Prágai Magyar Hirlap, 1932. augusztus (11. évfolyam, 174-198 / 2987-3011. szám)

1932-08-14 / 185. (2998.) szám

1932. ATtgaszttts 14, vasámafp. 9 rniREKi—. Két hutyatörténet Ej a csodálatos kntyatörtént velem esett meg. A katyabarátok bizonyára elhiszik, aki pedig nem sjereti a kutyát, azt úgysem érdekli ez a rejtélyes história. A szenei országúton találkoztam Tempesttel. A rötbarna csikasz vad körülszaglászott, megnyalta kezemet s többé nem maradt el tőlem. Kísérőm, védőm, vigasztalóm, pajtásom lett Tempest. Ne­kem adta hűséges kutyalelkének minden szerete- tét s én megosztottam vele falatomat. Három eszendeig éltük együtt a mi országutas, kóbor­kutya életünket. Aztán messze kanyarodott az ntam s a sok tilalomfa miatt Tempesttől válnom kellett. Egy erdészbarátom gondjaira bíztam hű­séges barátomat. Ezegyszer a szeretet elől kellett szöknöm. Éjszaka hagytam el ió kenyeresemet, kinek emléke még sok évig nyilait szivembe. A napokban megint találkoztam Tempesttel. Egyik szlovenszkói falu uceáján bal'agtomban a barna farkas nyakamba esett. Bolondos örömmel birkózott velem, szomorú, eipőgomib-szemében a felismerés, a boldog viszontlátás gyönyörűségének láza izzott. Tizévig nem láttam. S rögtön felismert. Csodálatos. — Kié ez a kutya? — kérdeztem a kutyaszeretet kitörését bámuló gazdaembertől. — A plébános űré. Tempesttel a plébános házához ballagtunk. — Csodálatos a kutyalélek. Főtisztelendő uram. Ez a kutya az én barátom volt. Tiz év előtt váltunk el. Kénytelen voltam akkor a kutyát elhagyni s G. erdész barátomnak ajándékoztam. — G. erdész az én barátom is, — mondja Tem­pest u.j gazdája. — Ismerem a házatáját ismertem az ön kutyá­ját is. Már néhány év előtt kimúlt az istenadta. Ez a kutya nem Tempest. — De uram, az lehetetlen. Hisz látja, hogy meg­ismertük egymást. Ez Tempest, az én barátom. — Nem. Éz a kutya; Tempest fia. * Ezt a másik kutyatörténetet egy kis szőke asz- szony mondta el nekem Miklós és Rózsahegy között. Poprád óta gyönyörködtem az asszony üde szépségében, Csorbánál fogtam el a tekintetét s Miklósnál kezdett el beszélni: — Olyan meleg tekintettel nézi a kutyámat, hogy muszáj, el kell mondanom a 'történetét. Csak most vettem észre, hogy az asszony ölében egy drótszörü foxi terpeszkedik. — Kádárné vagyok. Kádár Jánosné Ujhelyből. A magyar Ujhelyből Ez meg a kutyám. A János. Az uram után. Nekem három foxim vau otthon, hát ezt a Jánost elajándékoztam a zsolnai nővérem­nek. Vasúton vittem el Ujhelyről Zsolnára. Pénte- IPSS utaztam vissza, szombaton Kassán maradtam jy vasárnap érkeztem haza, Ujhelybe. A kapuban — janos esett a nyakamba. Nem az uram, hanem Já­nos, a kutya. Ez a foxi, itt, ni. Majdnem meg­őrültem a meglepetéstől. Boszorkányság. Aztán be­vezettük a nyomozást a hogylehet után. Hát kép­zelje, mi történt. Jánoska az elutazásom után ki­szökött a zsolnai állomásra, fellopakodott a Kassa felé induló gyors egyik elsőosztályu fülkéjébe és az ülés alatt lapult meg. Kassa és Mihály között mászott ki rejtekébőll Talán, hogy körülnézzen, talán tudta, hogy közel jár haza. A kalauz elcsípte és Legényén lerúgta a vonatról. Onnan aztán a vámőrség kikerülésével hazaszaladt a magyar Uj­helybe. Lássa, ez az én okos, ravasz kutyám. Az én imádott Jánosom. Azóta folyton velem van, j el nem hagyom magamtól egy percre sem. Aztán beszéltünk a kutyákról, én is, ő is, mégis inkább ő, mint én. Ruttkánál János az ülés alá mászott. Ugylátszik, ott szokta meg a vasúti utazást. Zsolnán mind­ketten leszálltunk a vonatról. Az autóban vettük észre hogy Jánost a vonat­ban felejtettük. — Se baj, — mosolygott a kis