Prágai Magyar Hirlap, 1932. július (11. évfolyam, 149-173 / 2962-2986. szám)

1932-07-26 / 168. (2981.) szám

8 t>r\gai-A\a(AarhirlaP 1 Szlovenszkói vándor a budapesti Szaharában Irta: Nyiresi-Tichy Kálmán II. Hajnalban szomszédom rettenetes köhögé­se ver fel. Tipikus asztma. Fuldokló rohamok­kal. Nem a legjobb ébresztő 28 fok meleg­ben. De lám, nekem még jobb Isten kegyel­méből, asztmamentesen. Az ablakon már be­tódul a nagyvárosi zaj. Az autók robogásán tülkein áthallok valami finom csattogást, — Írógép. Kiugróm az ágyból, kinézek az abla­kon, — mintha valahol a Montparnasse tete­jén volnék, — előttem mélyen lent a Franklin Társulat épületének homlokzata. Nyitott ab­lakok, már látom is az Írógépet, melyen szor­galmasan kalapál valaki. Csak a két kezét látom ilyen meredekről. A Franklin homlok­zatán, az architrav fölött a jó öreg fekete be­tűk komolykodnak: FRANKLIN TÁRSULAT. A két szó között szoboralak, tőle jobbra s balra szimbólumok. A szobor: Hungária, a magyar szent koronával, a feje előrehajtva, innen nézve nem is látom az arcát, csak a koronát. Két kezében kard és babér. Mellette szedőszekrény, távcső, földgömb s hasonló tu­dományos és nyomdaszakbeli rekvizitumok. Az egész együttes az első magyar szabad isajtó patinás hangulatával éli a maga külö­nös életét itt fenn, sok emelet magasságban, a zajló, megmásult élet fölött. Mintha maga az örök szellem volna, amely a magyar írás és tudományosság felett őrködik. A Károlyi-parkiban már ezüstkévéket repít magából a kertész tömlője, a rikkancsok a reggeli újságokat kiabálják: „Csak hat fillér, újabb véres zavargások Németországban, négy súlyos sebesülttel, hat fillér44. Az em­bernek az az érzése, hogy hat fillérért mind­ez igazán olcsó. Véres zavargás és négy sú­lyos sebesült. Igazán jutányos. De ha azt vesszük, hogy még véresebb zavargást és negyven súlyos sebesültet is hat fillérért ad­nak, úgy a takarékosság felül kerül az em­berben. Reggeli után át a Franklinhoz. Fenyves Pál dr., „Paja44, a régi szobájában dolgozik, csak más asztalnál. S aki korábban vele dolgozott egy irodában, ma a felesége s most otthon a kis Fenyves Gyurit dédelgeti a bölcsőben. A büszke apával ennek dacára gyorsvonat tem pában letárgyaljuk összes szlovenszkói té­máinkat. Rettenetes az ilyen lektor-ember, mindenről olvas, mindenről tud, de azért tud­tam neki pár nóvumot is adni. Simándy Pált nyomoztuk, ő megtalálhatatlan. Későbbi ta­lálkozás sem sikerült. Az áldott automatatelefon néhány felesle­ges úttól megkímél, egy forró autóbusz kirö- pit a Szépművészeti Muzemba, amelynek pompás, hűvös termeiben kicsit felejteni le­het azt, ami künn van. Majd rajztanárjelölt- korunkbeli papirkereskedésben bevásárlás. Kérdezem, jár-e még ide a Tökéria? Azt sem tudják már, mi az... Tempóra mutantur. A „tökök44 és „tökvirágok44 és „Tökéria44 bohém korszakának vége. Ma batszáz egynéhány je­lentkező fog tülekedni a felvételi vizsgákon, ahol legjobb esetben tiz százalékát veszik fel s a többi mehet világgá ... Re a szálloda éttermébe. Egy hosszú, vég­telen asztal teli étkezőkkel. Valami fiókkon­gresszus. Valaki felugrik a hosszú asztal mellől, elém toppan egy vidáman csillogó szemüveg, alatta mosolygó barna orcák: „Szermuc Kálmány!44 Ez, akárhogy veszem, Szómbathy Viki! Most üdébb, mint mikor Hizsnyan Bélával minden izükben összetörve tapogattak be hozzám Rozsnyón, egy balsike- rü, keritésdöntő motorozás után. PMH uta­sok társasága ez a nagy asztal, félóra múlva már rohannak a Balatonhoz, aztán tovább. Itá­lia, Tirol. Alig beszélhetünk pár szót. Mond­ja, ő is fenn járt Fenyves Pajánál, s Paja az­zal fogadta: „Nahát, palócjárás van Pesten, vagy' mi?