Prágai Magyar Hirlap, 1932. december (11. évfolyam, 274-297 / 3087-3110. szám)

1932-12-25 / 293. (3106.) szám

1938 december 28, vasárnap. 31 r T^GM-MaC&AUHIRIiAP Német katonai körök azt hiresztelik, hogy a brixeni 81 éves koldus árulta el a németek felvonulási tervét a francia kémszolgálatnak Újból felbukkant Heinrich von Basse volt német testőrtiszt rejtélyes szeméTye a német és francia sajtó hasábjain — Azonos volt-e a brixeni milliárdos koldus a párisi b^kötöttfejii bosszúállóval? Prága, december 13. Ennek a kalandos hfetó- tóriának előzményei a márciusi fagyos napokra nyúlnak vissza, mikor az egész európai sajtót foglalkoztatta a brixeni öreg koldug rejtélye. A P. M. H. egyik márciusvégi számában nagy cikkben foglalkoztunk az érdekes üggyel. A ka­landos históriának főhőse egy egyszerű koldus, aki 1931 tavaszán jött a déltiroli Brixcnbe, Sze­gény, öreg tépett ember, aki inkább szánalmat, mint kíváncsiságot ébresztett személye iránt. Nyomorúságos viszonyok között élt kamrács­kájában, maga készítette el szegényes ételeit, csupán burgonyával, kenyérrel és tejjel táplál­kozott, az utón hullád ók fát szedegetett össze s ezzel fütött. Nem törődött senkivel, nem be­szólt senkihez, egyetlen útja abba a kereske­désbe vitte, amelyben a burgonyát s a tejet vásárolta be s az élelmiszert egy régi konzerv­dobozban szállította otthonába. Az öreg ko'dus ha ófa Egézét csak az ÖTeg eltűnt az emberek 6zeme elöl- Valakinek mégis csak eszébe ötlött, hogy utána kellene nézni, mi van vele. Bekopogtak a kamrácska ajtaján s amikor nem kaptak vá­laszt, s a bezárt szobából semmi nesz nem hal­latszott, erőszakkal törték fel az ajtót. Ott találták az öreget holtan kis kamrácská­jának a padlóján. Az orvosnak már nincs több baja vele, csupán csak a halotti bizonyítványt kell még kiállíta­nia. Az öreget szivezé Ibiidé* ölte meg. Életmód­ja nagyban hozzájárulhatott a hirtelen bekövet­kezett halálhoz. Teste ugyanis nem volt elegen­dően táplálva, hiányosan ruházködott. A község részéről kiküldött halottkém biztos volt benne, hogy ennék a koldusnak az eltemetését is a köz­ségnek kell fedeznie. Azonban kötelességsze- rüen végig vizsgálta, a koldus cók-mókját, ron­gyos holmiját. Ez a holmi egy régi kofferbe volt begyömöszölve. A halottkém első meglepe­tése az volt. hegy 400 líra készpénzt talált a holmiban. A halottkém most már elcsodálkozott s el­szaladt egy másik községi tisztviselőért Most már ketten vizsgálták tovább az öreg koffert s bámuló szemük előtt csakhamar hatalmas vagyon képe tárult feL A kofferben mindenfajta külföldi értékpapí­rokat, különböző európai nagyvárosok bank­a szemét és hálásan suttogja: Köszönöm. De nem jött senki. És nincs senki, aki egy pohár vizet nyújtana. Pedig valahonnan siva­tagi forr óság özönlik feléje. Egyre fuilásztóbb forróság... És már a szeme sincsen nyitva... Csitt!... Mintha ott fekete paripák vágtatná­nak ... Álom, vagy valóság? És újból felnézett Azt kereste, hogy hol van a mama? Alighanem a másik szobában kötöget. Hát nem tudja, hogy ő már órák hosszat fek­szik itten egyedül? Betegen és magára hagyot­tam? Lám még csak be se néz hozzá. Ez nem szép. ez igazán nem szép a mamától. Mintha valahol dobolnának, szünet nélkül és egyre hangosabban ... Hát jó, mama ennyire nem törődik vele, ő most fölkel ebben a hideg szobában, vizbe áz­tat egy kendőt és a melle köré csavarja. Aztán vissz a fekszik az ágyba. S mire mamának eszébe jut, hogy átjöjjön a másik szobából, lehunyja a szemét és