Prágai Magyar Hirlap, 1932. augusztus (11. évfolyam, 174-198 / 2987-3011. szám)
1932-08-14 / 185. (2998.) szám
1932. ATtgaszttts 14, vasámafp. 9 rniREKi—. Két hutyatörténet Ej a csodálatos kntyatörtént velem esett meg. A katyabarátok bizonyára elhiszik, aki pedig nem sjereti a kutyát, azt úgysem érdekli ez a rejtélyes história. A szenei országúton találkoztam Tempesttel. A rötbarna csikasz vad körülszaglászott, megnyalta kezemet s többé nem maradt el tőlem. Kísérőm, védőm, vigasztalóm, pajtásom lett Tempest. Nekem adta hűséges kutyalelkének minden szerete- tét s én megosztottam vele falatomat. Három eszendeig éltük együtt a mi országutas, kóborkutya életünket. Aztán messze kanyarodott az ntam s a sok tilalomfa miatt Tempesttől válnom kellett. Egy erdészbarátom gondjaira bíztam hűséges barátomat. Ezegyszer a szeretet elől kellett szöknöm. Éjszaka hagytam el ió kenyeresemet, kinek emléke még sok évig nyilait szivembe. A napokban megint találkoztam Tempesttel. Egyik szlovenszkói falu uceáján bal'agtomban a barna farkas nyakamba esett. Bolondos örömmel birkózott velem, szomorú, eipőgomib-szemében a felismerés, a boldog viszontlátás gyönyörűségének láza izzott. Tizévig nem láttam. S rögtön felismert. Csodálatos. — Kié ez a kutya? — kérdeztem a kutyaszeretet kitörését bámuló gazdaembertől. — A plébános űré. Tempesttel a plébános házához ballagtunk. — Csodálatos a kutyalélek. Főtisztelendő uram. Ez a kutya az én barátom volt. Tiz év előtt váltunk el. Kénytelen voltam akkor a kutyát elhagyni s G. erdész barátomnak ajándékoztam. — G. erdész az én barátom is, — mondja Tempest u.j gazdája. — Ismerem a házatáját ismertem az ön kutyáját is. Már néhány év előtt kimúlt az istenadta. Ez a kutya nem Tempest. — De uram, az lehetetlen. Hisz látja, hogy megismertük egymást. Ez Tempest, az én barátom. — Nem. Éz a kutya; Tempest fia. * Ezt a másik kutyatörténetet egy kis szőke asz- szony mondta el nekem Miklós és Rózsahegy között. Poprád óta gyönyörködtem az asszony üde szépségében, Csorbánál fogtam el a tekintetét s Miklósnál kezdett el beszélni: — Olyan meleg tekintettel nézi a kutyámat, hogy muszáj, el kell mondanom a 'történetét. Csak most vettem észre, hogy az asszony ölében egy drótszörü foxi terpeszkedik. — Kádárné vagyok. Kádár Jánosné Ujhelyből. A magyar Ujhelyből Ez meg a kutyám. A János. Az uram után. Nekem három foxim vau otthon, hát ezt a Jánost elajándékoztam a zsolnai nővéremnek. Vasúton vittem el Ujhelyről Zsolnára. Pénte- IPSS utaztam vissza, szombaton Kassán maradtam jy vasárnap érkeztem haza, Ujhelybe. A kapuban — janos esett a nyakamba. Nem az uram, hanem János, a kutya. Ez a foxi, itt, ni. Majdnem megőrültem a meglepetéstől. Boszorkányság. Aztán bevezettük a nyomozást a hogylehet után. Hát képzelje, mi történt. Jánoska az elutazásom után kiszökött a zsolnai állomásra, fellopakodott a Kassa felé induló gyors egyik elsőosztályu fülkéjébe és az ülés alatt lapult meg. Kassa és Mihály között mászott ki rejtekébőll Talán, hogy körülnézzen, talán tudta, hogy közel jár haza. A kalauz elcsípte és Legényén lerúgta a vonatról. Onnan aztán a vámőrség kikerülésével hazaszaladt a magyar Ujhelybe. Lássa, ez az én okos, ravasz kutyám. Az én imádott Jánosom. Azóta folyton velem van, j el nem hagyom magamtól egy percre sem. Aztán beszéltünk a kutyákról, én is, ő is, mégis inkább ő, mint én. Ruttkánál János az ülés alá mászott. Ugylátszik, ott szokta meg a vasúti utazást. Zsolnán mindketten leszálltunk a vonatról. Az autóban vettük észre hogy Jánost a vonatban felejtettük. — Se