“ Pár pillanat alatt azért végigrobo­gunk közös témáinkon s folytatjuk .majd, amikor és ahol lehet. Az élet siet. A Viktor meg különösen szeret sietni. Id*bena a főur egyet csavar a szélmotoron s az hangos bu­gással nekiindul, áldott, jó, kedves masina, nemcsak a légcsavara forog, hanem ő maga jobbra-balra hajbókái, mint egy jó öreg da- dus, aki minden hőségben vergődő gyerekét egyformán legyezgeti a friss légárammal. "Délutánra hulla a szaharai vándor. Vikto- rék azóta kinyomják a Balatoni a medréből. Én estére a szigetre. Ott még lehet élni. Vi­rágillat, koszorús öntöző motorok, finom ze­ne, tiszta csillagfény. Milyen jó volna egy ilyen öntözőmotor alá tenni valami alkalma­tosságot s úgy elaludni Isten hűvös ege alatt! Hiába, otthon vár az asztmás szomszéd, már 29 fok és a — vlzikigyő. A SZÉPSÉG — siker, győzelem! Használjon HÁ­RY-CRÉMET és sikere biztos. Rö­vid használat után eltűnnek a szcplük, májfol­tok, kiütések és egyéb arctisztát- lanságok. Biztos hatáshoz vegyen GARNITÚRÁT Mindenütt kap­ható ! Póstán küldi: Dr. Und. Pollák és Tsa-, Picát'any SzTOHÁZ-KönW-KabTURA.. A Hímregény vége Petrovics Iván romantikus házassága — A népszerű filmsztár Trencsénteplicen titokban féleségűi vette Friedl Schuslert Trencsónteplic, július 25. Villámgyorsan terjedt el a fürdőhelyen a szenzáció: PetrovtLcs Iván, az utolsó eszten­dők nagysikerű filmjeinek világhirü sztárja valahol a környéken, titokban háziasságot kö­tött Friedel Schuster német operaénekesnö­vel, akit tavaly februárban Reinhardt fede­zett fel és aki Ábrahám Pál nagysikerű film- operettjében, a Viktóriában partnere volt Petrovics Ivánnak. Azok, akik hetek óta fi­gyelemmel kisérik Friedel Schuster és Petro­vics Iván romantikus szerelmi regényét, nem lepődtek meg ennek a hírnek halla­tára ... * Talán két hete van annak, hogy a trencsén- teplici Grand Hotel előtt egy porlepte német sportkocsi állt meg. A sötét-fekete Cord- cabrioletből, amely az I. A. 3620 rendszámot viseli, Petrovics Iván ugrott ki isiászát meg­hazudtoló fürgeséggel. A népszerű bonviván nem volt egyedül, egy feltűnően sudár, mo­solygó arcú hölgy és egy fürge, koromfekete törpe buLdogg volt a társaságában. A Grand Hotelben appartementet bérelt és ennek egyik szárnyában szállott meg ő és a másik­ban utitársnője, aki nem volt más, mint Friedel Schuster, a nemrégen népszerűvé vált német koloraturénekesnő. A törpe bul- dogg, amely Friedel Schuster mellett a garde szerepét tölti be, felváltva az appartement hol az egyik, hol a másik szárnyában tartóz­kodik. Petrovics Iván és a szép német díva szem- melláthatóan kerülik az emberek társaságát. Csak maguknak élnek. A népszerű filmsztár délelőtti kúráját tartja, délután azonban el­indul a fekete sportkocsi a boldog szerelme­sekkel a hegyek közé és csak a késő esti órákban tér vissza útjáról. Petrovics Iván és Friedel Schuster a ragyogó nyári délutánokat távol az emberektől, a környékező fenyvesek­ben töltik, egy pillanatra sincsenek egymáfe nélkül és a baájos fiatal német művésznő szorgalmasan elkíséri Petrovics Ivánt azokra a vadászatokra is, amelyekre a környék föld­birtokosai