úgy tesz, mintha aludna. Mert nem szép mamától, hogy igy megfeledkezik róla. Eddig nem szólt, eddig egy szóval se panasz­kodott ... Pedig mama már tiz éve nem törő­dik vele. Nem nézi mog a lyukas harisnyáit, ka­bátján nem varrja fel a gombokat, nem foltozza, be 'szakadt ingeit és nem mondja reggelenként: Öltözz melegen fiacskám, mert nagyon hideg van odakünt. Este nem szól át szemrehányó hangon: Hol maradtál ilyen sokáig? És borús szürkületkor nem kérdi: Mért vagy ilyen szo­morú? És nem vigasztalja, hogy az Isten majd megsegít... Már tiz éve nem. Bizony már tiz éve... De miért, miért? Eddig nem panaszko­dott és nem vádolt, de most már nem hallgat­hat tovább, most már jönnie kell. Hiszen itt fekszik egyedül és nincsen senkije. Mert ö kis fiú s a kis fiuk az egész világon senkihez se tartoznak, egyedül csak a mamához... — Ó, mama ... anyuekám! Már nem nyitotta fel a szemét. A láz egyre nőtt és áradva járta át a testét. Az arca úgy piroslott. mint az izzó kemencelap. Tüdejében dobogott a gőz és nyöszörgő hangok szivárog­tak ki az ajkai között Ée a tnama még midég kötöget a másik szo­bában? Már azt érezte, hogy lassan megmozdul az ágyban .szörnyű lassúsággal lefejti égő testéről a takarót s mintha nem is menne, hanem csak lebegne, a mosdóhoz ér, vizes kendőt csavar a jaithoz való trezorkulcsokat, különböző nyelve­ken kiállított és különböző valutákban érvé­nyes bank elszámolásokat találtak, amelyekből világosan kitűnt, hogy az elhunytnak több nagybankban folyószámlája volt. Találtak az­után részvénykuponokat, különös, több nyel­ven folytatott levelezéseket, legitimációkat és kimutatásokat e a piszkos koffer legalján ta­láltak egy tekintélyes csomagot, amely szín- arannyal volt telve. Aranymárkák, lírák, fran­kok és fontok s ezek az aranyórmék egész te­kintélyes Összeget érnek. A jegyzőnek napokig kellett dolgoznia, hogy a bankkivonatok és pa­pírok alapján kiszámíthassa, hogy mekkora volt az öregnek a vagyona. S amikor ezt a mun­kát elvégezték, a hivatalos kimutatás alapján kiderült, hogy a koffer több mint 5 millió Ura értéket tartal­maz, eltekintve a trezorokban rejlő értékektől, me­lyeket természetesen még nem ismerhetnek. Három végrendelet Most kezdődik a történetben az, ami szokat­lan. A titokzatos ember kofferjében három tes­tamentumot is találtak. Az utolsót négy héttel halála előtt állította ki s ebben az utolsóban a megelőző kettőt kifejezetten érvényen kívül he­lyezte. Az első kettőben vagyonát legnagyobb részben törvényes örököseinek hagyta hátra, ezeket azonban névleg nem sorolja fel. Az utol­só végrendeletben azonban tisztán és világosan ezeket lehet olvasni: Utolsó akaratom! Én alulírott Heinrich Basse, aki 1850-ben születtem a Rajna melletti Bonnban, ezennel agy rendelkezem, boa? egész vagyonomat, vagyis mindazt, amit bírok. Illetve amit eset­leg bimi fogok — teljes egészében adják átj mint korlátlan tulajdont a keletázsiai kínai j népnek, illetve a kínai nép kormányának az­zal a határozott kívánságommal, hogy a kínai nép ezt az összeget használja fel abban a küz­delmében, amelyet az európai faj ellen folytat. A végrendelet azután még néhány apró kíván­ságot kifejez « többek között azt a rendelke­zést is tartalmazza, hogy a holttestet szülővá­rosába, Bonnba szállítsák. A végrendelet ezek­kel a szavakkal záródik: Tetyes öntudatomnál és világos értelemmel írtam ezeket és jegyzem alá nevemet Heinrich Basse. testére, azt is szörnyű lassan, már valahol a felhők közt bolyong, egészen