Prágai Magyar Hirlap, 1932. szeptember (11. évfolyam, 199-223 / 3012-3036. szám)
1932-09-03 / 201. (3014.) szám
6 ___________ 1932 szeptember 8, szombat. — Budán emléktáblát állítottak föl Buda vára visszafoglalásának emlékére. Budapesti szerte sz- tó&égüruk telefonálja: Buda várának 1686-ban történt vibSzafo.g-Jaláeának emlékére ma délelőtt Budán a Prímáéi bástyasétányon ünnepélyéé keretek között emlékművet lepleztek le. Az ünnepségen nagyszámú előkelőség vett neszt és megjelent azon a budapesti török követ és Saviét bey török képviselő is. — A szolnoki törvényszék gyorsított tanácsa fölmentette a proletárdiktatúra alatt elkövetett bűncselekménnyel vádolt lakatossegédet. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Tegnapi számunkban megírtuk, hogy a szolnoki törvényszék ötös tanácsa gyorsított eljárással tegnap kezdte meg Vörös Sámuel lakatos&egéd bűnügyének tárgyalását, akit azzal vádoltak meg, hogy része volt Sütő Mihály Szokvány községbe! gazdának a proletárdiktatúra alatt történt meggyilkolásában. Szele vény községben és környéikén ugyanis 1919 tavaszán egy vörös század garázdálkodott, amelynek parancsnoka május elsején azt a parancsot adta, hogy Sütő Mihályt, a falu tegmódo- eabb gazdáját ültessék csónakba, vigyék be a Tisza közepéig és ott lőjjók a.gyron. A parancsot Berecky Sándor tnrkeveá péksegéd, Vörös Sámuel és még másik három vörös katona hajtotta végre. A szelevényi kivégzésnek ügye a komün után a szolnoki törvényszék elé került, amelynek gyorsított tanácsa részben életfogytiglani, részben súlyos fegyházbüntetésre ítélte a tetteseket, kivéve Vörös Sámuelt, aki megszökött. Ez év tavaszán kiderült, hogy Vörös Sámuel a hódmezővásárhelyi honvédezredben szolgál, ahol ez őr- mesterségig vitte fel. Az ügyészség átiratára a katonai parancsnokság letartóztatta Vöröst, aki igy került a szolnoki, törvényszék gyorsított tanácsa elő. A tárgyalás folyamán jelentkezett tanúnak a büntetését kitöltött Berecky Sándor, aki elmondotta, hogy mindazok a bűncselekmények, amelyeknek elkövetésével Vöröst vádolják, az o lelkén száradnák és ^zen bűneiért már meglakolt. A törvényszék bizonyítékok hiányában fölmentette Vöröst a gyilkosság vádja alól. xx Sok meleg és napsütéses napot élvezett már és reméld, hoigy a szép idő még soká fog tartani. De mi lesz akkor, ha az idő megváltozott és az esték esősek és sötétek lesznek éts minden lépését baleset veszélyezteti, akkor be fogja látni, milyen üdvös egy Pa-la.ba etemmel felszerelt elektromos zseblámpa, amely az ismert Pala r .t. Schilan elem gyárában készül. PALABA elűzi a bizonytalanságot és megvédi a balesetek ellen. — Védtelen asszonyokra sörüket adott le két román csendőr. Osernovitzből jelentik: A bessz- aráhiai Barbesti községben kedden megdöbbentő csendörbrutalitás történt. Miron János calvinestid csendőrtizedes Barbu Donaidi nevű közcsendőrrel őrjáraton volt B.arbestiiben. A csendőrök udvarolni kezdtek a községháza előtt üldögélő asszonyoknak, akik szelíden visszautasitották az udvarlást. mire a csendőrök erőszakoskodni kezdtek. A járókelők a megtámadott asszonyok segítségére siettek, mire e csendőrök többször közéjük