hívják meg az egykori bácskai nimródot. A házasságkötés a beavatottak szerint a múlt vasárnap történt a környék egyik plé­bániáján. Az egyik környékbeli földibirto­kos és Petrovics Iván meghitt barátja és orvosa, Balassa dr. voltak a házassági ta­nuk, azonban sem ők, sem pedig a művé­szek nem hajlandók a nyilvánosság szá­mára közelebbi részletekről nyilatkozni. Petrovics Iván, akihez egyenes kérdéssel fordulok, kitérő választ ad, valami olyasfélét mond, hogy az emberek magánügyei nem tartoznak a széles nyilvánosság elé. Az ellen azonban nincsen kifogása, hogy úgy fotogra- ,falhassam le őt és Friedel Scbustert, ahogyan ifjú és boldog szerelmes házasok állanak a fotografáló masina lencséje elé. Friedel Scbusterről azonban annál nagyobb rajongással beszél. — Alig egy éve van annak — mondja —, hogy Friedel a színpadra lépett. Reinhardt fedezte fel őt Berlinben egy elegáns soirén, ahol a házigazda felkérésére Friedel énekelt. A felfedezést nyomban szerződés követte és a fiatal énekmüvésznő pár héttel későbben már 0restest énekelte a Szép Helénában, Reinhardt kurfürstendammi színházában. Te­hetségével hihetetlen gyorsan emelkedett a csillagok közé, a Grosse Sóhauspielhaus-ban Hoffmann meséi-ben a hármas női szerepet énekelte, azután Reinhardt már rábízta a Szép Heléna címszerepét. Nagy sikerei vol­tak Becsben a Volksoperben is és Ábrahám Pál filmoperettjében, a Viktóriában ismer­tem meg, ahol a partnerem volt. Azt hiszem azonban, hogy Friedelnek ez volt első, egy­ben azonban utolsó szereplése a filmen, a te­hetsége sokkal inkább a színpadra predeszti­nálja őt. — A Ruhr vidékéről való, atyja Rem- scheidben egy nagy vasgyár igazgatója és sem a szülők, sem ő maga két évvel ezelőtt 1932 július 26, kedd. FeketehegyM. Sel. Klimatikus I gyógyhely. Teljes penzió napi 3-szori étkezéssel, lakással, gyógydijjal, zenedijjal, és világítással együtt, l.pcnzió Ké 45.-, II. penzió K£ 35.-. Ugyanaz aug. 20-tól, 1. penzió Kt 39.-. 11. penzió KC 29.­Prospektust küld a Fürdögondnokság. Strandfürdő mesterségesen melegített vizzel | még nem is hitték, hogy Friedelből színésznő lesz. A maga terveiről igen érdekes nyilatkoza­tot tesz Petrovics Iván. Ezeket mondja: — Néhány hétig még itt maradok Drén­csőn teplieen, ahol teljesen ki akarom kúrálni isiászomat. Innen Berlinbe megyek, ahol szeptemberben elkezdődnek Ábrahám Pál uj filmoperettjének, a Hawaii rózsájának felvé­telei. Úgy tudom, hogy Alpár Gitta les* a partnernőm. Berlinből Pestre utazom, tiz év óta nem voltam Pesten, boldog vagyok, hogy életemegyik legnagyobb művészi produkció­jának éppen Budapest lesz a színhelye. — Miután a tárgyalások már véget értek és a szerződéseket aláirtok, elmondhatom, hogy főleg román tőkepénzesek részvételével vállalat alakult az egykori tüneményes si­kerű Jacobi—Bródy—Bartos operettnek, a Szibiílnek megfilmesítésére. Egyidőben fog elkészülni a magyar—német- román és szerb verzió és Bársony Rózsi játsza Fedák Sári egykori ragyogó szerepét. Verebes Ernő és Halmay Tibor is nagyszerű szerephez jutnak ebben a filmben. A Szibill magyar, szövegkönyvét Mihály István, a né­metet Hans Kraely, Lubitsch Ernő világhirü rendezője készítették el. A zenét Ábrahám Pál modernizálja, azonban az egykori ked­velt slágerek változatlanul kerülnek át az operettből a filmre. Érdekes megemlíteni, hogy a Szibillt annakidején Ausztriában két­ezerszer, Londonban