Prágai Magyar Hirlap, 1932. szeptember (11. évfolyam, 199-223 / 3012-3036. szám)

1932-09-04 / 202. (3015.) szám

4 1932 szeptember 4, vasárnap. MEGSZAKADT MELÓDIÁK AZ ÉLET-SZIMFÓNIÁBÓL Irta: HEGEDŰS LÓRÁNT Miért ■ kltUwaen bew&ltatc: ® Rbeuma, influenza, zsába, 4jk köszvény, meghűl éei- ideg- és B WMh áj isdhias, betegségek, fejfájás elíen. 800 orvos igazolja a Togal előnyeit más preparátumokkal szemben. 'W^rvös^tenuekodik arról, hogy minden káros hatástól ment. 120 orvos ir a Togallal elért sikerekről oly krónikus és makacs eseteknél, hol minden más szert sikertelenül alkalmaztak. 6000 orvos, ezek között számos jelentős professzor, dokumentálja közjegyzői igazolás sze­rint a Togal kiváló tulajdonságait. 150 rövid klinikai és kórházi jelentés igazolja azt, hogy az orvosok mily jelentőséget tulajdonítanak a Tógáinak. 9 alapos tudományos munka különböző országok első klinikáiról tanúsítják a Togal elsőrangú hatását. Ezrek és ezrek, kiket a kínzó fájdalom egy pillanatig sem hagyott nyugton, gyógyultak meg a Togal által! Togal nemcsak a fájdalmakat csillapítja, hanem azok okozóit is kikü­szöböli, oldja a hugysavat! Kérdezze meg orvosát! Kérjen a legközelebbi gyógyszertárban egy csomagot, de csakis Tógáit! Vezérképviselet Csehszlovákia részére: Brauner gyógy­szertára „Zum weissen Löwen“, Prága, II., Pííkopy 12, Palais Sylva Taroucca. Kora reggel. A völgy szélén ülök, mely sok száz méternyire nyilik alattam. Egész a lábamig s a kidőlt fatörzsig, melyen megpi­hen lom, minden ceuipa köd, azt hinném, fe­hér habot vet a világra valamely láthatatlan óriás: csupa patyolatfodor száll! köröttem s néma, hosszú, nagylélekzefcü csönd. Egyszer csak felriadtam ez álmodozásból s kinyitottam szemeimet, mert határozottan azt éreztem, hogy Valaki elsuhant mellettem s végigsi­mogatta az arcomat. Szellő nem lehetett, mert az elíujta volna a habködöt. Máskor is volt már ez az érzésem, de most oly erős, hogy utólag is éreztem az ujjnyomát a homlokom két domborán. Hosszú, finom, vékony ujjai nyomát. Valaki erre járt, Valaki elsuhant, Valaki beszélni akart velem. Mit akart halla­ni tőlem? Bizonyosan a saját dallamát, mert az emberek mindig, mindig (ah, mindig!) ma­gukat akarják hallani, ha velünk beszélnek. Emberbarátom, ba megszólaltatnak, hidd meg, amit én már jól megtanultam, hogy mi­ránk nem kiváncsi senki sem. Mindenki azt várja, hogy dalold tovább az ő melódiáját Nem vagyunk hurok az Élet hegedűjén, ha­nem csak visszarezgő fadarab. Kora reggel, völgy széditő szélén, tarajos habfelhők között ©lsuhant mellettem egy zen­gő lélek s most tőlem várja a — saját dalla­mát. A legnagyobb angol bölcsész mondta azt, hogy a Világ egyetlen nagy szimfónia, de mi emberek mindig csak megszaggatott töredé­keit fogjuk hallani. De mert minden ember- leiek egy külön világ, ezért Spencer elmélete mibennünk lirai tragédiává változik. Minden dallamunk meg van szakitva s éppen olyan, mintha a végtelen világűrben veszne el. Kép- zelj egy csillagot, mely folyton önti fényét, de egyetlen sugára nem ér el égitestet, hanem belehull a sötét Végtelenbe. Képzelj lelket, mely rajongva zengi el szivének nagy dalát s az mindenkihez utat talál, csak ahhoz az egyhez nem, akinek szánva volt — akkor a vég lelenbehullás érzését kapod. Képzeld, hogy mindenki mást kottáz le a Te dallamod­ból, mint ahogy elzengted, mert mindenki csak a saját skáláját bírja az emberminden- ségből magához vonzani — s akkor megér­ted a megszakított melódiák rejtelmes Vilá­gát. Nagy sirás ez, barátom, szent, harmatos könnyezés. Néha néha (ó, de nagy néha!) elsuhan mel­letted Valaki-Lélek. Honnét tudod, hogy mely csillagról jön? Az emberiség már annyira ha­ladt, hogy kitépte az angyaloknak szárnyát s ezért nem ismered meg a nagy Űrből, mely lelkeket jobban eltávoztat