Prágai Magyar Hirlap, 1932. július (11. évfolyam, 149-173 / 2962-2986. szám)
1932-07-20 / 163. (2976.) szám
______ 19G2 JaMne 90, sgeurda. <K öCmaA\&&$KRHIiai® lenleg Anglia, Olaszország és Franciaország bír. Ez azonban csak késé ősszel fog bekövetkezni, nieri előbb a német viszonyoknak kell kialakulni ok és az amerikai elnökválasztás szín#tékának le kell zajlania. Ezért nem győzzük elégszer ismételni, hogy a világpolitikai nagy fordulat előreláthatóan akkor fog eljönni, amík'OT az 1032. év a vége felé jár. Közópeurépa sorsa termesze lesen csak függvénye a riJáglxeiyz.et általános alakulásának, de azér bennünket a legközelebbről természetesen ez érdekel. Lausannehan egy bizottságot létesítettek a keleti jóvátételek végleges rendezésére és egy másikat a középeuró- pai pénzügyi és a gazdasági kérdések megoldásának előkészítésére. Lausanne után nem lehet kétséges az, hogy Magyarországgal és Bulgáriával szemben a jóvátóteli kérdésben legalább is azzal a jóakarattal fognak eljárni a hitelező államok, mint Németországgal szemben és nem fogják összekapcsolni e kérdést az opInasok ügyével, hiszen ez utóbbiak követelései magánjogi természettel bírnak s a jóvátételekhez semmi néven nevezendő közük nincsen. A középeurópai gazdasági bizottság, amelynek megalakításában Walko Lajo-s magyar külügvmin isztér szívós kitartásának is' jelentékeny része van, a legtágabb értelemben vett Középenrópa és benn© az agrárállamok gazdasági helyzetének megjavítására hivatott. Tardieu tervének tehát testet keli öltenie, de egészen más formában, mint ahogy ezt még néhány hónappal ezelőtt la elképzelték. A bizottság elnöke ugyan francia ember, George Bonnet lesz, tehát a vezetést Franciaország biztosította magának, amelytől a kezdeményezés is ered. De a konferencián nemcsak az öt dunai államot: Csehszlovákiát, Magyarországot, Ausztriát, Romániát és Jugoszláviát fogják meghívni, amelyekből nemrég a dunai konföderációt akarták megalkotni, hanem rajtuk kívül Len- gyelországot, Bulgáriát, azonkívül Angliát, Németországot és Olaszországot, sőt Svájcot, Hollandiát és Belgiumot is. Európa huszonnégy államából tehát tizenkettő képviselve lesz rajta, azaz Európa fele ott lesz. Ez ugyan bonyolultabbá fogja tenni a tárgyalások menetét, ugyanakkor azonban jobban biztosítja azok sikerét, mert egyfelől együtt lesz az európai négy nagyhatalom ás egyiknek sem kell félnie attól, hogy riválisai lehengerlik, másfelől pedig szóhoz jutnak azok az államok is, amelyek nem tartoznak ugyan a szó szoros értelmében veti Középenrópákoz, de azzal állandó gazdasági összeköttetést tartanak fenn, azt kiegészítik és így az ő részvételük nélkül végleges és áldásos megállapodások úgysem köthetők. Walko Lajos magyar külügyminiszternek az egységes pártban elhangzott beszédéből megtudtuk, hogy olyan megállapodásokra gondolnak, amelyek preferenciái! s vámoknak bizonyos tekintetben módosított rendszerén fognak felépülni. Hogy ez a módosítás miben áll, azt egyelőre nem tudjuk, bármennyire is kiváncsiak vagyunk rá. Reméljük azonban, hogy a kora ősszel egybeülő középeurópai konferencia szerencsésebb kézzel fogé rendkívül kényes és bonyolult kérdésekhez nyúlni, mint a nagyhatalmaknak tavasszal oly nagy