szőke asszony, — okos kutya, majd haza talál. (f. a.) BetHtották a magyar tanítók nyitrai hangversenyét A magyar vidéhü Nyitra magyarsága nem hatlgathatja meg a kiváló magyar énnekkart — Újabb jellemző adalék a Dérer-féle hulÉur- demohrácia helyzetképéhez Léva, augusztus 13. (Sajját tudósi tónktól-) A Szlovenszkói Általános Magyar Tanító­egyesület a közel múltban tartotta Léván kongresszusért), s itt a lévai állami tanifel­ügyelő polemizált az egyesület hivatalos lapjának egyik vezércikkével, s annak állítá­saival szemben azt hangoztatta a tanfelügye­lő, hogy az állam nem bizalmatlan a magyar tanítósággal szemben. Ugylátszik, hogy a magyar tanítók elhitték az állami tanfel­ügyelő állítását és amikor elhatározták, hogy dalárdájukkal Szlovenszkóban hangver- senykörutra készültek, nyugodtan adták be kérelmüket az országos hivatalba, hogy az augusztus 11-én Léván, 13-án Zelizen, 14-én Párkányiban, 15-én Ógyallán, 16-án Nyitrán és 17-én Szenoen rendezendő hang­versenyeiket engedélyezzék. Ekkor kide­rült, hogy a bizalom még sem olyan száz- százalékos, amint azt a tanfelügyelő állította, mert a magyar tanítók dalárdája elől mégis elzárták Nyitrát. A nyitrai járási hivatal megtagadta az engedély kiadását, azzal az indokolással, hegy Nyiíra vidéke nem ki­sebbségi járás. Erre a dalárda vezetősége az országos hivatalhoz fordult orvoslásért, de legnagyobb meglepetésére ott is vég­leg elutasították a kérvényt. — A határo­zat annál meglepőbb, mert ez esetben a kulturestet olyan testület kívánta megren­dezni, melynek tagjai — állami alkalma­zottak, illetve az állaimmal függő viszony­ban álló közalkalmazottak. A magyar társadalom a szlovák és a morva tanítók hangversenyeinél nem a nemzeti­séget, hanem a művészetet és a zenekultú­rát néizte, amely kőzkincse az emberiségnek akkor is, ha csak egy nemzet lelkét szólal-1 tatja meg­A magyarság ezt az uj kultnrsérelmet is azoknak a kormánypártoknak számlájára fogja írni, melyek a korteshordón a ma­gyar érdekek megváltóinak^ a magyar kul­túra atyai védelmezőinek tüntetik föl ma­gukat, valójában pedig ilyen kulturális zárlattal akarják kiéheztetni egy szloven­szkói város tekintélyes számú magyarsá­gát. Mennyivel szebb ennél a román példa. Ép­pen most olvassuk, hogy az. Erdélyi Helikon, amelynek írói turnéját szintén betiltották Szlovenszkón, most készül szokásos nyári c'ssze.jövetelé1 re. Megelégedéssel újságolják, hogy ezen az összejövetelen most már a magyar irók között meg fog jelenni az er­délyi szász irók és a román írók egy-egy képviselője is, hogy irodalmi és kulinrkér- désekben közös utat keressenek. Igv van már ez a Balkánon. És nálunk? Úgy tudjuk, hogy a magyar tanítók dalár­dája az őszre tervbe vett egy briinni és egy prágai hangversenybemutatkozást. A nyitrai betiltás után fölfokozott érdeklődéssel várjuk, vájjon az illetékes körök miként fogják fogadni ezt a kutturközeledést. amely megfordított pen- dantja a morva tanítók énekkara szlovenszkói látogatásának. így gáncsol el a politika becsületes magyar művészi és kultur köz el ed esi törekvéseket. A magyar dalnak Nyitrából való kisemmi- zése szolgáljon lendítésül arra, hogy a többi városok, ahol a magyar tanítók énekkara bemutatja művészetét, annál nagyobb szere­tettel és áldozatkészséggel segítse a magyar tanítók nemes és magasztos célját diadalra. Csizi Jód Bróm Fürdő ajánljuk minaazon beiegsegeknél, bot a jód és a bróm indikált. Olcsó pausál árak! Kenjen prospektust. Fürdöigazgatósdg, Ctst-kúpele. A lévai hangverseny A magyar tanitódalárda csütörtöki lévai hangversenye mindvégig a leglelkesebb hangu­latban