egymástól, mint miriád mértföldek a bolygó csillagokat, nem ismered azt, aki tégedet e nagy Lélek-Ürből keres s akit neked kellene megtalálnod. Azt hiszed, mert az emberek közel laknak egy­máshoz, nincs közöttük nagyobb és táton- góbb ür, mint a csillagok között? Akkor ezt rosszul tudod, mert az egész természetben nincs rettentőbb távolság, mint ha egymást nem értő szivek találkoznak- Az egész nagy villamossági tudomány nem tudott felfedezni oly végtelen szigetelőt, mint a kemény em­berszivek. Egy Lélek-Valaki suhant el mellettem s én későn ébredtem reá. Az ilyen léleksuhanás nagyobb ritkaság a Lélekürben, mint a Hal- ley-üstökös megjelenése és eltűnése minden hetvenhatodik esztendőben. Miért? Miért? Megmondják neked ezek a fehér bodros fel­hők, melyek most előttem az egész földi vi­lágot eltakarják. Emberésszel mi azt hisszük, hogy a világteremtés megkezdődött egyszer s azután megszűnt. Mi mindent születni s halni gondolunk, mert magunk is születünk s meg­halunk, azért a Teremtést is emberi hasonla­tosságra szeretnők formálni, pedig a Terem­tés most is tart a világűrben, mert uj csillagok támadnak folyton s nincsenek még készen, mint a mi földünk — egyelőre. S a „Terem- lés“ csak emberi szó, mert abból, hogy a vi­lág megvan, nem az következik, hogy egy­szer nem volt, hanem az, hogy örökké meg­volt is ezt csak mi nem tudjuk megérteni, mert agyunk mindig megáll, mihelyt megér­kezik a Végtelenség ajtajához. Nem látsz csillagot megszületni? Meghi­szem. De látsz gyermeket születni s minden embercsillag egy uj világ. Nem kéz és láb, nem szem és fül, hanem egészen más: egy uj központ, melyből a Világ most oly színben látja önmagát, amilyenben még sohasem lát­ta.'Minden'újszülöttel uj időszámítás kezdő­dik az Idő vég leien ségé ben. Minden kis po­ronttyal uj viszony támad az Ember és az összes földi és égi tárgyak között, mind föl­föl a naprendszer határain túl s a Világ igaz­ság szerint sem tárgy, sem lélek, hanem a kettőnek egymáshoz való viszonya- Ezért egy uj ember uj hangszere az egész emberiség­nek s milliók meg milliók melódiája fog mel­lette elsuhanni s az ő rezgése is száll milliók felé. Mindenkinek van szánva Valaki — ez régi mondás s vigasztaló emberi sejtelem. Nem tudok hinni benne. Hogy minden ember egy­másra találjon, oly csuda kellene, mint az, hogy a rádiói éppen arra a hullámra lehet hangolni, mely a más világrészből elindult szikrát megérzi. De hol van a hangolás? Az emberszivek szikrái özönlenek a végtelen­be, de míg egyet elfoghatsz belőlük, addig millió pusztul el boldogtalan. Hosszabb is történik: amint fényhullámot kiolt a vele ta­lálkozó hullámvölgy, amint két ellentétes villamosság megsemmisíti egymást, úgy az egymás mellett suhanó emberi lélekszikrák is egymást pusztítják. Mily hallatlan csuda, ha két elsuhanó egymáshoz ér! S ki tudja ezt megvárni életében? Ki él addig, mig meg tudja ismerni legalább a saját elrejtett szim­fóniájának alaphangját, hogy azt együtt tudja SEBESI Hétfőn délelőtt Stresáiban összeülnek féíl Európa képviselői, hogy a lausannei kon­ferencia határozatai értelmiében foglalkoz­zanak a középen répái gazdasági kérdéssel. Stresa a Lagp Maggiohe olasz oldalán fek­szik, nem messze Milánétól, szemben a Borromei-szigetek és az Isola Bella pazar szépségeivel. Feltűnik, hogy a középeurépai konferenciát miért olasz földön tartják meg, nem pedig kocáméban, Luganéban vagy az alpesi tavak valamelyik svájci parti váro­sában, amint az az elmúlt évitized nagy nemzetközi konferenciáinak megrendezésé­nél szinte kötelező elvvé vált. Talán Olasz­országgal szemben akartak ilyen módon előzékenységet tanúsítani és Mussolinit haj­lamosabbá tenni arra, hogy kevésbé merev álláspontra helyezkedjék a középeurépai tervekkel szemlben, minit néhány hónappal (ezelőtt