kudarcba fűlt londoni értekezlete. Még Széchenyi munkált és i Mmm Sárgakönyvet is elkobozták a munkácsi könyvrazzián Hagy fest a valóságban a magyar kónyvbehosatalaak Slávik miniszter álta! bejelentett „szabadsága" 7 Mnoo&ács, július 19. (Saját tudósítónktól) A mttnfcácá rendőrség a matt héten „kőnyvrazziátb tartott az egyik itteni könyvesboltban s a következő könyveket foglalta le és vitte ej felülvizsgálatra: Belga gizürkektimyv. Francia Sárgakönyv. Angol Kékkőn yv (az illető államok kormányainak hivatalos kiadmányai). Zilaihy Lajos: A két fogoly. Benedek Elek: Nagy magyarok élete (1911-os kiadás). Mátyás ifjúsága (Népkönyvtár). Magyar könyvtár: A világháború naplója. Jósika M. br.: Csehek Magyarországon (1905-ös kiadás). Gróf Széchenyi István munkáiból (1907, Franldin- TÁTSulat). Magyar Népkönyvtár: Kossuth Lajos élete és halálaIgy néz ki a valóságban a magyar kultur- határzárnak Slavik György beiügyminisz- által nagy garral bejelentett feloldása! Ezt nevezik mifelénk a magyar szellemi termékek behozatali ^szabadságának^!? Mit szó! mindehhez a köztársasági elnök általi alapi tett Csehszlovákiai Magyar Tudományos, Irodalmi és Művészeti Társaság? És mit szól az ilyen „kultureseményekhez^ például a prágai Pen Club? „Prága nea ismeri Raszinszkót is nem is akarja megismerni” fi üáraM Listjr feltűnő vezércikke üBszinszkóréS — fi nyelvi és egyházi kísérletezéseket be keli szüntetni - Szabad folyást keli engedeti a nép nemzeti, gazdasági és szociális fejlődésének Prága, jul'iois 19. A németi demokrata Národni Lástyben ma igen érdekes vezércikk jelent meg Ruszinszkóról. A cikkíró beismeri, hogy Prágában az államfordulat előtt nem sokat tudtak Rusziuszkóról és megállapítja, hogy Prága még ma sem íb- rneri Ruszinszkót. — Az államfordulat utáni első napokban Ruszinszkó titokzatos ország volt előttünk — írja a cikkíró — csak annyit tudtunk róla, hogy rajta keresztül nemzetünk kezet nyújt a nagy orosz nemzetnek. Tudtuk azt, hogy a háború alatt, különösen 1915 tavaszán, az orosz hadsereg innét akart a magyar aMdr©, Budapest és Béta felé vonulni. Tudtok azt, hogy ezen országiban a magyar rezsim elnyomta (?) az orosz nemzeti gondolat minden megnyilvánulásét. Ez volt minden, amit Ruszinsakóról tudtunk október 28-ika előtt. Az államfordulat utáni első napokban a szláv érzelem által diktált számos intézkedés történt a szegény ruszin testvérek megsegítése érdekéiben. A cseh orvosok harcot indítottak a járványok ellen, amelyek megtizedelték a népet, a cseh tanítók, a cseh hivatalnokok szeretettel mentek a ruszin nép közé, hogy magasabb életnívóra, higiénéra neveljék azt. Ez az idealizmus azonban gyorsan elmúlt. Az egyiket Ruszánszkóba kergette a párt- alapitási terv, a másik kísérletezett az iskolákkal és egyházakkal, a harmadik politikai terveikkel ment le, hogy Ruszinsz- kót elidegenítse Oroszországtól és kö®e- leiblb hozza Ukrajnáihoz! így kezdődött az uj nyomor Ruszinokéban. Az egészséges nevelés helyett nyelvi és egyházi sür- . zavar támadt, a rendes demokratikus közigazgatás helyett Jött a roe&zfo&tásu pártpolitika, as ideaUznzno helyett a csúnya materializmus, Ruszsmszkó továbbra w a rejtély országa maradt, amelyet Prága meg neon értett, mert nem is igyekezett megérteniÉs még ma sem akar a nemzet leikébe nézni, csak egy célt köved, a rövidlátó párt- politika célját. (16) A detektív érzelgősen kapta magát rajta, amikor az elitint tudós előtte feltáruló lelkének redőit fürkészve, idáig jutott logikájának fonalán. —• Halló! — kiáltott föl. — Vigyázat öreg cimbora! Veszedelmesen közel jársz a lírai gondolatokhoz. A holdvilág pedig a ez erei meséknek, költőknek és a gonosztevőknek kedvez, te azonban detektív vagy, aki a világosságot keresed. Az igazság napját. Furcsa,, de igy van: a napot keresed — tolvajlámpával és kicsiny egyvelőd mécsesével. Ez az utóbbi most nagyon pislog. Az olaja van kifogy óban, a kanóca rövid, vagy a sötétség túl erős, amivel birkóznia kell? Ki tudhatná ezt? De csak ne csüggedj, cimbora és vigyázz: a fő a realitás, Csak az! Mikor igy leszerelte költői térségekre elkalandozó temperamentumát, újra nekilátott a dolgokat megközelíteni igyekvő elemző' müveiének. — Szóval, legalább egy asszony volna e tusié?) életében! Egy igazi, húsból, vénből való asszony. A bűn sok sötét sikátorán eredtem már el. egy szelmesen muzsikálva fodrozódó ismeretien szoknya után s egy gombból, melyet a megtorlást akaró nemez is szakított le ruhájáról. egy elejtett hajtőiből,' vagy csak a női formákhoz tapadó selymek egyéni mórion áradó illatáról rátaláltam a nyomra, mely a tetteshez vezetett. De itt nincs asszony. Nincs, nincs, nincs! Hogy miiért nincs, az a nyomozás sikerének nézőpontjából mellékes. J'fol fogja meg hát a szálat, hogy lebonyolít- hassa <• kusza gombolyagot? Akién Tamás nem kereste á társas élet Örömeit, Ismert, vagy titkolt szenvedélyei sem. voltak. Az ilyesminek nyoma marad az illető otthonában, bárhová is ragadta a gazdát a sors. Egy föl jegy zés, egy levél, egy tétel a háztartás mérlegéiben, egy cím, amely nyomra vezet. Vagy ilyesmi. Ennek a tudós férfiúnak évei beteg embertársai, könyvei 'és vizsgálódásai között teltek el. Az ő Eszméjének nagy kultuszát szolgálva egyedül, halkan, egyformán lépett esztendő az esztendők nyomába az ő életében, mint a hajnali rónáiéra szürke csuhában és alázatos.szívvel ballagó szerzetesek sora. Nem volt ez életben semmi gyanutkeltő, semmi titokzatos, vagy takargatni való. Hol vesse hát meg lábát a jót tagadó, mert a bűnt kereső detéktiv-ösztön? A város szélén hatalmas és remek park közepén álló otthona, a Phönix Villa 'is az élete nagy munkáját szolgálta. Első emeletén a tudós nagy müMéséeff berendezett, sóik art.iszti- kus kincset rejtő lakosztályának szobái sorakoztak s jfct volt könyvtárszobája és laboratóriuma is az épület E betűjének egyik rövi- débb — nyugatra eső — szárnyán. A földszinten A'lden professzor magánklinikája nyert elhelyezést, ahová nem a vagyon protezsálta be a betegeket, hanem bajuk súlyossága, amely a,z orvos állandó éber felügyeletét követelte, vagy betegségük érdekes volta, amely a, tudós számára :zg,i!ú problémákat nyújtott, E betegszobák hosszú sorának végén volt A Idén professzornak hálószobája. Puritán egyszerűség i). helyiség volt ez, melynek berendezése csak abban különbözött a.z egyágyas 'betegszobáktól, hogy egyik belső sarkában csigalépcső vezetett föd az emeleti könyv társzó -, bába, A könyvtárt ajtó kötötte össze a laboratóriummal, ahová a süket Antalon, e nesztelenül oso-nó, hallgatag takarítógépen kívül senkinek sem volt szabad belépnie, mert újszerű kísérleteit még legmeghittebb barátai előtt is titkolta A'lden Tamás. E laboratóriumnak, mint a többi szobának is, ajtaja nyűt a kert felé üvegfalú folyóséra is. Ezután a képtár, a dohányzó, az edfogadó szalon, az ebédlő és a vendégszobák következtek, amelyebben azonban örökké a csend lakott egyedül. Alidén Tamás professzoron és háznépén kiviül egyetlen állandó lakója volt Phönix Villának. A tudós tanár asszisztense, Miss Ellinor Grant volt e az lakó. Egy szőke és fiatal angol orvosnő — Dorner Frank szövegezte ezt igy —, aki megosztotta híres tanárával és nagyszerű főnökével a Phönix Villában, folyó szamaritánus munkát, Lehet, hogy a csillogó intelligenciájú és nőiesen bájos lény volt az első igazi nő a. tudós életéiben? Dorner Franknak nem volt szüksége alakoskodásra, keresztkérdéeek csapdáinak felállítására, hogy megtudja, mily sokat jelentett az eltűnt professzor számára ez az üde és vonzó lény. Könyvtárszobájában porlepte garmadában hevertek hálás uralkodók, világhírű művészek, irék és tudósok dedikált fényképed. Emlékek egy sereg megcsodált és nagyra.ta.rlőtt hérosztól, akiket panaszkodni, nyögni, jajgatni hallott, a kínoktól szü'kölve és a halál félelmétől ólmos arccal. Egerek módjára visítottak a, halál markában é« akiknek ő adta, vissza az életet, amelyhez oly nagyon ragaszkodtak. Nem törődött, semmit ez emlékekkel, melyekre annyi imás vajmi büszke lett volna. Ott hevertek a lomtárba jutott holmi sorsára, az e]- porosodó felejtésre itéive mindezek az arcképek. Puritán hálószobájának olajfestésü falán,, azonban szemben a, fehér zománcul ággyal e legintimebb otthon egyetlen díszéül mi«s Elinor arcképe függött ezzel a.z egyszerű ajánlással: Mesterének, hálás tanítványa. A cikkíró eaután étieden Mked az ukránt- zálási mozgalom ellen, amely Oroszország ellen irányul, majd igy folytatja cikkét: — A saintgermaini békeszerződés elismeri Ruszin szkó legszélesebb önkormányzatát és elsősorban is, az orosz nyelvinek biztosit rendkívüli jogokat. Annakidején diplomatáink Páriában nem beszéltek az (ukrán nyelvről, hanem a ruszinszkói oroszokról. Parlamentünk ratifikálta a saintgermaini békeszerződést és alkotmányunk Ruszinszkónak önkormányzatot, a lakosságnak pedig az orosz nyelv jogát biztosította. S mi történik ma? Elegendő volt az ukrán jelszót kiadni s valamennyi baloldali párt a szociáldemokratáktól a nemzeti szocialistákon keresztül a komoran istákig egységesen ezen jelszó mögé állott. A lakosságra nj helyesírást kén yszeritettek, az iskolákba bevezették a kisorosz dialektust, az orosz irodalmat elnyom! áík, így fest ma Rnszioszkó. Továbbra is megmaradt annak az országnak, amelyet Prága meg neon ért, mert nem akarja megérteni Tulajdonképpen mit tudunk róla? Ami időnkint az alkalmi tudósítóktól a lapokban megjelenik. Megtudtuk azt, hogy egész Ru~ szinszkóban alig van néhány száz (!) munkanélküli, de ugyanakkor kénytelen az or- szágos segélyakció a munkanélküli családok 15.000 gyermekéről gondoskodni. Legfőbb ideje annak, hogy Fölhagyjunk a kétes politikával, a nyelvi és egyházi kísérletezésekkel és gondoskodjunk arról, hogy Rnszinszkóban a nép saját nyelvének szellemében szabadon nevelkedhessen, gazdaságilag és szociálisan fejlődhessen. Csak akkor lesz Ruszlnszkó a köztársaságnak ama csücske, ahol az államellenes elemek nem fognak tudni a zavarosban halászni. Egyszer azonban már — fejezi be a N. I> — a Ruszinszkóból jövő figyelmeztetéseket is meg kell érteniJulius 24-én lépnek életbe a magyar-olasz kereskedelmi és pénzügyi megállapodások. Rómáiból jelentik: Az annakidején Magyarországgal megindult gazdasági táTgya-Msok a napokban befejezést nyerteik a ikjegészátó jegyzőkönyv aláírásával, amely az 1928. évi kereskedelmi szerződést bízó nyes vámok tekintetében módosítja. Aláírásra kardit ezenkívül a kereskedelmi forgwkwnbtS szénné- só fizetések Bzabdlyorásáre vooatikooő egyezmény k. (TQmng-egyezjnóny.) A két kormány ugyanakkor tamdmény tárgyává tette a február 2S-án Rómában aláirt és a köksöoös kivitel eáömozditá- sát oéteó magyar-olasz egyezmény gyakorlati vég- rehflfjtáeánák módozatért. A footeratitett megállapodások a két kormány között létrejött megegyezés szerint julius 24-ém lépnek éftetbe. Éppen annak a képe függőt itt, aki megosztotta vele életét a munkában, aki mindig mellette volt eleven valóságéiban is. Az, hogy ezt a képet ennyire megbecsülte, érthetően beszólt. Akit ez a kép ábrázolt, nagyon fontó6 lehetett az eltűnt tudós számára. ... Dorner Frank aznap talán már ötödször hajtatott M a Phönix Villába, amelynek már minden zegét-zugát ismerte — és bej el öntette magát dr. miss Elinor Grantnál. Az kissé sápadtan, szomorú arccal s a szó korinál is meremgőbb szemmel, de azért, kész ségesen fogadta a detektívet. Hiszen ez az ember abban a rejtélyben nyomoz, amely őt annyira, lesújtotta, amely egé&z érdeklődését lefoglalta és mint valami lassan szivárgó vérző seb ott tátongott a lelkén. Már neon voltak könnyei. Az első napok kegyetlen gyászában elapadtak azok, de a sajgás nem enyhült.. A veszteség szivén találta és leteritette őt. Nem tudta, visszanyerni életkedvét, mely pedig a fiatal korban oly könnyen ugrik talpra, és hajlamos, hogy a sírról letépett virágot, mosolygó arccal tűzze kajába. A virrasztásban töltött éjszakák ólmos karikát rajzoltak vörösre sirt. és most- bágyadt fényű szeme köré. Szörnyen szenvedett ő, ki egészen a. katasztrófát hozó éjszakáig azt hitette el magával, hogy a nagy tudósnak kijáró hódolaton felül a hálás tanítvány, vagy a kézenfogva vezetett, gyermek szelíd szeretető fűzi őt az orvosta- ná'ihoz. De valódi érzéseinek ama szinte ka.- tasztrofális kirobbanása óta, amely csaknem a szerelmet kolduló megalázkodást kényszeri tette rája, ezerszeres fájdalommal érezte, mit ve-, szitett. Alden Tamásban. A gyötrelem oly öröktü/ái parazsaival rakta, meg szivét; ez az elemi erővel rátörő fájdalom, amit csak olyankor érzünk, amikor a. szivünk egyetlen drágáját, életünk legkedvesebbjét szakítja el tőlünk örökre a sors. Egész életének álompa.1 étáját, látta üszőkbe roskadoi. Csüggedten, összeomolva, és remény telenül meredt e soha többé föl nem építhető romokba, amelyeknek csak parazsai élnék mindhalálig. 2 VISSZA M !!!!§« PARTRÓL FANTASZTIKUS Rf«tNY Mi: PMASTfSY PfAMIU