négyszázszor, a berlini Metropol Tbeaterben 270-szer, Amerikában pedig közel háromezerszer játszották. — Ha Budapesten készen vagyok, akkor turnéra megyek Lengyelországba és a Bal­kánra, előbb azonban hazautazom Újvidékre, mert kínoz a honvágy: a szüléimét és a tes}- véreimet már négy óv óta nem láttam. Az apám posztógyáros és tulajdonosa a paracini Teokarvic és társa cégnek. Öt testvérem van, az egyik húgomnak egy szerb gárdakapitány az ura, a másik Kovács Gyurinak, Szerbia egyik legnagyobb terménykereskedőjének a felesége, Olga húgom otthon van még a szü­leimnél, a bátyám báni tanácsos, Roguszláv Futtában Kőzépeurópán írja: SZOMBATHY VIKTOR A «válságos» Zágráb Döcögős, göröngyös ut visz be Zágrábba, mintha a Csallóköz valami városkájába men­nénk. Az ut kissé balkáni, de a kép, amit el­ső pillantásra kapunk, jólesően meglepő. Rádióleadóállomás két antennája mered bal­ról az égnek — utunkon kevés antennát lá­tunk felvevő-állomással —, a horizontos gyár- kémények sora, a város elején formás kék villamos csönget s az első közeli látvány egy terjedelmes állatkert a város szélén. Tevék és zebuk nyújtogatják a nyakukat, a derék zágrábiak szombat délutánjukat szórakozzék velük végig. A fehérkabátos rendőr dühösen nyit utat, nehogy forgalmi akadályt képezzünk, de a városvámnál rögtön kitűnik a csehszlovák ba­rátság. CS-jelzésü kocsi nem fizet vámot, — mondja udvariasan a vámőr s a hivatali ön­kény ilyen formájának igen örvendünk. Most már jól aszfaltozott utón futunk be­felé. Az autók száma megszaporodott, a vil­lamosok zajosan csöngetnek. Alig-alig látható cirill betű a föliratokon, Zágráb duzzad a horvát nemzeti öntudattól még a plakátjain is. Azonnal meg kell mondanom, hogy utunk egyik legkellemesebb meglepetése Zágráb volt. Középszerű városkát reméltünk, amo­lyan Miskolc vagy Pozsony félét s ahogy egy­re jobban megismertük uccáit, tereit, fekvé­sét: meglepetésünk annál nagyobb lőtt. Zág­ráb kétségkívül az SHS királyság legszebb nagyvárosa, — egy lépés már csak a világ­városi mivoltig. Csupa hatalmas, rendezett ucca, széles te­rek, parkok, szobrok egymásután. Élénk for­galom, szép fekvés, impozáns épületek. Akár az óvárosban gyalogol az ember a koronázó­templom s a horvát tartománygyülés székhá­za körül, akár lenn, a centrális városban, ahol egymást érik a hatalmas épületek, szín­ház, börze, muzeum, egyetem, akadémia: egy hatalmas erejű, tradíciójához föltétien bü nemzet lüktető fővárosában vagyunk s ha va­laki Zágrábot csak rövid ideig látja is, azon­nal elhiszi a horvátok elkeseredett nemzeti küzdelmét a szerbek hegemónikus politikája ellen. Ritka város terein van.az elmúlt nagy­ságoknak annyi szobra, mint éppen Zágráb­ban. Amelyik nép a múl lat igy megbecsüli, annak a jelenje is erős kell, hogy legyén. Meglepetésünk egyre nagyobb Zágráb: tökéletesen Európa s ami balká­nivá teszi, az már szerb hatás. * Nem ismerek senkit Zágrábban. De ez nem baj. A szálló portásának segítségével felhívjuk az első újságírót, akinek nevét a telefonkönyvben találtuk. Szerencsénk volt. Kedves kolléga jelentkezett a telefonnál s a következő negyedórában egy lázas szerkesztőségi szoba sarkában ülünk az újonnan szerzett kollégával, aki csak azt kér­te, hogy ne közöljem a nevét. Ellenzéki új­ságíró ő, horvát nacionalista. — A dolgok nem jól állanak nálunk, — mondja —, de a tényéknél az újsághírek mindig erő­sebbek, koholtabbak. Nálunk