úgy, mintha úszna s egyszercsak visszakerül az ágyba, aztán pohár után nyúl és édes, hűsítő italt kever meg benne,.. De mért nem eercen és mért nem alszik el a hideg viz érintésétől a parázs melle alatt és a hüs ital mért nem enyhíti tikikadteágát? Ez is csak álom? És ott feküdt az ágyban, néha hánykolódva, néha meg percekig mozdulatlanul. A .ködös nap elsötétedett és kívülről az ucca- lámpák párolgó fényessége árnyékokat hintett szét a szobában. Kinyílt az ajtó. Valaki felgyújtotta a villanyt. Sokáig állt az ágya mellett Aztán megérintette a takaróját és tétován kérdezte: — Nince szüksége valamire? Ne hívjak or­vost? Lassan felnyitotta a szemét Pirosán izzó arcán gyermeki mosolygás terült szét Aztán valami ború vonult a csillogásba. Azt akarta mondani: milyen ősz lettél anyuekám, milyen hóhullásos lett csillogó, fekete hajadnak dús koronája... Kinyújtotta a karjait, bosszú, si­mogató mozdulattal e csak annyit tudott mon­dani, azt is inkább csak sóhajtani: — Mama, anyuskám ... A szeme becsukódott, mint azoké, akik elfá­radtak a sok beszédtől és vékony karja is erőt­lenül hevert el az ágy szélén. A háziasszony ijedten húzódott hátra s az ajtót se tette be maga után, amint kisietett, aztán a nyitott folyosóról riadtan kiáltott le a házmestereiének: — Asszonyság az Istenért, jöjjön fel hamar, a szobaur úgy látszik a végit járja és úgy félek egyedül. S odabent a szobaur már nem érzett fájdal­mat, dédelgető mozdulattal ölelte át és simo­gatta a párnát: — Mama, anyuekám ... így feküdt, de már mozdulatlanul, akkor is, mire a háziasszony visszajött a házmesternével. Elnémult ajka két „a“-betüre nyilott, annak a drága szónak két magánhangzója rajzolódott fel az arcán, amellyel sírva köszöntjük az életet e örök mosollyal, gyermekként térünk vissza hozzá, amikor magú nk rab agy o tta n hagyjuk el ezt a világot. Kína az örökség birtokába tép A különös végrendelkező halála után néhány nap múlva három titokzatos vendég érkezett Brixenbe e a Hotel Excelsiorban szálltak meg. A vendégek ünnepélyes gehrockban voltak s mongolszahásu arcukról az első pillanatra leritt, hogy kínaiak. A vendégkönyvbe igy írták be a nevüket: Csiang Lufoo, meghatalmazott miniszter és Kina köztársaságának római követe, Csőn Yiu, a római kínai követség titkára és Sig­nore Januzzi kínai főkonzul Bozenben. A három ur több napig tartózkodott Brixenben, átvették a jegyzőtől a végrendelet másolatát e bementek abba a eötét kamrácbkába is, amely­ben Basse élt s amelyet közben a hatóságok le­pecsételtek. Órák hosszat tartó munkával vizs­gálták át az anyagot, gondosan becsomagolták az értékpapírokat, bankkimutatásokat, levelezé­seket, készpénzt és aranydarabokat, legitimá­ciókat és trezor-kulcsokat Csupán a lerongyolt ruhadarabokat és a régi koffert hagyták aján­dékba az öreg koldus háziasszonyának. A végrendelet értelmében minden egyéb hol­mit nagy lelkinyugalomunal elszállítottak. A három ur ezután ünnepélyesen a temetőbe vonult, az egyszerű, jeltelen sirra egy művirág- koszorút és egy pirog szegfücsokrot helyezett, azután visszatértek a közjegyzői irodába s ki­jelentették, mint a végrendelet végrehajtói, gon­doskodnak a holttest exhumálásáról és Bonnba való átszállításáról. Ezzel azután ei te utaztak Brixemből. Ki volt a titokzatos | Enrico Basse ? | A pénzen g az értékpapírokon fcrvtű voltak azonban még egyéb csodálatos dolgok is a ko­pott fekete kofferben. Találtak okmányokat & leveleket, amelyekből kétségtelenül kiderült, hogy a brixeni