Prágai Magyar Hirlap, 1932. november (11. évfolyam, 249-273 / 3062-3086. szám)

1932-11-10 / 256. (3069.) szám

HS8 aoreanibeT 10, oetttttTtftk 9 „Ha eltiltanál a vegyi kísérletektől, nem lelnék örömet ebben a világban“ ­mondogatta Pochobradshy Péter az apjának — Ktálter dr.-né osztály­társnői állításai szerint kitűnő spiritiszta médium volt s az érettségire töltött revolverrel ment el Prága, november 9. Tegnap déflelőbt megjelenít a dhiruidiimi foerültetá bíróságon Pochobradsky tanár, a szerencsétlen Pochobradsky Péter édesapja. Fele­ségéit jött el meglátogatná, aiki könyörgésével rá­vette bugáit, Klafter Paula dr, prágai orvosnőt-, hogy revolverlövéasel vessen végeit a megvaikulás előtt álilő, megcsonkitett kisfiú szenvedéseinek. A vizsgálóbírói szobáiban folyt le a házaspár találko­zása, amely egyike volt a legfájdalmasabb találiko- zásoknaik. Az idegálleg telijesen összeroppant férj Novák László vizsgálóbíró szobájában várta meg, amíg a fogház cellájából eiővezetik feleségét. Már negyedik éjszaka nem hunyta le szemét ez az asz- saony s íi'a halála óta nem nyullt ételhez. Fogházfdügyeilőnő vezette be. Halotti csend lett, de aztán felzokogtak és egymás nyakába borultak a házas- társak. A tanár azt jött bejelenteni feleségének, hogy dél­után fél ötkor temetik kisfiúkat a krematórium­ban. Az asszony nem szűnt meg zokogná, olyannyi­ra, hogy a közel félórás találkozás alatt a házas- társak alig néhány szót váltottak. A férj igyekezett az asszony fájdalmát enyhíteni s megkérdezte tőle, mit üzen kisleányának. Az asszony egyideág hallgatott, aztán elírva felelte: „Ne félj, tudom, Szása még él s ezért is élek még én is eddig, csak érte akarok élni.“ Aztán visszavezették cellájába. Húga, Kkifter dr.-né, aki feláldozta magát nővé­réért, szintén nem tért még magához. Kért ugyan könyveket cellájába s azokat meg is kapta, de hozzájuk sem nyúlt s mozdulatlanul ül naphosszat és éjhosszat cellájá­ban, mereven a levegőbe nézve. Gírrudimbam és Pardubitzban sok volt iskölatáre- uöj-e ÓL Túlságosan érzékeny nőnek mondják s hozzáteszik, hogy mint diákleáiny kitűnő médiumnak bizonyult spiritiszta szeánszo­kon és hipnótikus mutatványoknál. Visszaemlékeznek egy incidensre, amikor egy Ro- den nevti hipnotizőr érvekkel ezelőtt a ohrudiml Bida-szállóban tartott előadásán elaltatta az asz- ezonyi, de alig tudta telköltená hipnótikus álmá­ból Klafter dr.-né apja U állítólag ismert médium volt i életét tragikus módon fejezte be. Klafter dr.-né 1917-bee érettségizett a chiruddmi hatosztályos teányldoeumban. Amikor később orvoei tanulmányokat alkart folytatni, le kellett még ten­nie a kiegészítő gimnáziumi érettségit. 1921-bem érettségizett a iskoktársnői azt állítják, hogy revolverrel a zsebében ment el a matúrára, azzal az eltökéltséggel, hogy Öngyilkos lesz, ha meg­bukik a vizsgán. Tanulmányait aztán nagy szorgalommal folytatta, de a legkisebb sikertelenség esetén teljesem elvesz­tette nyugalmát ée bátorságát. Ez erős fényt dérit legutóbbi, végzetes elhatározására is. A védők, akik még nem beszélhettek a két asszonnyal, hogy ennek az egyedülálló esetnek a vizsgálata ne szenvedjen zavaráét, indítványozni fogják, hogy a hatóságok vizsgáltassák felül a két nő lelkiállapotát. Különö­sen annak a megállapítása lesz fontos, hogy milyen lelkiállapotban leledztek, amikor a meg­csonkított kisfiú életéről határoztak és döntöt­tek. Podhobradeky tanár meglátogatta Kalandra reál- gimnáziumi igazgatót, annak az intézetnek a veze­tőjét, amelynek kisfia a látogatója volt. Elmondotta az igazgatónak, hogy kisfiát mindig lebeszéli te vegyi kísérteiéiről. Annikor egyszer szintén igyekezett erről lebeszélni, a fin ezt a választ adta: „Ha eltiltanál kísérleteimtől, semmi örömöm nem lenne ezen a világon s inkább kivetném ma­gam az ablakon.