még mindig él a horvát zászló és Rádiós emléke, de nekünk nincs már dol­gunk a külföldre szökött emigránsokkal: mi magunk akarjuk belülről megvívni a harcot. A horvát parasztok a Radics-vonalnál marad­tak nagy tömegben s csak a kisebbik rész állott a kormányzás ? mellé, néhány disszidens, Karakovacsics és társai... — Iparilag rosszul állunk, de nem belföldi okokból, hanem minket is érintett a külföldi krízis. Speciálisan azért rossz a helyzet, mert függünk a jóvátételektől. Takarékoskodnunk kell. — A jugoszláv hadseregben úgyszólván semmi szerepünk sincs. Nem biznak bennünk. Talán majd a fiatal ge­neráció jobban közeledik a hadsereghez, de azokban, akik a monarchia alatt szolgáltak, Belgrád még ma sem bizik. így van ez a hivatásos diplomáciai szolgá­latban is, horvát diplomata alig van! — Az egyesüléskor, 1919-ben, sok pénz volt kéznél. Hatalmas gyárakat alapítottunk s ezek most sorban m egáll a n ak. Iparunkat az állam kezdetben vámokkal tá­mogatta, most fordított a helyzet: nincs pén­zünk s a krizist erősen érezzük mi is. Csak néhány régi, liáboruelőtti gyár dolgozik. — A vidéken még meglehetősen jó a hely­zet, meri a népnek ennivalója van s kevés vidéken van éhség, legfeljebb Lika-Kobava megyé­ben. De: nincs a parasztnak egy garasa sem, nenj tud vásárolni. — Magasabb hivatalokat foglalhatunk-e el? Ebben nincs panasz. Most van éppen egy kémkedési póritok, a bírák dalmátok és hor­vátok benne, a vezető hivatalokban keverve találunk nemzetiségeket, de aztán vannak hivatalok, ahol ismét nem bíznak meg bennünk s a szer- bek vigyáznak ránk. Például a ftoáncságnál. — Kulturális tekintetben fejlődhetünk. Van akadémiánk, yannak iskoláink. Autonómiát azonban, hiába minden, nem kapunk. Ma­gyarok? Horvátországban jó dolguk van ne­kik is, a németeknek is. Még elemi iskoláik is (!!) vannak. A kormányzat dédelgeti (?) őket, mert választáskor jó voksokat jelente­nek s a magyarok ki is használják ezt a hely­zetüket * Ezeket mondta a kolléga futtában, mert közben folyt a szerkesztőségi munka. Nagyon bátran nem beszélt. Szavaiból azonban ki­érezhető volt, hogy a horvátok mindenképpen elégedetlenek a szerb uralommal és minden igyekeztük dacára sem kapják meg az auto­nómiát. Pedig, aki a gazdag földeket, a magas me­zőgazdasági kultúrát, a vitalitástól duzzadó fővárost látja, annak okvetlenül látnia kell azt is, hogy ez a kultúrában s életszínvonal­ban a szerbek fölött álló nép nem szívesen tűri egy balkáni uralom kemény kezét. Zágráb telítve van tettvággyal és életerő­vel. Gyárai ugyan nem füstölögnek, de hatalmas uj városrész épül éppen most az uj börze mögött, a horvátok öntudatosak s kezdtem megérteni, hogy miért volt kevés nekik az az önállóság is, amiben a háború előtt ré­szük volt. * Magyarul alig beszél itt valaki. Németül majd minden jólöltözöít ember. Hatalmas terei, szobrai, nyílt uccái, gondozott utai, szép épületei a legkellemesebb benyo­mást teszik az utazóra. Dinárokban a megélhetés drága, de az esti élet gondtalan és minden helyiség tele van iuulatorokkal. A oigány idegen melódiákat húz a fényes ká­véházakban, a moziban német beszélőfilme­ket forgatnak s a Száva strandjáról hangos énekszóval most érkezik meg egy fürdőző társaság. Ebben a szép, hatalmas városban, ugylát- szik, alig érezni a krizist. Széles, világos uccáin felfedező útra indu­lunk az esti fényben,

Next

/
Oldalképek
Tartalom