öreg koldus különböző vezérkaroknak titkos szolgálatában állott Volt az iratok között a francia kémosztály egy bizonylata is, majd egy igazolvány, amely arról szélt, hogy Heinrich Basse egykor a porosz testőrezredben szolgált. De a legkülönösebb le­let II. Vilmos ex császárnak Doomból 1931. elején elküldött sajátkezű levele, amelyet az öreg különc röviddel halála előtt kapott meg. Az ex császár ebben a levélben őszinte baráti hangon gratulált Heinrich Baese- nek nyolcvanadik születési évfordulója alkalmá­ból De még a szovjetkormány igazolványa te ott volt az iratok között. Ezek a tények még inkább alkalmat adtak az elgondolkodásra. Ki volt ez a titokzatos ember, ez a porosz testőrtiszt, francia ügynök, szovjet megbízott, aki nyolcvan éves korában Brixenben egy nyomorúságos kamrában húzó­dik meg, itt tölti a nyugalom napjait s bár öt millió líránál nagyobb vagyona van, éhen hal Ki volt ez az ember tulajdonképpen, akit Európa különböző kormányai titkos megbízá­sokkal láttak el? Ég máért gyűlölte meg annyira Európát, hogy négy héttel halála előtt minden vagyonát egy keletázsiai népre hagyta azzal a megbízatással, hogy az európai faj leküzdésére használja fel ezt a pénzt? Talán azért tette ezt, mert megis­merte Európa minden gonoszságát, korrupció­ját, megutálta a kémkedést, titkos megbízáso­kat, megutálta a népek örökös egymás elleni küzdelmét? Vagy talán hálátlanságot aratott, megundorodott, e az öreg Európát pusztulásra érettnek találja és úgy hiszi, hogy a távoli ke­let népe hozhatja az emberiség megváltását? A szenzáció március végén hosszú ideig fog­lalkoztatta az európai sajtót, de itt is beigazo­lódott a közmondás: Minden csoda csak három napig tart. Heinrich von Basse neve és különös esete csakhamar lekerült az újságok hasábjairól és feledésbe merült. Néhány nap óta azonban a német és francia lapok újból behatóan foglal­koznak a „brixeni koldus" különös személyé­vel. A koldus személye pedig egy olyan össze­függésben bukkan most újból a felszínre, amely egész észtéienségnek látszódnék, ha nem tnd- nók, hogy a mai élet ugyancsak nem fukarko­dik a meglepetésekkel és a háború, meg a há­ború utáni idő több olyan kapcsolatot derített- föl, amilyenekre azelőtt még csak gondolni sem mertünk volna. A német hadsereg Hédi ezredese Néhány héttel ezelőtt, nagy feltűnést keltet- < tek a francia és a német közvéleményben Fran- ' cia ország volt pétervári nagykövetének, Mau- i rice Paléologno-nak föl jegyzései. < Ezek a följegyzések egy olyan katonai áru- < ^rSCHOLIE­ZONGORÁK, PLANINÓK Gyár és iroda: Ijjj WARNSDQRF A legfinomabb minőség j a legkedvezőbb á r o n I lásról számolnak be, amelyet egy német ve­zérkari tiszt követett el és amely méreteiben teljesen megegyezik RédI ezredes hírhedt ügyével. A francia diplomata elbeszéli, hogy 1904 ben egy ízben fölkereste Pendezec akkori ve­zérkari főnököt, aki a társalgás folyamán a né­met—'francia viszonyra terelte a beszédet. A vezérkari főnök Paléologuenak egy térképet mutatott és elmondotta Németország fölvonulá­si tervét Franciaország eben: „Németország hat. hadtesttel fedezi magát Oroszországgal szem­ben és harminchat hadtestet nyugatra dob. ezek közül huszonhat hadtest fog álíani sorka­tonaságból, amelyek négy hadseregbe lesznek osztva, három hadsereg a Mosel és a Saar ellen fog operálni, a negyedik pétiig Aachen körűi gyülekezik, Belgiumba fog betörni és Lüttiohen. Namuron és Maubeugeön keresztül Páris ellen fog előnyomulnl" A bekötözött fejű