*1 Ameddig az apa felügyelni tudott a kísértetekre, ezek csak ártatlan játékok voltak. A kis Péter valóságos kis laboratóriummá változtatta át munka­asztalát, ennél ez asztalnál töltötte legszebb óráit, de itt érte utói élete tragédiája ia. A vizsgálat erősen folyik az irányban, hogy ki adta el a kisfiúinak azokat a veszedelmes vegy­szereket, amelyeket házi laboratóriumában talál­tak. Az apa a kisleánnyal elköltözött a lakásból, mert valahányszor beléptek abba a szobába, amely­ben a robbanás történt, állandóan ott vélték látni Pétert véres munkaaszlaila mellett. Péter osztálytársai is sok gondot okoznák a ta­nároknak. Az egész osztály a tragikus eset óta úgyszólván csak Pochobnadsky Péter emilékének él- Minden ajtónyitásra megrezzen az egész osztály, mintha csak azt várná, hogy Péter nyit be rajta s csendesen beüli padjába, amelyben most virágok tornyosulnak. Hajápolás, hajfestés, tartós ondulálás előtt ajánlatos a haját nálunk megvizsgáltatni. Fejbőr-, arc- és kézápolás legrégibb és legjobb szakismeröje: Béres Mihály, rtoSIce, Fö-u, 85. (Andrássy palota.) Ingyen tanácsadás! Szolid árak 1 .......................................... ................................ ' ­Ké t fiúnak látomása is volt már: világosan látni vélték Pétert, amint ott ül a helyén, mintha péntekien ée szombaton mi s>etm történt vol­na. A kisfiúk nem engedték, hogy Pochobradsky holttestének elhamvasztásánál no tehessenek jelen. Ott volt a temetésen a tanári kiar is s az osztály fehér koszorúkat helyezett el Péter fehér kopor­sójára. Ott volt a hetvenéves nagyanyja is, aki csak tegnap szerzett tudomást a történtekről Beszédek nem hangzottak eil. De egyetlen szem sem maradt szárazon s az emberek végógkönnyeztók a kremató­riumból a városiba vezető utat is. Abban az időpontban, amikor a koporsót át­Günther Gründel fiatal német iró egy csa-1 pásra nevet szerzett magának egy könyvé­vel, amelynek az a tenorja, hogy a polgári és a proletár fiatalság közt megértés soha­sem lehetséges, mert ő maga, aki polgár volt és vagyona elvesztése után beállt bányamun­kásnak, nem talált kapcsolatot azokkal, aki­ket meg akart győzni arról, hogy az egyol­dalú osztályharcon kivül vannak még egyéb értékek is: a proletárok, mondja Günther Gründel, mint kompakt tömeg, olyan splen- did isolation fölött rendelkeznek, mint a lor­dok. Arra a konklúzióra jut, hogy amig az élet anyagi és szellemi síkjai úgy vágnak egymásba, hogy az anyagi nélkülözésben el­töltött fiatalság a kor végső határáig az en­gesztelhetetlenség harci imperativusa marad, addig polgár és proletár a szellemi sikon sem fog találkozni. Erről a megállapításról indult meg a nagy aktuális vita jobb és bal közt Németországban. Ez sem uj tézis (az iroda­lomban sem uj) és békésebben humoros kor derűs szólamában Így hangzott: „üres gyo­morral nem lehet Himnuszt énekelni". A politikai és művészi kakofónia korában azonban minden kérdés mindjárt késhegyre menő harc. Filozófia barikádokká realizáló­dik, tehát azzá, ami nem akar lenni. A tegnap még forradalmi irók fejcsóválva szemlélik a kort, amely elrohant a forradalom és a saját fejük fölött, nem kérve tőlük engedélyt arra a transzformációra, amely közben bekövetke­zett. A polgárok és a proletárok nem értik meg egymást, ebben igaza van a fiatal né­metnek, de már abban, hogy ezen csodálko­zik, nincs igaza és naivitást árul el, amikor