Prágai Magyar Hirlap, 1932. december (11. évfolyam, 274-297 / 3087-3110. szám)

1932-12-16 / 286. (3099.) szám

1932 tteieegnibcr 16, péntek. ^ragai-íVVag^ar-hirlai? 7 KOMMENTÁROK ★ ★ ★ EL NEM ÉRT KÖNYVEK — Hogy vagy? Barátom nem irta le a levegőben az ilyenkor obiigát lemondó mozdulatot, csak rámbámuit *éfi vállat vont. — Éhezem és bútulok. Az'újságírók hagyományosan savanyu arc- kifejezésével nézett rám. A magánéletben a leg­több ujeágiró arca csalódottságot és ingerült­séget fejez ki, mintha fájna a foglalkozásuk, s bántaná őket, hogy hivatalból állandóan kiván­csiaknak kell lenniük. Amint tehetik tehát, a magánéletben cinikusok és semmire sem kiván­csiak, blazirtak, mint mondani szokás, s ez ugyanolyan üdülés és változatosság számukra, mint az örökké mosolyogni kénytelen Doumer- gue francia elnöknek, ha komor pofát vágha­tott. — Az éhezés túlzás lesz. — Lehet, de a butulás biztos. Kérlek, tudod, hogy valamikor minden érdekelt és a végkime- riilésig olvastam. Szép idők voltak. Emlékszem, 1924 december 8-án, egyetlen ünnepnap ezer- hétszáz oldalt futottam át. Természetesen nem egy könyvből, hanem gazdaságosan megosztva könnyű és nehéz müvek között. Reggel héttől kilencig Mehl.i6 történetfilozóifiáját tanultam. Ismered? Nahát. Kilenckor reggeliztem, féltiz- töl féltizenkettőig valami Kasimir Edechmid került sorra, azután séta, félegytől kettőig Ra- belais. Délután aludtam, háromtól ötig Koszto­lányit olvastam, hattól nyolcig Rousseau ön­vallomását, az ágyban kilenctől tizenegyig Shaw-t, tizenegytől kettőig Dumas-t. Összesen tizennégy és fél óra, ezerhét&záz szép nyomta­tott oldal... Eljösz ma este a kávéházba? Se­gíthetnél Karcsit megvágni. — Jó, jó, de hogy van az a butulásoddal? — Egyszerű. Nincs pénzem könyvet venni Azt mondják, menjek el a könyvtárba. Valami­kor jó ti.pp volt, amikor bölcsészetdoktori szi­gorlatra készültem, s a tiz év előtt megjelent könyvek még frissek voltak a szememben. Az újságírót nem érdekelhetik az öreg salabakte- rek. Uj publikációkra, aktuális könyvekre vol­na szükségem, s ilyenek nincsenek a könyvtá­rakban. Itt a noteszem, hűségesen s a régi gya­korlatnak megfelelően ma is beírom, amit ol­vasni szeretnék, Piátói szerelem. Fantázia. Gyerekkoromban az élet és a vágy kiszinezése még merészebb tájakon kalandozott: királysá­gokat képzeltem el, birodalmakat, hadserege­ket, melyek, parancsszavamra lesnek. Közöttük éltem, mint Platón az ideái között, valóság­játékot játszottam velük. Később pénzügyi ter­mészetű fantáziáim voltak. Elképzeltem, leír­tam és kiszámítottam, mihez kezdenék, ha mil­lióim volnának. Kegyelettel őrzöm a papírdara­bokat, amiken ezeket a fantasztikus számításo­kat végeztem: ennyit és ennyit adnék a palo­táért, a birtokért, az autóért, a bútorért, a nő­ért, a könyvtárért. Látod, az igények egyre csökkentek, s ahogy az évek múltak s pofoztak jobbra-balra, a fantáziám is apadt, mint a tro­pikus folyóvíz, savanyodott, mint az uborka. Lassan elmaradt képzeletemből és a papírról a millió, a földbirtok, a palota. Már csak a kép­zelt autóvásárlást színeztem ki agyamban, autó­márkákat jegyeztem föl, árakat és szerkezeti sajátosságokat. Árjegyzékeket gyűjtöttem. Egy­szer egy évig lakásmániám volt, természetesen papiroson, bútorokat rajzoltam, szobaalaprajzo­kat, kalkuláltam, kirakattól kirakatig szalad­gáltam a városban és föl jegyeztem a címeket. Szép transz volt. Hittem benne, jól ment nekem. Soha el nem értem, fuccs... Máskor utazgat­tam, természetesen a földgömbön, a térképen és utazási irodából utazási irodába. Ha akarod, megmutathatom az ekkor szerzett sok utazási brosúrát. Kiéltem magam a tervekben, tudtam, mikor indul az esti vegyesvonat Capetownbó! Eüsabethvillebe és bárkinek megmondhattam i volna, hogy Teneriffában ne szálljon az Exoel- siorban a hatos szobába, mert behallani a lift zaját, a tízesben pedig a szomszédos fülke zu­hanyának hangja bánt. Fölényes voltam, hit­tem, reméltem. Először világkörüli utat építet­tem ki, azután az amerikait, majd fokozatosan ie&zállitottam az igényeimet, elég volt az ang­liai ut, az Ausztriában eltöltött nyár, a balatoni tiz nap, ötnapos tömegutazás harmadikon Ró­mába és vissza, hétszázhetvenért. Ezt sem ér­tem el. Igényeim tovább csökkentek. Elszikkadtam. Egyre kisebbé vált vágyaim bűvköre. Aránylag a női sikerek kiszinezése maradt meg a legto­vább, de néha egy télikabát, egy esernyő is ugyanolyan vágyás transzba ejtett, mint vala­mikor a milliók és a tündér.paloták. Hová jutot­tam! És most, barátom, most megérkeztem a könyvekhez. Kéjelgek a könyvkatalógusokban. Fölirom a címeket, ámbár tudom, hogy nincs módomban megvásárolni a három-négymárkás kiadványokat sem. Soha el nem érem őket. Ide nézz! Itt van a karácsonyi kollekcióra. Át kel­lene olvasni Axel Munthe San Michele könyvét, a lapok és az olvasók egybehangzó véleménye szerint a szezon legérdekesebb müve. Nyolc márka. Hogy vegyem meg? Itt Prágában, az idegenben, s-ooki sincs, akitől kikölcsönzhet- ném. Rolh Radetzkymarsch-a, öt márka. Hon­nan a, csudából? Galsworthy Forsyto-Sagája, népies, olcsó kiadás, nyolc márka ötvon. Én, íiam, már csak olyan nép sem vagyok, akinek az olcsó, népies kiadás készül. Jó, mondod, re­gényeket olvasni ma fényűzés, igaz, de itt van­nak a könyvek, amik a foglalkozásomhoz kel­lenének. Naponta hozzá kell szólnom a világ eseményeihez. Űznek, hajtanak, hogy írjak és beszéljek. Mindent ismernem kellene, egyetlen erősségem foglalkozásomban a tájékozottság, nélküle olyan vagyok, mint a hal a szárazföl­dön, esetlen és megdöglök. Ha tájékozatlan va­gyok, a cikkem gyönge, a közönség visszadob­ja a lapot, a kiadóm lehord, végem van, — de senki nem veszi figyelembe, hogy anyagias ter­mészetű világunkban a tájékozódás rengeteg pénzbe kerül s szegényen lehetetlen kellő infor­máltságot. szerezni. Látod, látod, a kenyeremre megy, hogy nem olvashatok. Igazolásul ideír­tam a címeket. Át kellene olvasni Trockij uj könyvét, százhatvan korona, Schönemann nagy­szerű Amerika könyvét, százhatvan korona, Fallada uj, tájékoztató német társadalmi regé- gényét, Jean Prevost müvét Franciaország há­ború utáni történetéről, Sternberg tanulmányát a kapitalizmus válságáról, Heidenét a naciona­lizmus történetéről, Hackett müvét Nyolcadik Henrikről, Sforzáét az európai ellenséges test­vérekről, megszerezni Szegfű—Hónian hatköte­tes magyar történelmét (kétszáznegyven pen­gő), Pethö összefoglaló müvét ugyanerről, a Propylácn Világtörténelmet, folytatni a Brock- haus-lexikon vásárlását, — miből, miből, miből? Csititanom kellett a barátomat. Majdnem sirt. Nemes könnyek, gondoltam, szegény bará­tomnak kulturfájdalmai vannak. — így azután butulok, barátocskám, ez fő- foglalkozásom. Hivatásomat az anyagiak hiá­nya miatt nem tudom kellőképpen teljesíteni. Érzem, hogy gyöngülök. Érzem, hogy elvesz­tem a kontaktust a kultúrával. Ma a könyv- cimeknél tartok, holnap talán már arra sem lesz módom, hogy a folyóiratokból kikeressem a könyvcimeket. Egyre jelentéktelenebb dolgo­kat irok. Tájékozatlan vagyok. Bizonytalan, el­maradt. Tudom, hogy kallódom, s máris sokan mondják: csalódtak bennem. De tehetek arról, hogy frisseségem elpárolgott és nem lehetek elég élénk? A kontaktus hiánya miatt kényte­len vagyok egyre butább dolgokat irni. — Szép kilátások arra a munkára, amit vé­gezni akarsz, — fejeztem be a beszélgetést. SZVATKÓ PÁL. SzmHÁz-KörAvKabTURA. Ahol a válság fejlődési jelent Talán mindenütt, ha jól szemügyre vesszük és nem botlunk meg a válságot kisérő jelensé­gekben, hanem hosszú látra idegzodünk be és azt nézzük, ami még nincs, de lesz, mert válság az előfutárja. Ha nincs válság, nem következik be fejlődés és a szélcsend lehet kellemes, de mindig bizonyos mértékig deprimáló. A válság felkorbácsoló forradalom, csapkodó tengerár, de az uj előfutárja és garanciája annak, hogy vilá­gok születnek, amelyek arculata más az eddi­gieknél. A művészetben a válság állandó jelleg­gel bir, aminek oka ta’án az, hogy a művészet örökös forradalom, az uj keresése és propagálá­sa. A művészetben szükség van a válságra, a forrongásra, békétlenségre. A művész, ha nem azzal jön, hogy újat, azaz a magáét fogja terem­teni, nem művész és hasonlatos azokhoz a festők­höz, akiket megbüvöltek a nagy mesterek és egész életükben ott ülnek a világ múzeumaiban és másolják őket, az elérhetetleneket, ahelyett, hogy megkísérelnék az önmaguk elérését. Marinetti agyán nem vezetett egy uj Rembrandt- hoz vagy Rabelaishoz és u uj kísérletezések pozitív eredményre nem vezettek, de nem ezen volt a hangsúly és elvégre e* is hazárdjáték: véletlen, hogy egy zseni születése egybeesik-e az ilyen kísérletezésekkel. Ha Michelangelo és Lionardo, akkor reneszánsz. Ha Cézanne és Millet, akkor impresszionizmus. Ha Herder és Goethe, akkor német klasszicizmus. De volt már úgy is, hogy jött egy óriás, aki egymagában állt (Rabelals például) és válságba sodorta a művészetet ngy, ahogy ezt plakatirozott és kiált- ványozott uj irányok és programok soha sem tudták. A zseni rendeltetése, hogy válságot teremtsen, hiszen emberfeletti személyiségének már a meg­jelenése is az őt utánozni akaró százezrek szempontjából válságot jelent. Hogyan jön létre a művészetben, amit válságnak nevezünk? Beethovent egyszer figyelmeztették, hogy egy szimfóniájában olyan modulációkat engedélyez magának, amilyenek az összhangzattan szerint tilosak és erre igy felelt: „Ha eddig tiltottak voltak, Beethoventől kezdve meg lesznek enged­ve!^ Büszke válasz és jogosult, forradalom, amely válságot idéz elő, válságot, amelynek az újszerű a következménye. Ebben az anekdotában benne van mindaz, amit a válságról tudnunk kell, hogy teremtő lényegét megértsük. A zsenin kívül is minden nemzedék uj programmal lép be a világba, elsősorban a művészet világába és át van hatva attól a hittől, vagy tévhittől (ez ebben a viszonylatban mellékes) hogy nagy­szerűt, sőt a megváltás receptjét hozza. Minden nemzedék téved, de a kezdeményezés egymaga termékenyebb a múlt mesterinek elismert és körülrajongott művészetének a mindenkori jelenben stagnációt jelentő hegemóniájánál és az igazi nagy kezdeményező művésznek mindig szerves kapcsolata les® a múlthoz. Már minden századforduló egymaga válságot jelent és a válság tárgyilagos megítélése nem jelent egyebet annak a felismerésénél, hogy az eddigi világ­rend nem elegendő, nem alapja többé az élet- rendszernek, átalakulásra szorul, néha önmaga ellentétére: forradalomra, amely később vissza­tér a réginek ama téziseihez, amelyek beváltak és szinte örökérvényűéit. Mindez áll a művészet­re és a szociális meg gazdasági életre egyaránt. A válság nem jelent fejlődést, mint azt tévesen gondolták, de jelent változást és a változás emberi szemüvegen át nézve, célszerűségi szem­pontból elgondolva fejlődés. Ez örök tévedés, amely azonban üdvös és felette termékeny. Aki nem hisz a változásban, mint fejlődésben, .ami­kor megindítja, nem lehet termőföldje a jövőnek és aki meg van fosztva az életilluzióktól, nem lehet teremtő ember. Ez a művészi teremtő naivitás 'gaz értelme- Van kor, amely a^ar, van kor, ahol rohamosan ütnek ki a csirák. Van mozgalom, amelynek hullámai az égre törnek és a mozgó hegyekből nevetséges egér születik, és vannak nagy nyugalmak, amelyekből kitör a zseni. Tulajdonképpen mindig van válság, különösképpen a művészetben és ha a művészetet is életmegnyilvánulásnak nézzük nem az elefánt- toronybeli világszemlélet értelmében, hanem mint szerves részét az életnek, akkor némi sántító hasonlattal ugyan, de lényegében helye­sen megállapíthatjuk, hogy a művészetben egy­másra következő korok, mint a lényeg kifejezései olyan viszonyban vannak egymással, mint a tech­nika vívmányai századról századra. Az élet nem fejlődés, de változás. Fejlődés antropomorf, emberi, tehát szűk láíkörü érték­meghatározó. A folytonos változás válság az élő egyén szempontjából, mert az egyén az állandó­ságot kívánja és küzd.a változás ellen. El* a leg­lényegesebb antagonizmus egyén és természet közt és ezt egyenlíti ki az a művészet, amelynek kifejezési formái folyton változnak ét e változás neve: válság. NEUBAUER PÁL. (*) Vaszary Piri Komáromban. Komáromi tudó­sítónk jelenti: A nyugatszlovenszkóá az in társulat komáromi szezonjának egyik legkiemelkedőbb ese­ménye volt Vaszary ^Piroskának, a budapesti Nemzeti Színház művésznőjének vendégfellépte. Móricz Zsiigmond hatalmas sikert elért színdarabjá­ban, a „Légy jó mindhaláliig^-ban. Kedden és szer­dán este játszotta Nyilas Misi szerepét a nagy mű­vésznő, zsúfolt házak előtt, a közönség szere tété­nek viharos megnyilvánulásaitól kisérve. Vaszary Pirinek erről az alakításáról évek óta sokat irt már a kritika, — a művésznő közel ezázadszor jelení­tette meg a félszeg, de talpig ember Nyilas Misit, — ezúttal a feltétlen elismerés, az abszolút művészi munka regisztrálása a föladatunk. A társulat tag­jainak játéka szépen simult a pesti művésznő ala­kításához s igyekezett mindenki tudása legjavát adni. Földes Dezső, az öreg tanár szerepében különösen a második s harmadik résziben volt jó, Horváth István szimpatikus megjelenése bár nehe­zen hitetheti el az intrikust, mégis jó szinészjáték volt, Korándy Sári, Tanka Dóra, Csorba Klári, Sárossy Mici s különösen a mindig kitűnő Mihályi Valósi játéka, Hortobágyi, Sas©, Honthy Gábor, Ross, Ütő, figurái jól megjátszottak voltak. Va­szary Piri a szezonban még fellép. A jelmezek nem eléggé korhüek. (sz. v.) (*) A Magyar írás irodalmi estje Munkácson. De­cember 17-én. szombaton este 8 óimkor tartja a Magyar írás gazdag programú irodalmi előadását Munkácson, a Csillag nagytermében. Az esten Haus- imaran Erzsébet, Tomosányiné Nagy Erasi, Gömczy János, Freiilioh Páll, Darkó István, Tamás Mihály, KélHer Imre, Simon Menyhért, Zapf László szere­pelnek előadásokkal, felolvasásokkal, szavalatok­kal, zene- és énekszámokkal A Magyar írás ung­vári előadásának fényes sikere u'íán nagy érdeklő­dés várja Munkácson is az irodalmi estet. (*) Faragó Ödön második szinielőadása Pozsony­ban. Vasárnap délelőtt a pozsonyi városi jótékony téli akció javára. Faragó Ödön rendezésében szén­re kerül az Édes ellenség, Rónyi Adorján hangula­tos szinjátéka fél 11 órai kezdettel a Városi Szín­házban. Ez a második magyar szinielőadás, amit Faragó Ödön bemutat a pozsonyi közönségnek, szolgálván véle nemcsak a jótékony intézményt, do némi keresethez is jutnak a szerződésnélküli ma­gyar színészek. Ez alkalommal is kiváló együttes szolgálja a nemes- célt, az előadásban résztvesz- nek: Uingváryné Újházi Nansi, Révész Ilonka, Wortmann Rózsa, Kertes Klári, Gergely Irma, Fa­ragó Ödön, Bérczy Gyula, Körinek Lajos, Sáray Pál (műkedvelő művészek), Erdős József. Az elő­adás iránt szokatlan érdeklődés mutatkozik egész városszerte. Móra Ferenc: Aranykoporsó A magyar irodalom nem szegény igazán sikerült, monumeulóMe regényekben. Azonban csak kivé­telesen történt az, hegy íróink tárgyukat nem a nemzeti multiból vették, író és közönség egyaránt jobban is érdeklődik a nemzeti műit iránt és járta­sabb is benne. Móra Ananykoporső-ija a római világ legválságo- eabb időszakából való, amikor a légi isteneikben való Hit már megingott a nép nagy többségének lelkében, anélkül, hogy a kereszténység uralomra jutott volna már. A regény főhőse Diooletiiamus, az utolsó nagy .pogány császár, aki a nagy birodalom lelki egy­ségének megmentése céljából kezdte meg ural­kodása vége felé a keresztények nagyszabású, rendszeres üldözését. Eleinte tizennyolc éven át tűrte a kereszténység terjedését, sőt -még azt is, hogy tulajdon felesége és leánya is az uj hitire térjenek át, csak később látott a kereszténységben a birodalomra nézve végzetes ellenséget. Mint tudjuk, az üldözés ellen­kező hatást ért el és Diocletianus halála után huszonnégy év múlva a császár Constantinus maga is fölvette a keresztséget. A történelmi főhős mellett áll a regényben a költőd fantázia teremtette hős. a császár fia, aki egy régi jóslat szerint csak akkor nyerheti el a bíbort apja kezéből, ha húsz éves koráiig nem is­meri származását. A császár tehát azt a hírét kelti fiának kétéves korában, hogy patakiba fűlt, titkon pedig egy kertésznél nevelteti. A fiú felnő, tanult emberként ugyan, de mégis rabszolgának. A szép, okos, szemérmes fiúra, Qmntiporra, szemet, vet Diooletianus uralkodőtáirsának, Galeriuisuak, tizen- bétéves ragyogó szépségű, az élet minden élveze­tére szcmja6 leánya, Ti tan illa, a ,,vad noibilissimaK Eleinte csak játszik a fiúval, de aztán halálos sze­relem lesz a játékból. A romlatlan fiú tiszta sze­relme, teljes odaadása és mégis finom tartózkodása szive mélyéig rendíti meg az akaratos, fékteilen leányt. Bár heteken át vannak együtt-, teljesen felügyelet nélkül Bajae-ban, az ókor leghíresebb világfürdőjében, szerelniük az általános nagy- világias és raffiinált romlottság közepette is tiszta marad. Ez a szenvedélyes lírával megírt szerelmi idői az egész regény legragyogóbb része, a 'tüzes szenvedély és a szemérmes tartózkodás örök harcának képe, a legszebb prózai költemény, amely valaha Móra tollából kikerült. A szerelmesekre tragikus sors vár. TitaniNa férjhez megy, de férje sohasem tudja feleségévé tenni és fiatalon hal meg, a fiú pedig följelenti magát, mint keresztényt, kdvégziik, vérrel borított holttestét pedig (igy nyeri el a bíbort, a vértanu- ság bíborát) előzetes intézkedése alapján, az udvar­hoz szállítják. Diodetianus császár lélekben telje­sem megtörtén hagyja ©1 trónját és vonul vissza Dalmáciába, hogy néhány év múlva kövesse a halálba fiát A regénynek tulajdonképpeni magva ez a sze­relmi történet. De irodalmi nagysága ép oly mértékben áll a keret, a római világ tökéletes rajzában is. Ez a rajz egyenlő mértékben vonat­kozik a birodalom nagy problémáinak teljes át- órtéeóbeai és átértetéeében, mint a mindennapi élet legkisebb aprólékosságáig menő ábrázolásá­ban. Harminc hosszú évre menő archeológiái „sajátkezű" kutatás, pepecselő aprómunka és hosszú ailapos történelmi tanulmányok állnak en­nek az ábrázolásnak hátterében. Az áró fantáziáját fékezi, ellenőrzi a tudós, a tudós tényismeretét pedig megeleveníti, színessé teszi az író fantáziá­ja. Nem archeológiái regény ez, mint Bbers regé­nyei, amelyek tulajdonképpen nem egyebek, mint az egyiptomi ásatások és egyéb archeológiái kuta­tások eredményének népszerűsítése. Az a tökéletes egyensúly, amelyben Móránál a tényismeret és a költészet van, teszi a szó igazi értelmében klasz- szik ussa ezt a minden magyar történelmi regény­nél harmonikusabb alkotást. (*) Arany János-emlékünnep Somorján. A sornor- joi kiulturegyeeűletek december 17-én, szombaton este 8 órakor nagyszabású Arany János-eml'ékün­nepet rendeznek a Kát. Legényegylet disz termé­ben. Az ünnepre rendkívül gazdag és változatos műsort állított össze a rendezőség. A megnyitót Herczeg József dr. mondja, A Somorjai Dalkör Régéczy Aladár vezetésével két énekszámmal sze­repel. Arany János egyéniségét Tamás Lajos költő méltatja. Komlóesy Ferenc a Tengeri hántás c. melodrámát adja elő. Khin Antal tanár vetített képes előadást tart a lelkiismeret költőjéről. Bozó Jenőné és Parais .Árpád Arany-költeményeket sza­valnak. Belépés ingyenes, ülőhelyek 3 és 5 koro­náért kaphatók Kranzinger Nándor üzletében és szombaton este fél 8 órakor a Kát, Legényegye­sületben. (*) A közelmúlt legjobb könyvei. Földes Jolán: Mária jól érett (Az 1931. évi Mikszáth Kálmán-pá- lyázaton kitüntetett regény). Egy most érettségi­zett fiatal leány öntudatra ébredésének története. Fűzve Ke 23.40. Kötve Ke 33. — Németh Andor: A párisi komniün története (1871). A múlt század legvéresebb történelmi időszakának riportázsa. Fűzve Ke 23.40. Kötve Ke 33. — Anna Segítem: A szent barbárai halászok lázadása. A legnagyobb német irodalmi díjjal kitüntetett regéhy. Márai Sándor pompás fordításában. Egy kis breton ha- 1 ászfalu küzdelme a létért. 'Fűzve Ke 17.40, kötve Ke 27. — Körmendi Ferenc: A budapesti kaland. Erről a könyvről beszél mindenki. Megjelenik a vi­lág minden nyelvén. A legkomolyabb magyar könyvsiker, 15.000 példány. Ahány olvasó van. annyi vevő A budapesti kalandra. Fűzve Kő 85.40, kötve Ke 45. — A Felsorolt könyvek beszerezhetők lapunk könyvosztályánál. Portó 3—5 korona.

Next

/
Oldalképek
Tartalom