások hallatszottuk* de az (iránytűkul tusa hamarosan véget ért. A diák­nak fölsebezték az száját, inge cafatokban ló- eott. haja csapzottai.i hullott homlokába. Most vitték bilinc'i'k'be. Szemei gyűlölet!e] mertek •.égig az igazi K i ri no vöt. Ha ezek a gyilköb te- '.intetek mórt beszélnének! De már durva kezek í nszkolják az ártalmatlanná tett embert. A lép­(Copyrl*ht by Prágai Magyar Hírlap.) cső legfelső fokán megáll, megfeszíti lábait, de hátbataszitják s hanyathomlok zuhan le a pálya­testre, arcát véresre horzsolják a kavicsok. Kurt irtózva nézi a jelenetet, amelyet nem értett meg. Vájjon hogyan jutott erre a vakmerő ötletre Kirinov és ki az a Szergej Pavlovics Dogoljov, akit Bereskovskij elvtárs, a szovjet futára, valójában az igazi Alex Alexevics Kiri­nov a cseka kezére juttatott. Néhány percig állt még a vonat s az ablakba tódult utasok látták, hogy mint cipelik maguk­kal a cseka-ügynökök a szerencsétlen fiatalem­bert az állomás épületébe. A mozdony éleset fü­tyült, a kerekek zakatolni kezdtek s a moszkavi gyors kigördült az állomásról. Az utasok között még mindig igen nagy volt az izgalom, heves vitatkozás, lárma töltötte be a kocsit s Kurt, aki most Kirinov mellé húzó­dott, fölhasználta az alkalmat, hogy fölvilá.gosi- tást kérjen társától. Kirinov körülnézett és látva, hogy az utasok most mind egy csomóba verődtek s nagy izga­lommal tárgyalják az imént lejátszódott ese­ményeket, fojtott hangon informálta Kürtőt. — Beszéltem már a vörös csillag lovagjainak szervezetéről, elmondottam, hogy Fjodor Szeni- jaDovics emberei látszatra mind hétpróbás bol- sevikik, akik nyugodtan és szabadon járhatnak- kelhetnek úgy a bolsevikjük* mint az ellenforra- dalmárok között, mert mind a két tábor meg­bízik bennük. Csak egy kis maszk, egy kis név- változtatás, itt Oroszországban Bereskovskij, odakthin Kirinov, Itt rövidre nyírt bajusz, oda- ktinn borotvált arc. Perszó, a tömeg, a beava- tatlanók mltséi'n tudnak erről, az olloriforradal­márok balálra Ítélték Bereskovskijt, éppen úgy, mint ahogy a cseka-embereknek megbízásuk van rá. hogy ha. ogy Alex Alexevics Kirinov nevű ellenforradalmár a közükbe kerül, azon­nal vigyék Moszkvába. Persze, ha ón most köz­readóm magám, a kis összoveszésen kívül sok bajom nem történt volna, mert ^ Moszkvában szaha(1 lábra, helyeznék nyomban. Én azonban ol akartam kerülni annak a lohotüségét, hogy minden harmadik-negyedik állomáson alacso­ny abb rend ti csekaügynökök fölfedezzék bennem Kirinovot s ezért a varsói szovjetkövetség utján avizáltam a határállomás cseka-ügynökségét, hogy Alex Alexevics Kirinov a vonaton lesz. Alex Kirinov nevére kiállított iratokat csem­pésztem ennek a szegény jóravaló diáknak ira­tai közé s igy most elértem azt, hogy Moszk­váig minden állomásnak telefonon fogják jelen­teni, hogy Kirinov kézrekerült. így én nyugod­tan utazhatom Moszkváig. — Zseniális, — tört ki Kurtból önkéntelenül is az elismerés. — De mi történik a diákkal? — A diákkal? — Kirinov legyintett. — Mon­dottam már, hogy jól elverik. Ez az első és a legbiztosabb, amiben része lesz. Aztán félnap múlva vonatra teszik s behozzák Moszkvába. A gépéu központján majd megmondják, hogy bo­csánat, tévedtünk. Ajkai nevetésre húzódtak. Hangtalanul tudott nevetni, úgyhogy kivillantak széles, erős fogai s vastag, egészséges inyje. — Tehát mi nyugodtak lehetünk, — hajolt újból Kurt felé. — Fjodor Szemjauovics még nincs elárulva, különben az én trükkőm nem si­került volna. Higyje el, ez volt a legkockáza­tosabb valamennyi vállalkozásom közül s bár bizom a sikerben, föl kell vértezve lenhünk a legnagyobb veszedelmekre is. Ha például* amit nem hiszek, Fjodor Szemjanovicsot már elfog­ták volna, Vagy közben, amig mi gyanútlanul röhögünk az orosz éjszakában, elfognák 6 ő a kínzások kényszerére vallana, akkor... akkor talán emberi gyöngeségből kiadhatja a csillag lovagjainak nevét is és akkor én el vagyok veszvo.