zajlott le. A magyar tanitódalárda jel­igéjének eléneklése után a Lévai Dalárda ha­talmas babérkoszorúval kedveskedett magyar daltestvéreinek, akikkel az érzelmi ezAlakou kívül még a karnagy közös személye is erős baráti kapocs. Úgy a Lévai Dalárda, mint a ta­nítói énekkar karnagya Heckmann István, ez a lelkes muzsik ősember, aki a jelenlegi ba,ng- vereenyköruttal is remekel. A tanitódalárda műsorát erre a körútra Bar­tók- és Kodály-darabokkal bővítette ki. A mii- dalok és versenykari darabok mellett freneti­kus sikere volt ezeknek a régi szép népdalok­nak is, amelyben a szólókat Böszörményi Zol­tán, Dóka Sándor, Gruber József, Horváth Jó­zsef és Ocsovay Imre énekelték meleg hatással- A hangverseny közönsége lelkesen ünnepelte a magyar tanító-dalosokat szép teljesítmé­nyükért. Tizenöt lázadó tábornok s egy serei törzstiszt várja a hadbíróság Ítélkezését a madridi katonai fogházban 1 kormány elvhffl ellene von a SinEéibiistfefésneic s még Saniurlo táhernoic kegyeim! kérvényét is kedvezően fogja elintézni Lapunk legközelebbi száana — a közbeeső Nagy boldogasszony ünnepe miatt — augusztus 17-én (Prágában kedden este, Szlovenszkón szerdán reggel jelenik meg. Madrid, augusztus 13 A sevillai rendőrség az utóbbi két napon tömegével tartóztatta le a San- jurjo-féle lázadás résztvevőit. Megbízhatatlannak bi­zonyult a sevillai csemlőrség is, amelyet a vidék­ről odavczényelt esendői osztagok lefegyvereztek és az utolsó emberig letartóztattak. A hadbíróság vizsgálóbirája a lázadók elfogott vezérét, Sanjurjo tábornokot többizben kihallgatta. A hadbíróság elő­reláthatólag szeptember első napjaiban fog ítélkez­ni a felkelés vezére felett. A kormányt továbbra is abban az irányban próbálják befolyásolni a külön­böző politikai pártok és társadalmi szervezetek, hogy teljes szigorral sújtson le a monarchista ösz- szeesküvőkre s a sevillai lázadás fejét, Sanjurjo tá­bornokot ítéltesse halálra. A kormány azonban ki­jelentette, hogy az ítélkezésre a hadbíróság jogo­sult, a halálbüntetéssel szemben a kormánynak elvi­leg elutasító az álláspontja. A maga részéről egy kegyelmi kérvényt éppen elvi álláspontjánál fogva feltétlenül kedvezően intézne el. A madridi hadosz- tálybiróság börtönében ezidőszerint tizenöt tábor­nok, tizenegy őrnagy, egy ezredes és huszonkét szá­zados van őrizetben. Isméi letartóztatták Pozsonyban a szélhámos Vanák Jánost Az óvadék ellenében ideiglenesen szabadlábra helyezett Vanák tovább folytatta üzeímeit A folyóparton palackokba zárva találták meg a p seki bankból elrabolt 157.099 koronát Máhrisfh-Ostrau, augusztus 13. A Cseh Iparbank misteki fiókjában történt kasszofurás nyomozása egyelőre befejeződött. Mint emlékezetes, néhány nappal ezelőtt kasszáiurók jártak a bankfiókban, akik feltörték a páncélszekrényt s elraboltak 168 ezer koronát. A nyomozás hamarosan kiderítette, hogy a betörőket maga a bank pénztáros. Kalíus Jó­zsef fogadta fel, egyrészt, hogy pénzhez jusson, másrészt pedig, hogy elleplezze bűnös manipulá­cióit s az ezek folytán mutatkozó nagyobb hiányt. Kalíust letartóztatták s a bankpéuztáros hamarosan beismerő vallomást tett. Beismerte, hogy a kassza- fúrás végrehajtására felfogadott egy Hedd Vencel nevű munkanélkülit, aki még egy Karásek nevű hi­vatásos kasezafurőt is belevont a vállalkozásba. Kal- fus azután alkalmas pillanatban elrejtette őket a bankban, úgyhogy háborítatlanul hajthatták végre a betörést. Kalfus vallomása alapján letartóztatták Hédiit és Ka réseket is. Azonban egyikük sem akar­ta megmondani, hogy hová rejtették el a zsák­mányt. A rendőrség ezalatt tovább nyomozott s