lőttek. Két asszonyt haldokolva, egy férfit és három gyermeket súlyos sebekkel szállítottak kórházba. A brutális csendőröket letartóztatták. Zürich, szeptember. Március 12-én követte el öngyilkosságát a gyu- fakirály. A párisii magányában lebukó viiiágámitó azóta kellő megitótósre talált embertársainál. Kretugeat, az embert ma jobban ismeri a világ közvé lemén ve, murit két évvel ezelőtt. Megállapit- haitó, hogy * a rendkívüli organizáló tehetséggel megáldott ember erőszakos és lelkiiiisnieretlen volt, akinek fényesen sikerült az egész világot becsapná. A közvélemény még mindig foglalkozik Kreu- ger eltűnésével és újra meg újra felbukkan az a mende-monda, hogy a gyufakirály még él. Legutóbb pedig szenzációsan megírt kötet jelent meg Svájcban, amely fiImezcenáriumiba illő elevenséggel ismerteti Kreuger halálának rejtélyes körülményeit. A szerző nem titkolja azt a véleményét, hogy ha valakinek olyan mértékben sikerül a világot becsapnia, mint Rreugemek, akkor az ilyen öngyilkos még március 12-ike után is életben lehet. „Ivar, a sphánx talán még erre is képes" — jegyzi meg az előszó. Súlyosabban esnek azonban latba azok az események, amelyek közvetlenül a halála után következtek be. Régi ismerősök akadtak, akik március 14-én ,söt 16-án is hol Párásban, hol Stockholmban vélték felismerni RreugeT blazirt arcelét, de ami még különösebb és a.z azóta megejtett könyvelési vizsgálatok során tudódott ki, az a tény, hogy xx Mint egy nyitott könyv... fekszik Európa Ön előtt, ha a legújabb rádiókészüléket — „Super Induotacce Junior" — 830 felvevőkészüléket- a beépített ferrodynaimikus hangszóróval használja. Ez egy készülék, melynek konstrukciójánál úgy a hullámét-her viszonyait, mint a közönség vásárlóerejét számításban vették. Ennek a ké&z-üléknek az árát 2990 koronára szállították le. Ez a rádiókészülék oly kiváló tulajdonságokkal rendelkezik, amelyeket eddig egy komplett rádiókészüléknél beépített hangszóróval ebben az árban még nem értek el. — Két évi börtönre Ítélték a kauciószédelgő tornaijai cukrászt. Tornaijáról jelentik: Martinba István tornaijai cukrászt többszörös csalásért a napokban.' vonta felelősségre .a,- kerületi -bíróság. A vádlottak padjára ültetett cukrász 5—10.030 koronás kauciók ellenében kiszolgálóleányokat és pénztárosmőket alkalmazott üzletébe. Mikor az áldozatok a jó állás reményében pénzüket „letétnéhány hónappal végzetes tette előtt Kreuger többmillió svéd koronáért aranyat vásárolt és ennek az aranynak azóta nyoma veszett Szenzációsak különben azok a körülmények is, amelyek a halotthamvasztó körül játszódtak le. Tulajdonképpen nincs senki, aki meggyőződhetett volna arról, hogy ki feküdt a Póriéból érkezett nehéz tölgykoporsóban? A halottasházba két napig senkit sem engedtek be és midőn az elhamvasztó előtt a krematórium előtörnie óban az egyik fotográfus le akarta venni a koporsó üvegablaka mögött rejtőzködő sápadt arcot, az őrök nem engedték ezt meg. Majd megtiltották neki, hogy magnéziumot használjon és később, mikor ennek ellenéire hosszabban exponálta gépét, a fényképező gépet is elkobozták. De az elégetés körülményei sem olyanok, hogy megnyugtatnák