Prágai Magyar Hirlap, 1932. december (11. évfolyam, 274-297 / 3087-3110. szám)
1932-12-06 / 278. (3091.) szám
1932 december 6, kedd ^rsgmMa<Aarhtrm» KOMMENTÁROK ★ ★ * As országos divatai nem tett konkrét intézkedést a magyar áliampolgárságu színészek ügyében Mit mond az országos hivatal referenset KeresztüUkasul Magyarországon IV. Budapest—Pécs A kifutás nyomban megmutatja, hogy a kedves Dunántúlon vagyunk. Alig hagyjuk^el Kelenföldet, jobboldalt megjelennek a szőlős sváb dombok, végeláthatatlan kertekkel, házakkal, utakkal. Intelligens táj: baloldalt a Duna, rnesz- sziről Csepel kéményei, a rádiéleadéállomások, a Déli vasút velünk futó vonala. Jobboldalt villamos helyi vasutak kalandoznak be a dombok közé, városi épületek mindenütt, s a híres borvidék, Budafok, Tétény, Érd. Pueztaszabolce után megszűnik Budapest távolabbi vidékének nagy-nagy kultúrája. Valamikor évről-évre bővebb sugarakban áradt ki Pestről a fejlődés, óvTŐl-óvre tiz—száz kilométerrel előbbre nyomult a kultúra demarkációs vonala, mindenfelé érezni azt, amerre az ember megy, itt is, a volt fiumei fővonalon, ahol Pusztaszabolcstól Dombóvárig javában folyt a munka a háború előtt a kettős vágány kiépítésére, a pályaudvarok bővítésére. Ma természetesen ennek is vége van. Miért beszélek annyit a kettős vágányokról? A vasút a modern korok településeinek ég a műveltség stabilizálásának útvonala, ugyanaz, -.ami hajdan a folyó volt. Amerika például a pusztaságokban épített hosszú vasútvonalak mellett kristályosodott ki: csak arrafelé keletkeztek városok, iskolák, kórházak, ott nyomult be a fehérember az őserdőbe, e arra teremtette meg a százötvenmillióé egységes Uniót. Kínában, Oroszországban a vasút az állam csontváza, a hús, a vér, az élet rárakódik és a növekedés elképzelhetetlen nélküle! A kettős vágány a legerősebb csontváz. A győzelem jele. Ahol szükség van rá, ott nyert a haladás és pompás az állam vérkeringése. Sárbogárdig nem ért el a kettős vágány. Ez a vidék, le a különös nevű Szakály—Högyészig, Duzsig, Kurd-Csi'brádig egyelőre hü maradt nevéhez: mindenfelé viz, pocsolya, sár. Stílusosabb dolog elképzelhetetlen, mint a szakadó eső, amely végig kisért a vidéken. Egy-egy fénysugár: Simonfornya, majd Ujdombóvár sinhálózat a, a kecskerágó égő piros gyümölcsének friss színe az őszi.szürkeségbe mártott tájon, — 6 azután kitisztul a levegő, hirtelen előttünk áll a Mecsek, a vonat kancskaringózva erdőn, hegyen, alaguton, viadukton 6zalad át, e Szent Lőrinc után teljes a külön világ: már déíies, már kukoricás. A Mecsek oldalán szőlők és kertek. Présházak, fehér villák, kilátók. A sár és az erdők után uj önállóság. Egy nagy, müveit városból áradó élet. Fönt, a hegyoldalba vágva, megjelenik a pécsi székesegyház zöldpatinás teteje és a négy híres torony. Visszafelé este megy a vonat. Pincehely korül járhattunk, amikor az étkezőben unt mozdulattal kezembe veszem az étlapot. Megakad a szemem egy reklámon. — Keresse föl a Lobito-szállodát. (Lobito, Angola). Húsz nagyszerű szoba áll mélyen tisztelt vendégeink rendelkezésére, fürdőszobával, hideg-meleg vízzel. Hol van Angola? Talán portugál gyarmat Afrikában. Vájjon hány ,mélyen tisztelt vendég11 kerül el a Lobito-szállóba erről a vidékről, Rétszilas, Keszőhiidegkut, Sáregres környékéről? Kíváncsian emelem föl a fejemet, hadd lássam azt a világtól elzárt, lobitótlan, vidékies étkezőkocsit. Kedves, meleg fény aradit szét benne, talán a hatvanötfilléres „házi töltés'1 teszi, amit én és mindenki fogyaszt. Csodák-ceo- dája, most sokan ülnek az asztalok körül. Nem elhagyott hely. Nagyvilág. Egy ut a Nyugatot Olvassa. Valaki pénzügyi kérdéseket fejteget, e londoni élményeiről számol be. Három asztallal odébb a társaságból mintha ismerném az egyik urat. Persze, tanárom volt hajdan az egyetemen, fiatal