Londonban? Olaszország arra hivatkozik, hogy ő is kö­zépeurópai állaim, mert hiszen Délfirolban és Isztriában ő is örököse az oszt rák-ima gyár monarchiának. Ez ellen formailag nem le­het ellenvetést tenni, ami pedig a lényeget illeti, nem- kétséges az, hogy ha Franciaor­szágnak erős középeurópai érdekeltségei vannak és ha Németország is minduntalan vissza-v issza tér régi dunavölgyi szerelmé­hez, úgy Olaszországtól sem lehet meg tagiad­ni azt a jogát, hogy e területen megvesse a lábát és a francia túlsúllyal szemben szö­vetségeseket keressen magának- Az olasz külpolitika középeurépai rendszerének sarkpontja immár hét esztendeje Magyar- ország, de az olasz diplomácia, amely Macchiiavelli és Cavour nagyszerű iskolájá­ban nevelődött, nem hanyagolta el az ausz­triai, lengyel és román viszonylatokat sem, hogy keresztezze és ellensúlyozza elsősor­ban Paris és Belgrád, de másodsorban Prá­zengeni, zúgni más lélekkel, ha feléje száll­nak? Ki tudja ezt? Lehunyt szememet uira kinyitottam. A nap egyszerre felbukkant a hegy mögött, lábam alatt a felhők patyolalfodrai elröppentek a semmibe, a párás ködöt keresztülfurla egy templom tornya, megjelentek a házak s el­kezdtek hörögni, zúgni, mint a napi munka. Az álom eltűnt s a Valaki-Lélek nem jött vissza többet. Mert az Élet maga kergeti el a saját lelkét. Mindig igy volt. Mindig is igy leszen. Az Ember-szimfónia alaphangzatát most megtaláltuk. ga, a kisantant politikád és szellemi köz­pontjának útjait és törekvéseit is. Ausztria azonban a lausannei jegyzőkönyvvel — ugy- ■látszik — hosszabb időre Franciaország be­folyása alá került. Lengyelország a néme­teknek pomerániai és danzigi törekvéseivel szemben egyedül Franciaországtól várja a segítséget és francia ösztökélésre határozta el magát arra, hogy Oroszországgal megkös­se a megnemtámadási szerződést, amely egy némét akció esetén legálább arra nézve nyújtana neki biztosítékot, hogy a vörös hadsereg nem fogja hátibatámadni. Ilyen körülmények között az olasz diplomácia fo­kozott figyelmet szentel Romániának, még pedig olyan feltűnő módon, hogy Belgrád­iban és Prágában érthető idegességgel né­zik a Róma és Bukarest között folyó ‘kacér­kodást. Amikor Lengyelország aláírta a szovjet­tel a megnemtámadási szerződést, amely­hez azt a záradékot fűzték, hogy a szerző­dést csak az orosz-román megnemtámadási szerződéssel együtt fogják ratifikálni, a prágai nacionalista lapok alig titkolt bősz szusággai szereztek tudomást erről az ese­ményről. Minden bizonnyal nagy része volt e lelkiállapot előidézésében a Kramár-sajté szovjétigyüliöletének is, de azt csak fokozta az az aggodalom, hogy az orosz-lengyel szerződésnek kellemetlen kihatásai lesznek Romániára és vele együtt a kisantant lété­re és jelentőségére is. A Národni Listy ve­zetőhelyen közölte a lengyel „Czas“ ama cikkét, amely hallgatag elismeri, hogy Ro­mániát a megnemtámadási szerződés alá­írása mélységesem felháborította, emiatt a Lengyelországgal kötött katonai szerződés felmondásával fenyegetőzött és eddigi kül­politikai irányának megváltoztatásával , Olaszországhoz akar közeledni, amely köz­vetíteni tudna közte és Oroszország között- Kramár szócsöve szerint ez a kisantant széttörését és Románia teljes elszigetelődé­sét jelentené- Ez az utóbbi megjegyzés min­den valószínűség szerint azt a célt szolgálja, hogy Romániát az utolsó pillanatban vissza­tartsa attól a lépéstől, amely a kisantant felbomlását idézné elő. Ez a lépés állandóan fenyeget Júliusban az a hir járta be az európai sajtót, hogy Olaszország a Romániával még 1926-ban kötött barátsági szerződés meghosszabbítá­sát ajánlotta fel Bukarestnek, még pedig olyan formában, hogy egy olasz-jugószláv összeütközés esetére Románia, egy román- magyar konfliktus esetére viszont Olaszor­szág vállalna