a kedélyeket. Állítólag nem azt a koporsót tolták be a kemencéibe, amely Parisból lepec'Sételten érkezett. S érthetetlen az is, hegy' miért vált volna meg Kreuger önként az élet- tóT, amikor Amerikából való visszatérése alatt a hajón közfeltünést keltett gondtalan jókedve. Az bizonyos, hogy a rendkívüli karrier váratlan összeroppanása még sokáig fogja izgatni a fantáziákat s a szenzációra éhes közönség kapni fog mindenen, ami titokzatos színiben tünteti fel ezt a kalandos egyéniséget, de a.z is tény, hogy Kreuger halálának körülményei nem eléggé tisztázottak. be helyezték" nála. egyiküket sem alkalmazta. A kaució visszafizetését hónapokon át- mindenféle mesékkel huzta-halasztotta, míg végül is a rendőrségen kisült, hogy a rábízott óvadéknak se híre. se hamva. A kerületi bíróság Foukal-tanácsa két évi börtönbüntetésre ítélte a szédelgő cukrászt, aki fellebbezést jelentett be az Ítélet ellen. xx A Z 18 automobilok iránt megnyilvánult nagy érdeklődés, mely ezen mindemképen praktikus és nagy teljesítőképességű kiskocsik jelentős árleszállítására vezethető vissza, arra késztette a ÖS. Waffemyerke, Briinn, céget, hogy ezen kocsik újabb szériáját vegye munkába. Ezek az automobilok mind nyitott karosszériával vannak ellátva és Ke 22.500 összegért árulják, mely ár relatíve véve ijgy a kübpidiv mint a belföldi -aipóftuArkékkő zött'- a legalacsonyabb.. Ugyanis tekiátetbe kell venni, hogy egy négy üléses teljesen felszerelt kocsiról van szó és e mellett az árban már benn- foglaltatik a törvényes forgalmi adó is. MILYEN IDŐ A köztársaság északkeleti részén felhős, helyenként csapadék, mérsékelten meleg, délkeleti szel, a többi részén jelentős csapadék, napközben meleg. •— Serényen folynak az előkészületek a szeptember 10.—ll.-iki országos magyar diákkongresszusra. Komáromi tudósítónk jelenti: A Csehszlovákiai Magyar Aakadémiíkusok idei kongresz- ezusát Komáromban tartják, szeptember 10-én és 11-én. A Szövetség miniden ősz elején összegyűjti a különböző egyesületekbe tömörülő, különböző világnézeti árnyalatokat valló ifjúságot, hogy kongresszus címen előadások s az azokat követő viták erednienveképen közös eszmei megállapodásra juthasson. Az akadémikusok kongresszusai jelentős szerepet töltenek he évek óta Sziloven- ezkó társadalmi életében. A most tartandó kongresszus is hasonlóan jelentősnek ígérkezik. Mintegy negyven hivatalos kiküldött fog résztvenm a kongresszuson, de számos érdeklődő is felkeresi elekor Komáromot, hogy a közérdekű vitákban résztvegyen. Mintegy 100—-150 főnyi főiskolás megjelenésére lehet ezámitani. Jelen lesz azonkívül a szlovenszkói magyarság legtöbb közéleti vezetője is. Grosechmdd Géza dr. szenátor már a kongresszus ügyében tanácskozásokat folytatott a-diákság vezetőivel s a rendezőséggel. Minden .előjele megvan annak, hogy a kongresszus magas színvonalú lesz. A komáromi főiskolás ifjúság most gondoskodik a résztvevők elhelyezéséről, a programot összeállította, felkérte a védnököket is. Komárom városa szeretettel fogadja a kongrrsz- szujs résztvevőit. A kongresszus programján alapszabály-szerű megbeszélések, viták, előadások, Jó- kai-emlékművének