és merész német szakos magántanár, ma megöregedett, 6 Pécsett ad elő. Szófoszlányokat hallok: Gundolf, Mentőn, szürrealizmus. Néhány fiatalember hangos vitája mellettem elnyomja a messzebbről jött hangokat. Brückner „Halálos Ifjúságának11 pesti betiltásáról vitatkoznak. Valamennyien ismerik a darabot, tetszett, de megállapitják, hogy problémái nem a magyar ifjúság problémái, hanem berlini, bécsi ügyek. Ha a magyar ifjúságnak bajai vannak, vagy netalán beteg, betegsége enyhébb és mindenesetre más természetű, mint az, amit Bruck- ner fejteget. Debrecenben a gyerekek meg sem értik, miről van szó a színdarabban. Ez a vita jólesett s büszkén néztem a lobitói reklámra. A Keleti pályaudvaron félrecsapom a kalapomat, fütyürészek és nagy iramban indulok meg a kiürült éjjeli Rákóczi-ut felé. V. Budapest—Sopron Szántszádékkal hagytam utoljára ezt a vonalát- Elfog a megilletődés, ha rágondolok, a kis Magyarország reprezentatív útjára, az ápolt, a vili any ősi tóit, a néonetes jelzésekkel ellátott (másutt nem alkalmaz ilyeneket a MÁV) kettős vágányra, hol minden állomás híres név és ahol tavasztól ezázihuszkilométeres tempóban fognak száguldozni a Ganz-gyár európaszerte ismert villanymozdonyai. Más az étkező, más, kivűl, belül. Vadonatúj, kék kocsi, egészen modern, sima, világoskék és krémszínű berendezéssel, ilyen szép és praktikus étkezőt az Etoile du Nord-on sem láttam. Itt készült, Magyarországon, tíz darab, hat Parisba ments, négy Bécs és Pest között közlekedik. Reggel 7 óra 40-kor alig kapok helyet benne, a nemzetközi társaság garmadával fogyasztja a magyar tojást és az Esterliázy-vajat. Ismerős alakok: a berlini magyar filmsztár s a Récsben élő vigjátékiró. Az ismert tőzsdés, aki miatt a vonat késni szokott Hegyeshalmon, mert podgyászát alaposan át kell vizsgálni. Vaduzi vonatkozásai vannak, összeszámolom az étkezőben olvasott lapokat: magyar újságokon kívül franciát, németet, angolt, olaszt, románt látok s a statisztika kedvéért előhúzom a Lidové Novinyt, senki nem harapta le az orromat érte. Kigördülünk a Keletiről, a sok idegen (nagyszerű tapasztalataik vannak Budapestről, hallom) az ablakhoz siet. A panorámát, amely a karcsú villamos acélrács oszlopok és vezetékhálózatok között a szemük elé tárul, a baedeckerek tényleg kettős csillaggal jelölhetik. Kevés világváros van, amely oly fenséggel vonul el az induló vagy az érkező utas szemei előtt, mint Budapest Bécs felől. A ragyogó napfény őszi fényerősitéseken át táncol a szűnni nem akaró pályaudvar vasain; vágányok alattunk, vágányok fölöttünk, hidak, póznák, váltók, mozdonyok, jövő-menő vonatok. Jobbra a Górd a tic-gyár húzódik el, a város barátságos beköszöntője, melyre a diaszpórában élő pestiek úgy gondolnak, mint a mesebeli kékvirágra. Majd széles, négy-hat- vágányu töltésre futnak föl a góliát sínek s megjelennek a Népliget rendezett fái, hosszú, egyenes, aszfaltozott uocák haladnak el méltóságteljesen hol alattunk, hol fölöttünk, házak, gyáraik, telepek, sárga villamosok, autók, emberek, sorompóik, átjárók, templomok, egy gázgyár, veteményeskertek, sirköraktárak. Ferencváros mögött magas töltésünkről fejedelmien lenézünk Budapestre s amikor ráfutunk az összekötő vasúti hidra, a misszek az: étkezőben már-már sikoltoznak. Széles, világos, csillogó a Duna. Egy pillantás balra: csepeli villanymüvek, rádiótornyok, gyárak. Mély tekintet jobbra: messze a Hármas Határhegy Mont Everestté nő az őszi prizmán át, pazar vonalaival kibontakozik a Gellérthegy és diadémja, a citadella, két napfényben ragyogó hid zengő ívelése: a Ferenc József, az Erzsébet, palotasorok, messziről, a kanyarulatnál a parlament — s már Lágymányos vadonatúj fehér ötemeletesei, nyilegyenes uc- cái, üres telkei között visz a villany. A dóm- bokán beláthatatlan mennyiségű piros-fehér villa, néhány nagy épület, gyár és gyár a Titán ic-telepéig. Egyetlen lankás kerten át visz az ut, tizenöt-húsz kilométeren át, kis villanyvágányok csókolgatják jobbra-balra, fönt-lent az egyenes, nagy fővonalat — a misszek állnak és nem akarnak lemenni az ablaktól. Budaörs. „Vous-vous rappolez: la bataille de Budaörs, le roi Charles. Terrible" — mondják mellettem. Egy ur mosolyogva fölkiált: Biatorbágy. Sikoly. A vágányok villaszerűén kettéválnak (már ez is kísérteties) s dermedten nézünk a viaduktok alá a mélybe. Az angolok és a franciák is: ez a hely világhírű. Később a német mérnök érdeklődéssel nézi a pályaröviditési munkálatokat, a villamosítás és a nagy gyorsaság miatt a MÁV drága pénzért kiegyenesíti a hegyek közöli cikk-cakkozó vonalat. Bánhidánál elmúlnak a kertek. Valaki az itteni óriási villanyközpont- ról beszél. S az ablak mellett jobbra-balra i Pozsony, december 5. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefon jelentése.) Hirt adtunk arról, hogy a szlovenszkói magyar színtársulatok kötelékében álló magyar állampolgárságú színészek állítólag abban az esetben, ha a magyar hatóságok nem adnák meg Drasár pozsonyi csehszlovák színtársulatának békéscsabai vendégszereplésére az engedélyt, december 5-én túl nem léphetnének fel Szloven«zkón. Ez a terminus ma lejár. Pozsonyi szerkesztőségünk értesülése szerint ebben az ügyben eddig semmiféle intézkedés nem történt. Meznik miniszteri tanácsos, az országos hivatal személyzeti ügyosztályának vezetője az egyik pozsonyi délutáni lapban nyilatkozik ez üggyel kapcsolatban. — Nem felel meg a valóságnak a* a hír, — mondja Meznik nyilatkozata, — hogy a* országos hivatal megtiltja a magyar állampolgárságú színészek fellépését. — Az országos hivatal a törvényhez tartja magát, amely előírja, hogy minden külföldi állampolgárnak, aki Csehszlovákiában szerepel, munkaengedéllyel kell bírnia. A munka- engedély kiadását attól teszik függővé, hegy a magyar kormány Magyarországon a esed- szlovák állampolgárokkal szemben milyen álláspontra helyezkedik. A szlovenszkói magyar színigazgatók az országos hivataltól semmiféle ilyen utasítást nem kaplak, ellenben &z országos hivatal utasította a munkavállaló engedélyek kiadására jogosult járási hivatalokat, ez esetben tehát a rimaszombati és a komáromi járási hivatalt, hogy munkaengedóly nélkül ne engedjenek magyarországi állampolgárokat fellépni* — Mint mindig, a legnagyobb lojalitással kezeltük ezt a kérdést, amire bizonyíték, hogy Iván és Földes színtársulatának legtöbb tagja magyar állampolgár. Ha a magyar kormány másképpen kezeli ezt a kérdést, úgy természetesen mi is más álláspontra leszünk kénytelenek helyezkedni. Retorzióról azonban nincs szó. A munkaengedélyeik kiadásának kérdése teljesen individuális és azt mindig a törvény szellemében intézik el. HajszálonHig m pelsőc-prágai utasainak élete ismeretien merénylők Fetsősfubnya melletí Iából és sziklák- hót torlaszt emeltek a vasúti síneken —■ Eddig eredménytelen a merénylők utáni hajsza Körmöcbánya, december 5. Póniteken este kilenc óraikor ismeretien tettesek merényletet kísérelitek meg a peisőc—prágai 107-es szánni gyorsvonat ellen. A pályatesten Felsöstubnya közelében a legélesebb kanyarulaténál sziklákból és farönkökből torlaszt állítottak fel s hogy a kisiklást még súlyosabbá tegyék, a torlaszt zsinegekkel a sinekihez erősítették. Hivatalos jelentés szerint a merénylők einberderék vastagsága farönköbet helyeztek a sinekre g egy nagyobb szikladarabot, amelynek hatvan centiméteres az átmérője. A gyorsvonat mozdonyvezetője a kanyarulatban nem vette észre a sínekre erősített ballaszt s neki vitte a vonatot. A következő pillanatban a szolgálati szakaszban tartózkodó vonatvezetö ijedten érezte, hogy a kocsi megrázkódik. SzemEpe- és