baj, — mosolygott a kis szőke asszony, — okos kutya, majd haza talál. (f. a.) BetHtották a magyar tanítók nyitrai hangversenyét A magyar vidéhü Nyitra magyarsága nem hatlgathatja meg a kiváló magyar énnekkart — Újabb jellemző adalék a Dérer-féle hulÉur- demohrácia helyzetképéhez Léva, augusztus 13. (Sajját tudósi tónktól-) A Szlovenszkói Általános Magyar Tanítóegyesület a közel múltban tartotta Léván kongresszusért), s itt a lévai állami tanifelügyelő polemizált az egyesület hivatalos lapjának egyik vezércikkével, s annak állításaival szemben azt hangoztatta a tanfelügyelő, hogy az állam nem bizalmatlan a magyar tanítósággal szemben. Ugylátszik, hogy a magyar tanítók elhitték az állami tanfelügyelő állítását és amikor elhatározták, hogy dalárdájukkal Szlovenszkóban hangver- senykörutra készültek, nyugodtan adták be kérelmüket az országos hivatalba, hogy az augusztus 11-én Léván, 13-án Zelizen, 14-én Párkányiban, 15-én Ógyallán, 16-án Nyitrán és 17-én Szenoen rendezendő hangversenyeiket engedélyezzék. Ekkor kiderült, hogy a bizalom még sem olyan száz- százalékos, amint azt a tanfelügyelő állította, mert a magyar tanítók dalárdája elől mégis elzárták Nyitrát. A nyitrai járási hivatal megtagadta az engedély kiadását, azzal az indokolással, hegy Nyiíra vidéke nem kisebbségi járás. Erre a dalárda vezetősége az országos hivatalhoz fordult orvoslásért, de legnagyobb meglepetésére ott is végleg elutasították a kérvényt. — A határozat annál meglepőbb, mert ez esetben a kulturestet olyan testület kívánta megrendezni, melynek tagjai — állami alkalmazottak, illetve az állaimmal függő viszonyban álló közalkalmazottak. A magyar társadalom a szlovák és a morva tanítók hangversenyeinél nem a nemzetiséget, hanem a művészetet és a zenekultúrát néizte, amely kőzkincse az emberiségnek akkor is, ha csak egy nemzet lelkét szólal-1 tatja megA magyarság ezt az uj kultnrsérelmet is azoknak a kormánypártoknak számlájára fogja írni, melyek a korteshordón a magyar érdekek megváltóinak^ a magyar kultúra atyai védelmezőinek tüntetik föl magukat, valójában pedig ilyen kulturális zárlattal akarják kiéheztetni egy szlovenszkói város tekintélyes számú magyarságát. Mennyivel szebb ennél a román példa. Éppen most olvassuk, hogy az. Erdélyi Helikon, amelynek írói turnéját szintén betiltották Szlovenszkón, most készül szokásos nyári c'ssze.jövetelé1 re. Megelégedéssel újságolják, hogy ezen az összejövetelen most már a magyar irók között meg fog jelenni az erdélyi szász irók és a román írók egy-egy képviselője is, hogy irodalmi és kulinrkér- désekben közös utat keressenek. Igv van már ez a Balkánon. És nálunk? Úgy tudjuk, hogy a magyar tanítók dalárdája az őszre tervbe vett egy briinni és egy prágai hangversenybemutatkozást. A nyitrai betiltás után fölfokozott érdeklődéssel várjuk, vájjon az illetékes körök miként fogják fogadni ezt a kutturközeledést. amely megfordított pen- dantja a morva tanítók énekkara szlovenszkói látogatásának. így gáncsol el a politika becsületes magyar művészi és kultur köz el ed esi törekvéseket. A magyar dalnak Nyitrából való kisemmi- zése szolgáljon lendítésül arra, hogy a többi városok, ahol a magyar tanítók énekkara bemutatja művészetét, annál nagyobb szeretettel és áldozatkészséggel segítse a magyar tanítók nemes és magasztos célját diadalra. Csizi Jód Bróm Fürdő ajánljuk minaazon beiegsegeknél, bot a jód és a bróm indikált. Olcsó pausál árak! Kenjen prospektust. Fürdöigazgatósdg, Ctst-kúpele. A lévai hangverseny A magyar tanitódalárda csütörtöki lévai hangversenye mindvégig a leglelkesebb hangulatban zajlott le. A magyar tanitódalárda jeligéjének eléneklése után a Lévai Dalárda hatalmas babérkoszorúval kedveskedett magyar daltestvéreinek, akikkel az érzelmi ezAlakou kívül még a karnagy közös személye is erős baráti kapocs. Úgy a Lévai Dalárda, mint a tanítói énekkar karnagya Heckmann István, ez a lelkes muzsik ősember, aki a jelenlegi ba,ng- vereenyköruttal is remekel. A tanitódalárda műsorát erre a körútra Bartók- és Kodály-darabokkal bővítette ki. A mii- dalok és versenykari darabok mellett frenetikus sikere volt ezeknek a régi szép népdaloknak is, amelyben a szólókat Böszörményi Zoltán, Dóka Sándor, Gruber József, Horváth József és Ocsovay Imre énekelték meleg hatással- A hangverseny közönsége lelkesen ünnepelte a magyar tanító-dalosokat szép teljesítményükért. Tizenöt lázadó tábornok s egy serei törzstiszt várja a hadbíróság Ítélkezését a madridi katonai fogházban 1 kormány elvhffl ellene von a SinEéibiistfefésneic s még Saniurlo táhernoic kegyeim! kérvényét is kedvezően fogja elintézni Lapunk legközelebbi száana — a közbeeső Nagy boldogasszony ünnepe miatt — augusztus 17-én (Prágában kedden este, Szlovenszkón szerdán reggel jelenik meg. Madrid, augusztus 13 A sevillai rendőrség az utóbbi két napon tömegével tartóztatta le a San- jurjo-féle lázadás résztvevőit. Megbízhatatlannak bizonyult a sevillai csemlőrség is, amelyet a vidékről odavczényelt esendői osztagok lefegyvereztek és az utolsó emberig letartóztattak. A hadbíróság vizsgálóbirája a lázadók elfogott vezérét, Sanjurjo tábornokot többizben kihallgatta. A hadbíróság előreláthatólag szeptember első napjaiban fog ítélkezni a felkelés vezére felett. A kormányt továbbra is abban az irányban próbálják befolyásolni a különböző politikai pártok és társadalmi szervezetek, hogy teljes szigorral sújtson le a monarchista ösz- szeesküvőkre s a sevillai lázadás fejét, Sanjurjo tábornokot ítéltesse halálra. A kormány azonban kijelentette, hogy az ítélkezésre a hadbíróság jogosult, a halálbüntetéssel szemben a kormánynak elvileg elutasító az álláspontja. A maga részéről egy kegyelmi kérvényt éppen elvi álláspontjánál fogva feltétlenül kedvezően intézne el. A madridi hadosz- tálybiróság börtönében ezidőszerint tizenöt tábornok, tizenegy őrnagy, egy ezredes és huszonkét százados van őrizetben. Isméi letartóztatták Pozsonyban a szélhámos Vanák Jánost Az óvadék ellenében ideiglenesen szabadlábra helyezett Vanák tovább folytatta üzeímeit A folyóparton palackokba zárva találták meg a p seki bankból elrabolt 157.099 koronát Máhrisfh-Ostrau, augusztus 13. A Cseh Iparbank misteki fiókjában történt kasszofurás nyomozása egyelőre befejeződött. Mint emlékezetes, néhány nappal ezelőtt kasszáiurók jártak a bankfiókban, akik feltörték a páncélszekrényt s elraboltak 168 ezer koronát. A nyomozás hamarosan kiderítette, hogy a betörőket maga a bank pénztáros. Kalíus József fogadta fel, egyrészt, hogy pénzhez jusson, másrészt pedig, hogy elleplezze bűnös manipulációit s az ezek folytán mutatkozó nagyobb hiányt. Kalíust letartóztatták s a bankpéuztáros hamarosan beismerő vallomást tett. Beismerte, hogy a kassza- fúrás végrehajtására felfogadott egy Hedd Vencel nevű munkanélkülit, aki még egy Karásek nevű hivatásos kasezafurőt is belevont a vállalkozásba. Kal- fus azután alkalmas pillanatban elrejtette őket a bankban, úgyhogy háborítatlanul hajthatták végre a betörést. Kalfus vallomása alapján letartóztatták Hédiit és Ka réseket is. Azonban egyikük sem akarta megmondani, hogy hová rejtették el a zsákmányt. A rendőrség ezalatt tovább nyomozott s letartóztatta a három betörő cinkosait is, összesen öt személyt, akik a ke resztkér déeek súlya alatt végül is megváltották, hogy a Morávka és Ostravice folyók partján palackokba zárva ásták el a pénzt. A rendőrség most meg is találta a palackokat s bennük ösz- szesen 157.000 koronát. Hiányzik teliét még 11.000 korona, amit a betörők nyilván még az elásás előtt elosztottak maguk között. — Buenos Airesbe kerül Mario Ari ott a budapesti olasz követ. Budapesti szerkesztőségünk teleti onálij a: Az olasz kormány Mario Ártotta budapesti olasz követet Buenos Airesbe nagykövetté nevezte ki. Utóda Budapesten Don Ascanio Principi Colonna, az eddigi stockholmi olasz követ lesz. •— Baldwin pipát cserélt egy indián törzsfőnökkel. Londonból jelentik: Baldwin mint az ottani angol delegáció vezetője megismerkedett Kanadában Johnston Paudashal, a Mississauga indián törzs főnökével, aki a világháborúban lövészcsapatot vezetett és érdekesen mondta el Baldwinnak háborús élményeit. Végül a két előkelőség indián módra baráti szerződést kötött, amelyet pipacserével pecsételtek meg. Baldwin a Mississauga törzsfőnökök évszázados békepipáját kapta, viszonzásul pedig a politikai életben oly híres kurta-száru meggyfapipáját ajándékozta a .törzsfőnöknek. Pozsony, augusztus 13. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjelentése). A vizsgálóbíró utasítására tegnap este letartóztatták Vanák János volt nagyszombati lelkészt. A pozsonyi kerületi bíróság annakidején, mint ismeretes, Vanákot különböző szélhámosságai miatt kétévi és kéthónapi fegyházra ítélte és büntetését a pozsonyi felsőbíróság háromévi fegyházra emelte fel. Vanák hosszabb ideig vizsgálati fogságban volt, mig végül a vádtanács magas összegű óvadék ellenében, amit Vanák hozzátartozói adtak össze, Vanákot nemrégiben szabadlábra helyezte. Vanák ellen még egy nagyszabásai csalási bünper van folyamatban, amelynek főtárgyalását azonban még nem tűzték ki. Vanák, alighogy szabadlábra került, újból folytatta régi üzeímeit. Az emberek hiszékenységére _ számítva, újabb szövetkezetét- akart gründolni. Tevékenysége felkeltette a hatóságok figyelmét ég néhány szlovák lap is már napok óta éles szavakkal kelt ki Vanák újabb pénzügyi manipulációi ellen és államügyész után kiáltott. Miután újabb feljelentések is érkeztek Vanák ellen, a vizsgálóbíró elrendelte Vanák letar- tartóztatását. Érdekes, hogy Vanák a legutóbbi napokig állandóan cáfolta a lapok híreit, sőt az állam- ügyészségen bűnvádi feljelentést tett a Národ- ni Dennik ellen, amely Vanák újabb csalásairól számolt be hosszabb cikkekben. Reiff Bútorgyár Bahská Bystrica. Kompi, lakás-és irodaberendezések. Modern tervek és ajánlatok díjtalanul. Szőnyegek gyári lerakata. — Hír Szliáncs-gyógyfürdöröl. Amint értesültünk, a Bristol—Tátra—Amália szállók üzeménél nemcsak szeptember l-tőd, az utóidényben, hanem már augusztus 16-tól elsőrangú újonnan bútorozott szobát legkiválóbb étlapból választott élelmezéssel együtt 46.— Kcs-ért lehet kapni. Azok a vendégek, akik szerényebb de jó, egyszerű, de mégis kiváló élelmezést kívánnak, jutányosabban is elláthatók. Prospektust és részletes felvilágosítást küld a Bristol—Tátra A múl i a szállók üzemvezetősége, Szili ács - fürdő, Zólyojm mellett. 1 Utazik Ön Budapestre? Utazzon a mi luxusautónkkal, amely gyors és biztos utazást nyújt. Az autó minden másnap indul Eanská Bystricáról Budapestre és vissza. Jelentkezni: B-nskA Bystrica, Masarykovo nám. 15. Tel. 77 és Budapesten Metropol szálló Rákóczi ut. M. Csellárová, autóvállalat.