megkoszorúzása szerepel, szeptember 10-én kulfurest, 11-én pedig reprezentációs bál lesz. A kongresszust a Kultúrpalota termeib.u tartják. xx Árnyékolt rácsoscsövü Duplex Telefunken 250. Sok rádióhallgató akar olcsó készüléket beszerezni, amely azonban nemcsak a- helyi, de a külföldi teadókat is jó hang-erősségben- hozza. Ennek tehát egy.ujnemti készüléknek kell lenni, mely a külföldi leadok vételét minden különösebb kezelési és szelekciós nehézség nélkül lehetővé teszi. A T. 250-nek sikerült ezt egy egészen újszerű árnyékolt rácsoscsövü fojtóte-ke-rcskapcso- lással elérnie. Ez az uj kapcsolás az árnyékolt rá- csoecső teljesítőképességét teljesen kihasználj:!, úgyhogy a Telefunken 250-nel minden laikus a külföldi leadok egész szériáját foghatja. Szelektivitása a,z árhoz viszonyítva meglepően jó. Kiváló minőségű a beépített autó-dinamikus hangosan beszélő, mely különösen a mély hangokat adja visz- e-za élethűen. Alacsony ára . ellenére a T. 250 alaposan ki van dolgozva és felszerelve, amivel lényegesen drágább készülékek nem dicsekedhetnek: Platina- irídium kontaktus, automatikus fc.á lótecsatolás s-tb. A szekrény is nagy ellenállóké- pességü ' szigetelőanyagból készült, formája ízléses. A „SíHU“ Irta: Gesztesi-Balogh Gábor A múlt nyáron éppen az íróasztalomnál ültem. mikor a lépcsőházból kuncogó nevetés nesze szűrődött be hozzám. Aztán apró cipőcskék futottak végig ütemes kopogással a mámor némán hallgató folyosón. Felfigyeltem ... Persze ... hallottam róla, hogy uj lakó költözött be a szomszédba. Biztosan kis gyermek is van a háznál. Rezignál tan szögeztem le magamban, hogy vége szakadt az idilli csendes napoknak. Ezentúl gyermeksirás és lárma fog zavarni, eddig oly nyugodt otthonomban. Néhány nappal később a lépcsőházból hangos dudolás hallatszott- Haragosan nyitottam ki az előszobaajtó rácsot, hogy dühösen kiszóljak rajta. Egy apró három év körüli , pirospozsgás, csizezemü kis fin állt előttem. Kissé megszeppent, mikor meglátott, de aztán bájos nyíltsággal a szemembe nézve mintegy bocsánatkérőleg köszöntött- rám: — Tczit szótolom, nas6zágos bászi. Egyszerre elszállt a haragom és valami különös nagy-nagy gyengédség szólalt meg bennem. így ismerkedtem meg kis szomszédommal, Pistikémmel. Csakhamar jóbarátok lettünk ... Magam sem tudom miért eddig nem rajongtam túlságosan a gyermekekért, most nagy szégyenkezéssel ismertem be magam előtt, hogy rosszul ismertem őket. -Egyszerre megváltozott óvatos idegenkedésem, meri kis pajiasom maga volt a földreszállt szeretet. Csöppnyi szive csordultig volt ragaszkodással mindenkivel szemben. Egyformán szerette aput, anyut, bácsit, nénit, kis kutyát, cicát, napfényt, fát meg virágot és az egész kis mak- rokozmoszt, amely körülölelte. Sokszor beszélgettünk egymással és csakhamar pompásan megértettem pösze beszédének egész szókincsét. Egyszer ezzel fordult hozzám: — Engees, hogy megnézzelek! Ez volt az első ,,vizit“-je nálunk. És attól kezdve lázas készülődés volt egész napja a másnapi látogatásra. Sokszor lesett meg a lépcsőháziban. — Bemehessek? — kérdezte ilyenkor. Különösen a dolgozószobámban volt bol’dog. Csillogó szemmel vándorolt ilyenkor