májbetegségeknél, epekő és sárgaság eseteiben a természetes „Ferenc József" keserüviz a hasi szervek működését élénkebb tevékenységre serkenti. Klinikai tapasztalatok igazolják, hogy az otthoni ivókúra különösen hatásos, ha a Ferenc József vizet kevés forróvizzel keverve, reggel éhgyomorra isszuk. A „Ferenc József" keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és fűszer- üzletekben kapható. píllantásnyi késedelem nélkül meghúzta a rész- féket, mire a vonat megállott, Megállapitottálk, hogy a mozdony szétzúzta az útjába hengeritett követ éa félredobott két farönköt, a harmadik azonban a vonat alatt maradt s ennek fölcsapodása okozta a szolgálati vagon zökkenését. A faraink bemzba az első harmadosztályú vágom padlójált, a rongálás azonban nem súlyosabb természetű. Az aikadály elhárítása után a gyorsvonat 21 perces késéssel folytatta az útját. Az utasoknak az ijedelmen kívül más bajuk nem történt, ha azonban a merénylők szándéka sikerült volna, végzetes katasztrófa lehetett volna & következménye. Azonnal értesítették a csendőr- séget, amely teljes apparátussal látott hozzá 0 merénylet felderítéséhez. Körmöcbánya, december 5. (Saját tudóéi tónktól.) A peleőc—prágai gyorsvonat éltetni merénylet színhelye a Felsöstubnya és Turcsek vasútállomás közötti szakasz volt. A pályaőr rövid idővel a gyorsvonat jövetele előtt észrevette ugyan az akadályokat, de már nem volt módjában eltávolitani. Jelzőlámpával figyelmeztette a hegy lejtőjéről teljes sebességgel lefelé robogó gyorsvonat mozdonyvezetőjét s ezzel részben elejét vette egy súlyosabb katasztrófának, A körmöobányaJi magámjelentás mémáilieg különbözik a Csehszlovák Távirati Iroda hivatalos jelentésétől. A csendőrség teljes gőzzel folytatja a nyomozást, anélkül, hogy eddig pozitív nyomra jutott volna. A merénylőket elkeseredett munkanélküliek között keresik, bár erre egyelőre nincsen komoly támpont. hirtelen megjelennek a MÁV gyárai és bányái. Félórahosszat futunk a nagy iparvidéken át, még az amerikaiak is osettintenek a nyelvükkel. A pálya fekete, izzadság és kőszénfüst fekszik az agyon túri dombokon, kémény, kürtő, bányatorony tucatjával, munkás- házak ezrével. Máhrisch-Ostraunál sem eny- nyire összpontosított az ipar, mint itt s alaposan kinéztük magunkat, amikor Almásfüzitő végheietlen gáztartálytelepénél kifutunk a síkra s jobbra megjelenik a bécs—budapesti országul aszfaltja („Európa egyik legjobb autóutja" — mondják mellettem) — es a Duna. Komárom. Mintha csak az ablakon kellene kinyúlni, hogy megragadjuk a túlsó part ködbevesző, szép tornyait, gyárait, sűrű háztömegét, a pompás kikötőt, a kicizellált Dunapartot, a hidakat, a szigetek fehér villáit és óriásfáit, de a sebesség elragad, a Szigetközön és Győr kisalföldje felé szaladunk tovább. Győrött kiszállunk. Nyugateurópai emlékek fogadnak: egy földalatti pályaudvar, amelybe kíváncsian bekandikál az uj barokk városháza nemes tornya (mintha Németország volna) s egy--két felsőbb emelet. Gyárak, gyárak, gyárak. Szinte örülünk, amikor az eberfurti autógyors az iparból kiragad a Dunántúl lég- gyönyörűségesebb liget-világába s a tiszta, gondozott magán vasút virágos állomásai mögött látjuk Csorna dús kertjeit, Eszterháza pompás gyümölcsöseit és mintagazdaságait, a Fertő-ló alatti ápolt termékenységet, mely mintha már Svájc volna — s valóban csakhamar föltűnnek az ismerős alakú soproni hegyek. Az Alpesek gondozott előfutárjai, melyek innen meg sem állnak Zürichig, Genfig, a Mont Blancig. Szvatkó Pál ^ A* m, I Felkérjük azokat az igen tisztelt Előfizetőinket, akik ftlSZ&öfctl ■ az előfizetési díjjal hátralékban vannak, vagy az eseiáéhes előfizetési nem küldték be, szíveskedjenek a számlázott összeget postafordultával kiadóhivatalunkhoz juttatni, nehogy a lap küldését be kelljen szüntetnünk,