abosszuáVóa — Honnan ismeri ezt a tervet? — kérdezte Paléologue a vezérkari főnöktől. A tábornok igy felelt: — Nemrégiben levelet kaptunk Lüttiehböl, amelyet nyilvánvalóan egy magasrangu német, katonatiszt irt. Ez az ember fölajánlotta nekünk a német föl­vonulási tervet. Nem többet és nem kevesebbet. Lambling kapi­tány azonnal érintkezésbe lépett vele. Itt talál­koztak Párieban. Az idegen kötést viselt, amely fejét csaknem teljesen beburkolta és csupán szürkés bajusza látszott ki Nagyon gondosan ügyelt arra, hogy személye homályban maradjon. A szállodát egy órán be­lül elhagyom, — mondotta, — és ha megfigyel­tet, többé eohse lát engem. Tudom, hogy gyalázatosau cselekszem — fűzte hozzá —, de sokkal gyalázatosabban bántak velem és meg akarom magam bősz- szülni. Lambling azután még kétezer találkozott, az ! idegennel. Egy ízben Brüsszelben, a harmadik alkalommal pedig Nizzában és tényleg, fokozatosán megkapta tőle az úgynevezett Schlieffen-tervet, amely Németországnak Franciaország ellen való föJvonnlását tártál mazta. Az idegen levelein es az aláírás volt: A bosszú­álló. Hatvanezer frankot kért tőlünk, amit teljes egészében kifizettünk. , Paléologue azután még beszámol arról, hogy a francia kirszerzőo&ztály titkos okmá­nyait 1914 augusztusában a német előnyomulás hatására elégették. Amikor Pétain marsall 1929-ben vizsgálatot rendelt ed, a vezérkar operációs osztályának levéltárá­ban találtak térképeket és kézírásos feljegy­zéseket, amelyek ettől a német árulótól szár­maztak. Azonban ki volt ez a magasrangu német, tiszt, aki kötelékkel bugyolálta be fejét? Ki volt a bosszúálló? Ki árulta el hatvanezer frankért a bosszú érzelmére hivatkozva, ha­záját? A német lapok felelete most úgy hangzik, hogy a brixeni koldus volt ez az áruló. Müncheni körökből azt állítják, hogy ez az ér­tesülés magas katonai forrásból szármázik. Pa­léologue emlékiratainak megjelenése után ugyanis von Kluck vezórtábornagy, az a német hadvezér, aki mint hadseregparancsnok a né­meteknek Páris ellen törő jobboldali szárnyát vezette és a Marimnál azután visszavonulásra kényszerült, kijelentette, hogy Paléologue köz­lései hamisak. Ellenbizonyitékai által azonban egyáltalán nem tudta beavatott társait meg­győzni. S ezek a beavatott társak makacsul állítják, hogy Paléologue följegyzéseinek igazuk vau és a brixeni koldus, meg a fejkötéses ember egy és ugyanazon személy. Münchenben hivatkoznak arra, hogy Pa­léologue naplóját már régen közölhette volna, azonban a közléssel mindaddig várakozott, mig hirt nem kapott a brixeni koldus haláláról. A német lapok aláhúzzák azt a tényt, hogy a ti­tokzatos kalandor hagyatékában az óriási pénzö>sszeg mellett a francia kémszolgálat iga­zoló papirjait találták. A német császár sajáfe- kezüieg irt leveléből pedig azt a következtetést vonják le, hogy az öreg koldus a legveszedelmesebb ügynöke volt a francia kémszolgálatnak, mert hiszen a császár bizalmát is meg tudta szerezni. Valódi jellemét tehát mesterien tudta elleplezni. És vájjon az a gesztus, hogy a brixeni koldus testamentumában bosszúról beszél és boeszujá- nak végrehajtását Kinára bízza, nem arra vall-e, hogy személye egyezik a párisi bosszúállóéval? A német lapoknak ez az újabb elmélete tet­szetős ugyan, de nem mondhatjuk, hogy abszo­lút biztonsággal oldja meg a brixeni problémát. Bizonyára vannak még ólyan kortársak, akik egy szavukkal edosz'áthatnák a homályt de a, diplomáciai titoktartás köti meg nyelvüket. I

Next

/
Oldalképek
Tartalom