kutató tekintete egyik sarokból a másikba. Főleg a falakon lógó sok-sok képet meg az üveg- szekrény apró nippjeit szerette nézegetni, amelyek között úti emlékeimet őriztem. Ha egy- egy tárgyat felismert, boldogan, kacagva mondogatta a nevét-: — Paciló ... Szisza. Legjobban a gépek érdekelték. — Löpülő ... jajó ... — kuncogta De a kedvence egy kis vasúti mozdony voltott állott ez a babszemnyi kis gép a szekrény legbelsejében, apró üvegburával letakarva. Féltve őrzött klenódium volt. Réges-régen, amikor én voltam ilyen kisfiú, készítette nekem nagyapám egy ködös novemberi estén az asztalon maradt kenyérgalacsinokból. Bámulatos türelemmel formálta ki még a legkisebb részletét is. Minden megvolt rajtaé kémény, kazán, ütkö- őz, dugattyú. Még a kerekei ig forogtak kis gombostütengelyükön. Az egész pedig olajfestékkel volt kiszínezve. Még a száma is ott állt szun'yoglábnyi jelzéssel az elején. Persze, hogy féltve őriztem, hiszen „Nagyapus" akkor már nagybeteg volt és nemsokára örökre elhagyott minket. Ezt az egyet nem szívesen adtam kis barátom kezébe. Pedig éppen ezt szerette volna nézegetni. — Nem megfogni, csak megnézni — nyugtatott meg ilyenkor, mert megérezte aggódó pillantásomból, mennyire féltem ezt a törékeny apróságot. És azóta mindenütt mozdonyt, vasutat kutatott. A szobám ablakából messzire el lehet látni. Egészen a Vasúti-Összekötő hídig. Kandi szemei innen ig megláttak egy-egy felszálló füstfelhőt, ha egy vonat robogott el arra ismeretlen inesz- szeségek felé. — Vonat... vonat...! — ismételgette lelkendezve Aztán uj hangutánzó nevet- talált ki számukra. — Sihu — ez lett a vonat neve. De az „igazi“ Sihu a kis kenyérmozdony maradt továbbra is előtte. — Mi leszel kisfiam? — kérdeztem tőle sokszor. — Mozdonyvezető — mondogatta ilyenkor boldogan — és elviszem a nasszágos bászit is. Beköszöntött, a tél súlyos gondokkal, bajok kai megrakodva. Sokszor jöttem haza fáradtan, ideges türelmetlenséggel. Ezt is megérezte. Ilyenkor sohasem mert bekéredzkedni hozzánk. Csak később hallottam, hogy bánatosan panaszkodott otthon: —A bászi máj nem szejet. Ha néha mégis bebukkant halkan, lábujjhegyen lopódzott végig az előszobán. — Szönd'be leszek — biztatta a többieket nagykomolyan, mintha egy felnőtt férfi minden felelősségét átérezte volna. Lassan kitavaszodott. Déltájban mindig a ház előtt sétálgatott Pistike az ébredező verőfényben. Ha meglátott, már messziről futott felém. Ilyenkor le kellett hajolnom, hogy apró kis karjaival át tudja fogni a. nyakam. Egyszer elgondolkozva, nem vettem észre közeledtét-. Hiába integetett, hiába kapaszkodóit, némán haladtam el mellette. Elszomor- kodva ejtette el ölelésre tárt kis kacsóit. — Miért szomoju a bászi? — kérdezte otthon. Most utólag úgy fáj, úgy sajog bennem ez a visszahullott parányi ölelés. Nagyon sok-sok szeretet kellene hozzá, hogy egyszer talán be tudjon gyógyulni. Már aranylott- a júniusi nyár, mikor kühé- cselni kezdett. — Mi bajod, kis fiam? — kérdeztem aggódva. — Beteg vagyok — felelte valami halálos, nagy komolysággal. És csakugyan beteg lett. Apró kis tüdejét kérlelhetetlen hirtelenséggel támadta meg a betegség. — Hogy