«. Már erősén alkonyodott. A végtolen orosz ró­nán falvak és majorok suhantak ol a vágtató gyorsvonat ablakai mellett. A külföldiek, akik kíváncsian álltak az ablakoknál, hogy fölkap­janak a robogó gyorsból egy-cgy méglepő imp­ressziót áz Uj Oroszországról, ugyancsak csa­lódtak. Monoton, egyhangú síkság, szántó és szántó, amelyen ott hévért még a kicsépelt ga­bona szalmája, rothadva, trágyának szánva. Kevés ember a földeken. Nagy közök az egyes falvak közt, ezek meg egyszerű, szétterülő sik- w-ági települések, egyiknek központjában a templom, másiknak a Szélén, csak oz emelkedik ki a kunyhók sorából s hagymás kupolájával messzire sugározza Kelet szellemét. Az uj idő­ket legföljebb az mutatja, hogy némelyik hagy­mán az ortodox kereszt helyett a szovjetcsillag ragyog. Már besötéted ott, a kocsiban kigyúrtak a lámpák, a társaság már napirendre tért a határ­állomás izgalmai fölött és uj témákkal szóra­kozott. ‘ Hosszabb szünet után Kirinov újból beszélni kezdett. — Az utóbbi hónapokban egyre több és több emigráns kerül kézre Oroszországban, akiket titkos misszióval küldenek haza az emigráció egyes szervezetei. Nagy hiba, hogy az emigrá­ció nem egységes, töméntelen a politikai frak­ció a szélsőbaloldaliaktól a legszélsőbb reakciós monarchistákig. Ezek pedig mind a saját szakál­lukra dolgoznak, mert egyik a másik iránt bi­zalmatlan. Nincs központi irányítás, hanem egy­re több a vadvállalkozás. A legtöbb, persze, ku­darcba fullad. De az mégis föltűnő, hogy ebben az évben a hazaküldött kémeknek, ügynökök­nek csaknem kilencven százaléka póruljárt. Köztük a legügyesebb emberek, akiknek egyi- ké-másika tízszer is, huszszoT is minden baj nélkül úszta meg a vakmerő vállalkozást. Ném lehetetlen, hogy az emigráció valami központi helyén áruló, a szovjet fizetett embere ül, aki valósággal csapdába küldi legjobb emberein­két. Talán ezt az embert akarta leleplezni Fjo­dor Szemjanovics az önhöz irt. levélben s talán eunek az embernek ügynökéi tették el láb alól szerencsétlen lovagtestvéremet, Osszip Demjá- növicsot. Ez bizony nagyon valószínű, — hagyta helyben Kirinov teóriáját Kurt. Odakünn már teljesen besötétedett. Vörös fénycsikban táncoltak el az ablakok előtt a ké­ményből kihányt sziporkák. A kocsikísérő az üléseket fekvőhelyekké vál­toztatta. Az utasok éjszakai nyugalomra ké­szültek. Csakhamar eloltották a lámpákat s a napi izgalmakban kifáradtak nyugovóra térték. * Kurt akkor ébredt, amikor a napsugár már erősen átszőrorakezeit a leeresztett függönyö­kön. Fölhúzta az ablakát boritó függönyt és kitekintett. Mintha a vonat, az éjszaka folya­mán egyetlen tapodtat sem haladt volna to­vább. Ugyanolyan fából épült, egyszerű állo­más előtt vesztegelt most néhány percig, mint tegnap alkonvodás előtt, ugyanolyan monoton síkság volt a táj, amelyet szemük belátott, a falut is mintha ötszáz kilométer távolságból egyszerűen ideültették volna át, ugyanaz a hagymáskupoláju templom a falu jobbszélén s ugyanazok a kunyhók és zsindelye* házak. r

Next

/
Oldalképek
Tartalom