jóakarata semlegességet a másik szerződő féHel szemben. Bukarest egyelőre habozott, nem akarta magát vég­leg lekötni az olasz külpolitikának és nem látta elérkezettnek az időt arra, hogy Fran­ciaországgal, Lengyelországgal és a kisan- tanttal teljesen szakítson. Hozzájárult azon­ban a román kormány ahhoz, hogy a barát­sági szerződést egyelőre hat hónapra hosz- szaibbitsák meg, ami azt jelenti, hogy a ren­delkezésére álló fél esztendő leteltével akar végilegesen dönteni az olasz ajánlat fellőtt. Egy tekintélyes prágai német lap nem­régiben igen érdekesen világított rá ezek­nek az eseményeknek hátterére egy cikk­ben, amelyet igen jól informált személyi*-- ség kihatott. A cikk szerint Bukarestben igen nagy idegesség uralkodik az orosz* lengyel meg nem támadási szerződés aláírása óta- Haragosamak Franciaországra, amely Lengyelországot belekónyszeriitette e szer­ződésibe, mely a lengyel-román katonai szerződés végét jelenti és politikailag igen sokat ártott Romániának. Olaszország Ro­mániától a semlegességen kívül még bizo­nyos gazdasági engedményeket is követelt, amelyek a franciák dunai terveinek fejeze­tiébe tartoznak. E ponton Bukarest minden előzékenységre hajlandó volna, már csak azért is, hogy a franciákat megbosszantsa és mivel önmaga is hasznát látná, ha a du­nai államok gazdasági együttműködése ér­téktelennek 'és lehetetlennek tűnnék föl. A politikai kötelezettségre nézve azonban még némi aggályok merülnek fel, mivel azok merő ellentétben állanak a kisantant politikai és katonai szerződéseivel. A kir­ántani eredeti célja: a trianoni és neuiilyi szerződés végrehajtása már háttérbe szo­rult. Franciaország sok pénzt költött a kig- antantra, de belátható ideig a francia pénz­piac el van zárva a kisantant délkeleti álla­mai, azaz Románia és Jugoszlávia elől, ami ott éppenséggel nem fokozza a hajdani pro- tektor iránt érzett barátságos érzelmeket- A kisantant politikája mindig csak negatív értékeket termelt ki- Pártéban meggyőződ­tek, hogy a szövetségnek a francia politikai célok nem látják hasznát és ezért elejtik. A kisantant csak mint hármasszövetség és csak egy nagyhatalom védőszárnyat alatt tudott fennmaradni. Ha most — egyelőre még nem materiális, de politikai értelem­ben — az egyik szerződő fél kiugrik és Franciaország lemond a pro lektor háládat- lan szerepéről, ugv a kisantant végleg túl­élte önmagát. Ha Olaszország semlegességet Ígér Ro­mániának egy román-magyar háború eseté­re, aminek ellenéiben viszont Románia sem­legességet vállal egy olasza jugoszláv háború esetére, úgy ez első pillantásra úgy tűnik fel, mintha Olaszország cserbenhagyná Ma­gyarországot és Romániára akarná felépíte­ni középeurépai és balkáni- diplomáciai rendszerét. Minthogy azonban egy olasz- jug ószláv háború kitörése előbb látszik valószínűnek, miint egy román-magyar há­MINT ELALVÁS ELŐTT A KÖNYV Vannak, kik futnak előle. Vannak, kik hajszolva kenhetik. Keresni n^m fogom én. Úgyis utolér, ha kondul a perc. Napok halnak el sokszor és nem gondolok véle De egyszer aztán előttem áll, farosán. Arcát, persze, nem látom, alakját sem érzem. De ott van mezítelenül és visszavonhatatlanul. Némp vágyóra elevenbe vág, Két szemgödréből villogó mélység sikolt, Ilyenkor fütty rohan a számon. Buta védekezés. Tudom: nem igéz meg, mégis megriasztom. Mosoly is játszik a fogaimon, mint zsalukon a naplény Aztán hirtelen lecsukom ajkamat, mint villám ellőtt a* ablakot. Nem félelem ez, nem rettegés, ha mondom. Szó nem született még erre, valami dacos elszántság fut, ökölbe zárom az akaratom, de hiába minden: Az ököl megnyílik, mint egy kiábrándult virág És kiesik belőle az életem, mint elalvás előtt A könyv. v ■ ^vwvwlá^wwwwvnaaawvvwvwwvvwwvwwsaa/wva/wwva/vwvww A ROMÁN KÉRDŐJEL Irta: Almásy Mihály

Next

/
Oldalképek
Tartalom