van a Pistike? — érdeklődtem egyszer utána. Akkor már a Gyermekkórházban volt. Napról-napra halogattam a látogatást, mert nagyon sok dolgom volt abban az időben. Aztán válságosra fordult- az állapota; de mesélték, hogy lázas álmaiban egyre — niég akkor is — a ,.sihu“-t emlegeti. Egy szombati napon végre elhatározta n, hogy másnap benézek hozzá. Tűnődve gondolkoztam, mivel tudnék most örömet szerei ai neki — mikor pillantásom a kis mozdony a esett. — Megvan... — ötlött az .■szenilis, iát a. féltett, kedves apróságot viszem majd le neki.. Kellemetlen, nyugtalan éjszakám volt; k:n:Ö szorongással vártam a 'reggelt. Csak hajód felé nyomott el az álom. Már világosodott odi- kint. mikor elszunnyadtam. Délfelé hangos járás-kelésre riadt un f< 1. Majd mintha halk visszafojtott sírással zokogod volna odaát valaki. Sietve háziruhát kaptam fél magamra. De nem volt- időm kérdezősködni — rossz hir elém jött, megelőzött: —- Pistike meghalt az éjjel. Könnytelen, befelé eiráesal feküdt szivemre a bánat. Némán, szótlanul ültem egész nap Íróasztalomnál. Egy elkezdett könyv feküdt mellettem, de egyetlen sorát sem tudtam appercipiálni. Aztán bezárkóztam dolgozószobámba. Nem kellett most senki bánat-osztó társnak. Csak a kis kenyérbél-mozdony állt előttem az asztal sarkán, amelyet tegnap este már kikészítettem magamnak. Hétfőn egy levelet hoztak — mig távol voltam — számomra. A gyermekkórház körpecsétje állt a borítékján. Felbontottam. Ez állt benne: Uram! A kis gyermek szüleitől tudtam meg a nevét és címét. Tudom, hogy szerette a kis Pistit. Talán érdekelni fogja, hogy még utolsó napjaiban is sokszor emlegette Önt. Előzőleg napokig apatikusan feküdt- már ágyacská-já-ban. Az utolsó éjjelen éjféltől én voltam az inspek- ciós. Reggel felé — éppen bennt voltam nála — hirtelen felemelkedett. Most egészen frissnek, lázmentesnek látszott, a szemei sem csillogtak olyan fátyolosán, mint addig. Majd megszólalt tiszta, csengő hangon. Jól megjegyeztem. ennyit mondott az ablakra mutatva: — Néni! Látod? Ott néz be a nasszágos bászi. És lelkendezve tette hozzá: És ott. hozza a eihu-t. És még többször is ismételte magában: sihu ... sihu ... Nem tudom mit jelent ez az idegen, ismeretlen szó. De Ön talán meg tudja magyarázni. És talán érdekli ez a pár szó, amelyek az utolsó szavai voltak. Aláírva az egyik ápolónővér neve volt. Ragyogva borult felénk a júliusi ég kékje es üdén. zöldéivé illatozva pompázott minden, mikor eltemették. De én nem mentem el: nem akartam és nem tudtam elmenni erre a temetésre. Legalább testileg nem... De gondolataim, sokszor járnak arra... azóta is. És úgy érzem, hogy az a kis kenyérbél-mozdony titokzatos, láthatatlan pályáján mégis eljutott oda. ahová küldeni akartam. Csak gőgös, büszke és mégis olyan gyarlón gyenge emberi szemünk nem láthatja ismeretlen messzeeégü, földöntúli állomását. És bizonyosan épp úgy elérkezett oda azóta az én egykor félbemaradt, lehervadt ölelésem is< < IN'' ■ Öl * i > 11 ■ 111! 111 V&í vtfv* . i Kreuger él, próbálja bizonyítani egy szenzációs svájci könyv A párisi koporsóval bujócskáztak a stockholmi pályaudvarokon — Senki sem látta Kreuger holttestét —