azt hiszi, hogy uj igazságra jött rá. A prole­tárnak nem a polgár ellenszenves, hiszen a polgár áttetsző és semmiben sem komplikált lény, a munkás, dolgos élet, a takarékosság és botfülüség jelensége és megszemélyesítője és azért ilyen, mert védekezik a neki veszé­lyes behatások ellen. Ellenszenves azonban az az intellektüell-forradalmár, aki barikádok alatt a jól berendezett dolgozószoba Íróasz­talát és forradalmi roham alatt a nyomda- festék megszervezett elárusitását érti: az in­tellektüell-forradalmár forradalmisága nem a szociális igazságtalanságokkal, hanem a ki­adójával folytatott leszámolás és ezt a pro­letár tudja. Az intellektüell, hogy Így mond­jam, a begyében van és pont akkor, amikor a begye üres. üres gyomorral nem lehet Himnuszt énekelni, de forradalmi könyvek­kel nem lehet táplálkozni —, ime a nagy el­lentét, a két sík ellentétének egyszerű meg- formulázása. Az irodalomnak persze komplikációra van szüksége, legalább a német irodalomnak. A fiatal francia irodalom „pepecsel", mindennel törődik, csak a politikával nem, és Herriot örül, ha Beethovenről, vagy El Grecóról be­szélhet. Berlinben a vérbeli iró nem tud egy oldalt politikamentesen leírni, boldog, ha jobbra, vagy balfele támadhat. A spanyol irodalom nem változott azért, mert a forra­dalom győzött, viszont a diktatúra idején is minden politikától mentesen nagy alkotáso­kat dobott a piacra. Abban a német törek­vésben, mindenbe politikát belevinni, van va­lami nagy és nyugtalanitó dilettantizmus. Abban pedig, hogy Goethére ráhúzták a „polgár" lepedőjét, az rejlik, hogy az önma­ga előtt elértéktelenedett egyén a tömegideo­lógiába menekül és végső mentségül elhiszi, hogy egy nulla és még egy együtt a számsor első számát adja. Egy berlini folyóiratban olvasok egy megállapítást, amely nemcsak a háború utáni forradalmároknak, hanem a Gláser-féle „Jahrgang 1902"-nek is a deferá- lását jelenti. Egy vezető forradalmi iró arról adták a lángoknak, az anya ismét megjelent a vizsgálóbíró előtt s kijelentette, hogy vallomásán nincs mit változtatni, az eddig felvett jegyzőköny­vek a liiBzta igazságot tartalmazzák. „Bűnös vagyok abban, — mondotta — hogy meg­mentettem a kisfiámat, megmentetem a halála árán. Egyéb bűnöm nincsen." Ekkor már azonban hangos, hosszas zokogásban tört ki. A védők Ihdr szerint indítványozni fogják, hogy az esetet még a tél folyamán tárgyalja te egy kü­lön esküdtszék. beszél, hogy Luther Márton, a nagy forradal­már, az autoritás és a fönnálló rend mellett foglalt állást és hogy Goethe szerint inkább tűrjünk el egy nagy igaztalanságot, mint egy kis rendzavarást. Őket idézve, csóválja j a fejét a tegnapi forradalmár, bölcsen mond- ván, hogy bizony a két legnagyobb német j elme állásfoglalásán el kell gondolkozni és j különösen napjainkban, amikor egészen és döntően világos lett az, hogy a polgár és a proletár közt nem lehetséges hidverés és | megértés. A forradalom, mint a szabadságra I való törekvés, mondja a cikkíró, összeomlik,! mert az ember úgy lebeg közte és a rendet fönntartó autoritás utáni vágy közt, mint Szcilla és Charibdisz közt. Szintézisét kíván­ja a kettőnek, mig a proletár esak az egyi­ket akarja, a fönnálló rend megdöntését, amit ő szabadsággal téveszt össze. Ezek értékes megállapítások egy vezető iró tollából, aki másfél évtizedig forradalmár volt. Röviden azt jelentik, hogy a forradalom megbukott az irodalomban. Szükségszerűen bukott meg —, a proletár el volt rá készülve és ezért tartózkodott ösztönösen az Intellek- tiielltől. A proletár nem tudta fogalmi dimen­zióban, de tudta a gyomrával (tehát a legmé­lyebb érzésével), hogy itt két síkról van szó, az anyagi és a szellemi sikról. És mig a né­met irók nagyképü csodálkozással fedezik föl, hogy valahol tévedésnek kellett esnie, az élet tőlük, a terméketlenektől függetlenül folytatódik. Az enciklopedista irodalmat a forradalom követte. A háború utáni forradal­mat kiábrándult irodalom követte. Minden cipész visszatér a maga kaptafájához és az elcsöndesedett hullámok fölött csónakján a sokkal szerényebb történetiró keresi a szin­tézist — az életet. NEUBAUER PÁL. (*) Mécs László újabb budapesti előadó­estje. Budapestről jelentik: Csütörtökön, no­vember 10-én, este fél 8 érakor tartja előadó­estjét Mécs László a Vajda János Társaság­ban. Közreműködik Kelety Lily zongoramű­vésznő, bevezető előadást tart Juszt Béla dr. egyetemi tanársegéd. (*) Pályázat magyar katolikus népiskolai tankönyvre. A következő pályázati hirdet­mény leközlésére kérték fel lapunkat: A Ka­tolikus Tanács engedélyével és megbízásából a nyolcosztályos fanterv alapján pályázatot hirdetünk a szlovenszkói és ruszinszkói ma­gyarnyelvű népiskolák II—III. osztálya szá­mára való katolikus olvasókönyvre. A biráló bizottság döntése alapján a legjobb müvet 3000, azaz háromezer Kis díjjal jutalmazzuk. Ha egy pályamű sem felelne meg az összes követelményeknek, úgy a Katolikus Tanügyi Tanács fenntartja magának azt a jogot, hogy a többi pályázati anyagból állítja össze az uj olvasókönyvet s akkor a pályázati összeget a szerzők között megosztja. A tankönyv, a szer­ző, illetve szerzők neve alatt kerül sajtó alá. Pályázati határidő 1933 január 15. Az uj tan­könyv már 1933—1934. iskolai évben kerülne forgalomba. — „Sajó-Vidék" könyvkiadó vál­lalat, Roznava—Rozsnyó. (•) Megkerült két elveszettnek hitt Goya-kép. Londonból jelentik: Sancho Rivera, a híres spa­nyol műtörténész, az ismert El Escoriail zárdájának folyosóján két felbecsülhetetlen művészi jelentő­ségű Goyáik épet fedezett tel. A képeiket, amelyek IV. Caríos és Mária Lujza királynőt ábrázolják, mindeddig másolatoknak tartották, de Rivera dr. a képek megtisztítása után kétséget kizáróan meg­állapító tta, hogy azok a nagy mester elveszettnek hitt eredeti alkotásai. A két képeit kétmillió peze­tára beesülSík. A helyes mód szép fehér ggsasssssaas következő: Nyomjunk ejry rétaff Chlorodont fog­pépet a száraz Chlorodont fogkefére (speciális fogkefe fogaz* toean vágott sörtével). keféljük fogainkat min­den Irányban, felülről lefelé I*; csak ezután mártsuk be vízbe a kefét, majd kiöblítjük szájunkat Chlorodont szájvízzel, miközben alaposan gargalizálunk. Az eredmény meglepő! A csunya színű Fog]srakodás eltűnt és a frisseség pompás érzése marad viasza. Kérjen kifejezetten Chlorodont fogkrémet. Tubusa Kő 4.— és JIő 6.—w Mindenütt kapható. ... , (•) Tánc, amely az őserdőből származik. Akik a bigiuimt járják, nem is sejtik, hogy ez a tánc a belga Kongóból ered. Az Iturí őserdőben él a pygameus törpe nép, amelynek lakodalmi tánca ugyanez. Táncaikat a Gongorilla című dzsumgielfilim örökítette meg és* amikor Amerikáiban bemutatták ezt a filmet, az ottani támemesberek kreálták belőle a biguimit. (•) Megzenésített Arany-ballada. Budapestiről ír­ják: Köveekuiti Jenő, aki több szép Pefőfi-dailail szerzett eddig elismerést, most Arany János egyik legszebb balladáját, „Zách Klárá‘‘-t zen éltette meg. Hatásos és kifejező muzsikával kíséri a ballada drámai menetét, az ónekszőlaim is mindig rnelódi- kus és híven alkalmazkodik a költemény hangu­latához ée stílusához. Köveskruiti Jenő ezenkívül még hat Anajny-heílladát zenésitett meg, amelyek ugyancsak a Rózsavölgyi céig kiadásában jelemnek meg. (*) John Gilbert megunta a támadásokat és visz- szautazott Amerikába. Néhány napig Páriöban tar­tózkodott az ismert amerikai filmszínész, John Gil- bert. Negyedik felesége, Viktória Bruoe kísérte el az útra. A francia lapok különböző kommentárok­kal fogadták ezt e nászúdat és erősen feszegették John Gülbert előbbi házasságait. A filmszínész ezért most lemondott tervbevetit európai útjáról és vissza­ment Amerikába. „Unom a támadást és a sok kiér- dezősfcödést", mondotta elutazása ellőtt. „Legköze­lebb áteajakáDilal jövök Európába, hogy senki se is­merjen meg." (*) Greía Garbó és Romon Novarro. A viliág leg- I ismertebb nevei közé tartozik Gneta Garbó és Ra- I mon Novarro neve, amelyek eddig külöm-külöm ra- | gyoigtok a világ minden városának transzparensein, j Most a két név együtt kerül a mozik homlokzatára, I mert a Metro-Goldwyn a filmgyárak versenyében I Greta Garbót és Raimon Novar-rot együtt állította j be a legújabb íiíúmszenzáciájának főszerepeibe. A két név egy harmadik, világszerte ismert névvel, Mata Horni nevével együtt fog szerepelni, mert Greta Garbó Mata Barit játsza. Romon Novarro pedig azt a kapitányt, aki a világhírűvé lett kém- nőt a kivégzés elől meg akarta szöktetni. (*) Yo-Yo iskola. A Színházi Élet legújabb számában Yo-Yo iskolát mutat be az olvasók­nak. Akik eddig nem tudták megtanulni a yoyozás különböző figuráit a loopingtól kezd­ve a 'három yoyoval egyszerre dolgozásig, azok ebből az iskolából megtanulhatják a yo­yozás minden trükkjét. Incze Sándor hetilap­jának uj számába „Színház és politika" cí­men Herczeg Ferenc irt vezércikket. Az uj szám közli Kálmán Imre jubileumi bankett­jének teljes lefolyását. A színházi újdonsá­gokról Hatvány Lili számol be. Sértő Kál­mánnak, a parasztköltőnek első szerelme, Incze Sándor cikke a Tavaszi záporról. A legnevesebb magyar piktorok vallomásai ké­pekben. A Szerelem és a Csók Világtörténel­me. Farkas Imre Lelki Klinikája, Intim Pista regénye: „A primadonna kedvence". Renge­teg érdekes cikken és gyönyörű mélynyomása képeken kivül közli a Színházi Élet az UFA pályázat jelentkezőinek fényképét, Bródy Lili cikkét. 32 oldalas Gyermekujság, kézi- munkaiv. A kottamelléklet e héten „Madel, wenn Du mit mir Rumba tanzt" (Drága, itt van már a rumbaláz) cimü slágert közli ma­gyar és német szöveggel és mindezeken felül nem kisebb szenzációt ad háromfelvonásos dar ab mellékletnek, mint Molnár Ferenc uj darabját, a „Harmonia“-t. A 196 oldalas Szín­házi Élet ára 5 Ke. Előfizetési dij egy negyed évre 60 Kg. Kiadóhivatal: Budapest, VI., Aradi ucca 8. A RUSZINSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA UNGVARON: Csütörtök: Harmónia. \ Péntek: Nyitott ablak. (Nóti Károly zenés bohó­zata.) Szombat: Nyitott ablak. Vasárnap: Nyitott ablak. A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MÜS0RÁ ÉRSEKUJVÁROTT: Csütörtök; Molnár és gyermeke (a jót ókon y Pipa- egytet javára). Péntek: Csók a tükör előtt. Szombat: Ángyait vettem feleségül. Vasárnap: Angyalt vettem feleségül. ÁZ UNGVÁRI VÁROSI HANGOS MOZGÓ HETI MŰSORA: Előadások naponta 145, Ya7 és 249 órakor. Szerda—csütörtök: KÉT BOLDOG SZÍV. A nagy­sikerű filmoperett másodibemutatója. Fősze­replőd: Liáné Hete, Georg Alexander te Bár­sony Rózsi. , Péntektől kezdve: Az őszi szezon legnagyobb filmalkotása. Az uj Bolváry remekmű: NEM KÉRDEM, KI VAGY! Szombaton éá vasárnap, november 5—6-án délután Y*3 órakor: Lux, a kalandorok királya. SzmHÁzKönWKObTORA. Anyagi és szellemi síkok kereszteződése

Next

/
Oldalképek
Tartalom