letartóz­tatta a három betörő cinkosait is, összesen öt sze­mélyt, akik a ke resztkér déeek súlya alatt végül is megváltották, hogy a Morávka és Ostravice folyók partján palackokba zárva ásták el a pénzt. A rend­őrség most meg is találta a palackokat s bennük ösz- szesen 157.000 koronát. Hiányzik teliét még 11.000 korona, amit a betörők nyilván még az elásás előtt elosztottak maguk között. — Buenos Airesbe kerül Mario Ari ott a budapesti olasz követ. Budapesti szerkesztő­ségünk teleti onálij a: Az olasz kormány Mario Ártotta budapesti olasz követet Buenos Airesbe nagykövetté nevezte ki. Utóda Bu­dapesten Don Ascanio Principi Colonna, az eddigi stockholmi olasz követ lesz. •— Baldwin pipát cserélt egy indián törzs­főnökkel. Londonból jelentik: Baldwin mint az ottani angol delegáció vezetője megismerkedett Kanadában Johnston Paudashal, a Mississauga indián törzs főnökével, aki a világháborúban lövészcsapatot vezetett és érdekesen mondta el Baldwinnak háborús élményeit. Végül a két előkelőség indián módra baráti szerződést kö­tött, amelyet pipacserével pecsételtek meg. Baldwin a Mississauga törzsfőnökök évszáza­dos békepipáját kapta, viszonzásul pedig a po­litikai életben oly híres kurta-száru meggyfa­pipáját ajándékozta a .törzsfőnöknek. Pozsony, augusztus 13. (Pozsonyi szerkesztő­ségünk telefonjelentése). A vizsgálóbíró utasí­tására tegnap este letartóztatták Vanák Já­nos volt nagyszombati lelkészt. A pozsonyi kerületi bíróság annakidején, mint ismeretes, Vanákot különböző szélhá­mosságai miatt kétévi és kéthónapi fegyházra ítélte és büntetését a pozsonyi felsőbíróság háromévi fegyházra emelte fel. Vanák hosszabb ideig vizsgálati fogságban volt, mig végül a vádtanács magas összegű óvadék ellenében, amit Vanák hozzátartozói adtak össze, Vanákot nemrégiben szabadlábra helyezte. Vanák ellen még egy nagyszabásai csalási bünper van folyamatban, amelynek főtárgyalását azonban még nem tűzték ki. Vanák, alighogy szabadlábra került, újból folytatta régi üzeímeit. Az emberek hiszékenységére _ számítva, újabb szövetkezetét- akart gründolni. Tevékenysége felkeltette a hatóságok figyelmét ég néhány szlovák lap is már napok óta éles szavakkal kelt ki Vanák újabb pénzügyi manipulációi ellen és államügyész után kiáltott. Miután újabb feljelentések is érkeztek Vanák ellen, a vizsgálóbíró elrendelte Vanák letar- tartóztatását. Érdekes, hogy Vanák a legutóbbi napokig ál­landóan cáfolta a lapok híreit, sőt az állam- ügyészségen bűnvádi feljelentést tett a Národ- ni Dennik ellen, amely Vanák újabb csalásairól számolt be hosszabb cikkekben. Reiff Bútorgyár Bahská Bystrica. Kompi, lakás-és irodaberendezések. Modern tervek és ajánlatok díjtalanul. Szőnyegek gyári lerakata. — Hír Szliáncs-gyógyfürdöröl. Amint érte­sültünk, a Bristol—Tátra—Amália szállók üzeménél nemcsak szeptember l-tőd, az utó­idényben, hanem már augusztus 16-tól első­rangú újonnan bútorozott szobát legkivá­lóbb étlapból választott élelmezéssel együtt 46.— Kcs-ért lehet kapni. Azok a vendégek, akik szerényebb de jó, egyszerű, de mégis kiváló élelmezést kívánnak, jutányosabban is elláthatók. Prospektust és részletes felvi­lágosítást küld a Bristol—Tátra A múl i a szállók üzemvezetősége, Szili ács - fürdő, Zólyojm mellett. 1 Utazik Ön Budapestre? Utazzon a mi luxusautónkkal, amely gyors és biztos utazást nyújt. Az autó minden másnap indul Eanská Bystricáról Budapestre és vissza. Jelentkezni: B-nskA Bystrica, Masarykovo nám. 15. Tel. 77 és Budapesten Metropol szálló Rákóczi ut. M. Csellárová, autóvállalat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom