Prágai Magyar Hirlap, 1932. augusztus (11. évfolyam, 174-198 / 2987-3011. szám)
1932-08-21 / 190. (3003.) szám
2 <PM<M-MAGÍ^-mreLÁI» 1932 augusztus 21, Tasárnap. Több százezer magyar vett részt a Szent Jobb diadalmenetén Hagyományos pompával tolyiak le a budapesti Szent István-napi ünnepségek — Közel százezer külföldi és vidéki érkezett a magyar fővárosba pességé, de egyben hitelképessége is nagymértékben csökkent. Az amerikai verseny, ha a beszerzések meghaladnák a tényleges (szükségletet, megnehezítené a nrunlkanélküli ség likvidálását. Soniary tanulmányában foglalkozik a válságnak még várható jelenségeivel, a hitelválsággal, az államnak a magántulajdon szempontjából aggályos rendszabályaival, a világgazdasági kapcsolatok leépítésével és arra a természetes következtetésre jut, hogy az autárk-iára való törekvés csak szükséges rossz, melyen minél előbb túl kell esni. Tisztán gazdasági szempontból és elsősorban a termelés szempontjából Somary szerint már elértük a mélypontot. Az árak sok esetben már a háború előtti színvonal alá sülyedtek, a termelés veszteséges, ami szükségképpen a termelés megszorítását eredményezi. A nyersanyagbeszerzés kockázata csökkent, a gyárak készletei csekélyek, a bevásárlásnál a fizetési feltételek kedvezőek. A nyersanyagok meginduló áremelkedése fokozza a vásárlási kedvet és éppen ez az, ami a válság szempontjából fordulópontot jelent. Kedvező jelenség, hogy külföldön óriási 'tőkék hevernek jórészt kamatozatlanul és ■várnak kedvező kihelyezési alkalmakra, persze az utóbbi években szerzett tapasztalatok után csak akkor, ha az újabb veszteségek veszélye már nem fenyeget. Amidőn a porosz 6 és fél százalékos államkölcsön 17 százalékon, Berlin város kölcsöne 16 százalékon, az 5 és fél százalékos Young-köl- csön 31 százalékon áll, a nemzetközi tőke tetemes árfolyamveszteségeket kénytelen ugyan elkönyvelni, habár az ilyen alacsonyan jegyzett papírok jövedelmezősége sokszor £ 40 százalékot is eléri. A nagy jövedelmezőség viszont vásárlásokra csábíthatja a tőkét, különösen, ha nem kell újabb meg le petésektől tartania. A válság megszüntetésének elengedhetetlen előfeltételeként a lefegyverzést és az államháztartások egyensúlyának helyreállítását jelöli meg Somary, természetesnek tartván a jóvátételek és mindennemű politikai tartozások megszüntetését. Szerinte a legnagyobb baj az, hogy a hitelezők és adósok közötti mai állapot tisztára hazugságon épült fel. Az államközi és magánkötelezettségeket reálisan “kell értékelni • s a - veszteségeket le kell Írni, mert enélkül a bizalmat helyreállítani nem lehet. Németországra vonatkozólag Somary 50 százalékos kulcsot találna elfogadhatónak. Elitéli a moratóriumokat, melyeknek életbeléptetése csak ott indokolt, ahol kilátás van a fizetések újbóli ■sdBnHBBnBnnDBSBniBHHnKnmEim Budapest, augusztus 20. (Budapesti szerkesztőségünk teleifonjelentése.) Budapest és egész Magyarország bensőséges fénnyel iin- nepe!lite meg ezidén is Szent István napját. Már a kora hajnali órákban zenés ébresztők járták végig a fővárost. Nagyszerű idő kedvezett a Szent István napi ünnepségnek. A? egyházi, politikai és társadalmi előkelőségek már reggel nyolc órakor gyülekeztek a Várban, hogy résztvegyenek a Szent Jobb-körmenetben. A külföldiek a Várban lévő erkélyeken és ablakokban külön helyet kaptak a pompás körmenet megszemlélésére. A körmenetet ez évben is Serédi Jusztinján dr. bíboros hercegprímás vezette és részt- vett a körmenetben Horthy Miklós korn liny- zó is. Felvonultak a körmenetben népviseletben a vidéki csoportok, az amerikai magyarok és olaszok csoportjai is. A koronázó főtemplomban az ünnepi nagymisét Serédi felvételére. A moratórium tulajdonképpen fizetésképtelenség, amelynek kifejezője a kötött devizagazdálkodás. Az önámitás súlyosbítja a válság következményei t és megnehezíti későbbi időpontban a szükséges hitelek megszerzését. Somary szerint az egyetlen mód a bizalom helyreállitására a valóság feltárása, az árfolyamok esése által már elszenvedett veszteségeknek tudomásulvétele és a kötelezettségek konszolidálása, a termelés részére elviselhető kamat,, ahol másképpen nem megy, az állam részleges jótállása mellett. Mindennek a kiindu'lópontja a biztonság és a bizalom megteremtése és főként az állam pénzügyeinek rendbehozatala. Ahol a közterheket a leggyorsabban fogják csökkenteni, ahol az élelmiszerek, a lakbérek, fizetések, a munkabérek és a kész gyártmányok árai a leggyorsabban fognak csökkenni, ott fog először megszűnni a gazdasági válság. így fest a világgazdasági helyzet az összebíboros hercegprímás pontifikálta és Osi- szárik János címzetes püspök, njeglratal- iriazott miniszter mondotta a szentbeszédet. Ezenkívül a Szent lstván-szobor előtt és a Kapisztrán-téren tábori misék voltak, amelyeket Nemes Antal püspök és Hász István tábori püspök celebrált. Mintegy százezer vidéki és külföldi érkezett Szent István- napjára Budapestre és az uceákon több százezer néző állott sorfalat a körmenet felvonulása ailatt. A körmenet a szokott pompában, teljes rendben folyt le. Délben a Szent Jobbot a várkápolnába vitték, ahol közszemlére tették ki. Délben 12 órától 1 óráig térzene volt az Országház-téren éis ünnepélyes zenés őrségváltás az Országzászló előtt. Délután különböző hangversenyek, népünnepségeik voltak a Gellérthegyen, a Tattersaíban, a Városligetben s a Népligetben. A Nemzeti Szinfüggéseket nagyvonalúan áttekintő pénzember megítélése szerint. Közép- és Kelet-Európa mai helyzetéiben a válság megszüntetésének előfeltételei csak nehezen teljesíthetők és igy a világválság enyhülésének következményei is csak elkésve fogják ezekben az államokban hatásukat éreztetniA békeszerződések a gazdaságilag egymásra utalt államok közé olyan válaszfalakat emeltek, amelyek megakadályozzák az észszerű termelést és árucserét, de egyben okozói annak a bizonytalanságnak és bizalmatlanságinak, amelynek megszüntetése nélkül a külföldi tőke támogatását megnyerni nem lehet. Közép- és Kelet-Európa kisállamai mai tagoltságukban gazdasági szempontból életképtelenek, viszont a fenntartás nélküli megbékélésnek, mely a szoros gazdasági együttműködés nélkülözhetetlen előfeltétele, akadályai a békeszerződések, melyek az újra megteremtendő gazdasági egységeket szétrombolták és az egymásra utalt népeket egymással szembe állították. házban este 600 tagú panaszt® ríntársulat „Gyöngyös bokréta44 címen harminc magyar falu népviseletét és táncait mutatja be. Este 10 órakor az ünnepségeket nagyszabású tűzijáték rekeszti be, amely az idén nemcsak a Gellérthegy tetején ’Jesz, hanem a budai Dumapartiba is kiterjed. A Szent István-nap Prágában Prága, augusztus 20. A prágai magyar királyi követség ma, Szent István-napján a máltai lovagrend templomában ünnepélyes szentmisét .mondatott. A szentmisét a lovagrend prágai apátja fényes pepi segédlettel celebrálta. A templomban a magyar királyi követség tagjai Ghiczy Jenő követőégi tanácsossal az élükön teljes számban vettek részt és nagyszámban jöttek el a prágai magyar kolónia tagjai is. A művészi vegyes karral kisórt ünnepélyes nagymisét a magyar Himnusz fejezte be. ' 0* .... ' ' Am íg másutt reménykedve várják a gazdasági fellendülés hajnalhasadását, addig Európa szivében a népek képtelenek a nemzetközi bizalom megszerzése szempontjaiból kívánatos előfeltételeket megteremteni. A gazdasági újjáépít és két talp köve, t. L a nagy fogyasztó és termelő terület megalkotása és a nemzetközi bizalom megszilárdítása, csak az érdekelt népek együttműködésiéből lesz kiformálható. Ez azonban csak akkor fog megszületni, ha a népek az egymással szerűben elkövetett jogtalanságokat jóváteszikMi már évekkel ezelőtt felismertük a gazdasági válság okait és várható következményeit. Ma már az általunk hirdetett igazságok, melyeket Prágában irredenta törekvéseknek bélyegeztek, gyökeret vertek a világ közvéleményében és azt igazolják; hogy nem Benes, hanem mi járunk a helyes utón, melynek a nehezebbik felén már tűi* vagyunk. Még egy kis erő és kitartás és az események fejlődése megérieli szenvedéseink gyümölcsét. mm A TÚLSÓ PARTRÓL FANTASZTIKUS REOÉNY ina: palAstry harcéul (41) Mit jelent ez, nem tudta az első pillanatban; honnan eredt, mi sugallta? Mi az a könyv? Hol van az a hetedik polc? Sejtelme sem volt minderről! És mégis valami azt súgta neki, hogy meg kell lennie annak a könyvnek a hetedik polcon. Ez ,a gondolat mégis elevenen élni kezdett benne, amióta e könyv létezésének tudata elő- ugrott agyvelejének ama cellájából, amelyben ez az emlék elsüllyedten szunnyadt e percig. Egyre élénkebben emlékezett erre a könyvre. Ez az a könyv, amellyel Dorner Frank különös vitáját folytatta a pusztulásába rohanó vonat fülkéjében. Ki is volt ez a Dorner Frank? Élt csakugyan és szerepet játszott az ő életében? Ha igen, mikor volt ez és mily körülmények között? Ebben, vagy egy másik életben? Vagy csak hallott róla? Az is lehet, hogy valamely rég elfelejtett olvasmányában élt." Nem is lényeges ez most. Fontos csak egy: az a könyv a hetedik polcon. Ez a könyv, amelynek itt kell lennie valahol, — vonzotta, mint a mágnes és parancsolt vele, mint valami erőszakos kényszerképzet. Szinte azt mondhatnánk, hogy az alvajárók ellenőrizhetetlen ösztöne irányította, amikor elindult a homályos szobában. Egyenest a szoba hátsó részébe ment s a jobb sarok felé. S egyáltalában nem csodálkozott azon, hogy ott, a sarokban megtalálta a bársony kárpit mögött az emeletre vivő csigalépcsőt, amelyről érezte, hogy ott kell lennie. — Én jártam itten! — szólalt meg benne hangtalanul ismét a sejtés, amelynek riadója rohamra vitte a titkok vára ellen. Elindult a lépcsőkön. Otthoniasau haladt föl rajtuk s amikor fölért a folyosóra s közbon egy régi élményének színei bomlottak ki a feledés színtelen síkjából, mint ahogy a gyerekek le- huzóképei tűnnek elő, ha lemálla-sztják föliile a papirréteget, amely födte addig. Egy magyar diáktársa beszélte el neki medikus korában, egy régi család babonáktól és terheltségtől mentes, józanlátásu és egészséges idegrendszerü sarja azt a történetet, amelyre most hirtelenül emlékezni kezdett. A magyar diák távoli hazájában kirándulást tett a máramarosi Kárpátokban. A hegyek közt bolyongva, túljutott a határon s egy kis galíciai faluba tévedt. Belenyugodott, hogy itt majd vezetőt bérel, aki hazakalauzolja. A kis lengyel faluiban sajátságos élményen ment át. Ez a falu környékének hegyeivel, a szántóföldeken elszórt sziklákkal nagyon ismerős volt neki. Pedig sohasem járt ott. A legmegdöbbentőbb meglepetést azonban a falu temploma okozta neki. Ezt a kérgükben meghagyott fatönkökből összerótt épületet kissé oroszosba hajló stilusu tornyával s kapuja előtt a temetőkért domboldalából ferdén növő és a portikus elé sötét árnyékot vető hársfával, amely egy sisakos fejhez hasonlított, — mint rég látott, de nagyon kedves ismerőst üdvözölte. ... Pedig sohasem járt itten ... Évekkel később kezébe került családjának monográfiája, amelyből megállapította, hogy famíliájának hét nemzedék előtti ősei egy ösz- szeeskíivésbe keveredve, a király ^megtorló haragja elől elmenekültek az országból és nyolcvan éven át ebben a kis lengyel faluban ették a száműzetés keserű kenyerét. Annak a száműzött ősnek egy atomja élt őbenne? Egy atom, amely e bizarr és festői kis templom és a sisakos fejhez hasonló öreg hársfa láttára emlékezni kezdett a párszáz év előtti dolgokra. így volna most ő is ezzel a Fhönjx-villával, amelyben sohasem járt s amelynek helyi viszonyait mégis oly jól ismerte. De jól ismerte-e csakugyan? A kert felőli oldalon üvegfalú és veranda- szerű folyosó mindenesetre ösmerős volt neki. De mi van ebben? Millió kerti házban millió ilyen egymásra hasonló folyosó van. Alden profes*szor most valósággal vizsgának Hasznos tudni , hogy Schmidthauer természetes Igmándi keserüvizében a természetnek hatalmas gyógyító ereje érvényesül. Utasítás minden palackhoz mellékelve! - Kapható mindenütt! vetette alá magát. — Ha jártam itten, ha nem, egy álom bonyo- , lult utjain tévelygek, akkor ez az ajtó... ez a második itt balra a laboratóriumba vezet. S ha csakugyan az a laboratórium ez, amelyet sejtek , benn, úgy ajtajának zárva kell lenni. Keze remegett, amikor a kilincsre tette s ez a gondolat villant meg benne olyan hirtelen, mint ahogy a nyomozó rendőrtiszt teszi föl a bűnöst zavarba ejteni akaró keresztkérdéseit: — Ha zárva van, ki őrzi a kulcsot? S ekkor, valami fölujuló, messzi és primitív emlék késztette arra, hogy fönnhangon és eilla- bizálva mondja ki, — mintha valami elfelejtett s a közömbös ködből most hirtelen előlépő régi Ismerőst utánozna: — A sü ... két... An ... tál... nál! íme egy emlékmorzsa. Nem is az, hanem egy picinyke mag, amelyből pillanatok alatt kinőhet és terebélybe borulhat a Megismerés- fája. Úgy, mint a narancsmagból a hindu fakirok sötét művészetének varázslatában. Ám a következő percben a csalódás dere forrázta le: Megnyomta ugyanis a kilincset és az — engedett. Ez ajtó tehát nem abba a laboratóriumba visz, amelyet sejtett mögötte. Annak ugyanis be kell zárva lennie, mert titkokat őriz és kulcsát a süket Antal őrzi. Micsoda titkokat? Honnan tudja, hogy titkokat őriz? Nem merte kinyitni az ajtót. Habozva állott az előtt, majd a folyosó üvegfalára tévedt tekintete. Ez üvegfal mögött egy térés park rügybo- borüló fái látszottak. Elől konturosan kirajzolva, hátrább elmosódott s összeolvadó színfoltokként festve az alkonyati ég fellhöcsipkéjü kárpitjára. Szembe kell néznie ezzel a kerttel és be kell szívnia gyantás tavaszi illatát. — És minek e szemüveg? — jutott egyszerre az eszébe. Alkonyat van s a leáldozni térő nap a felhők ikoDosztáza mögötti elvonultságában végzi cst.i istentiszteletét... Fénye nem árthat neki, aki annyira sóvárogja a világosságot... Alkonyat van... Vagy korai virradat? IJgv érezte most, hogy hajnal dereng és mindjárt az elinduló élet friss világossága derül mindenre,