Prágai Magyar Hirlap, 1932. június (11. évfolyam, 124-148 / 2937-2961. szám)
1932-06-26 / 146. (2959.) szám
2 1932 junius 36, raftámap. dik és a f-etelősaég-et adóikra hárítja, akik köve teli őznek és ezzel ingerük a cseh sovinizmust. A legel'fogrulitalbb cseh nemzeti demokratának is becsületére válnék az a határozottság, amellyel az államéi! len ess ég tekintetében határozott szinivallóst követel német f a jtes fivéreitől. És éppen ebből látszik, hogy ez a Spina dr. nem is annyira ártatlan, mint nyilatkozatainak naivitásából következtetni lelhetne, őt elsősorban a pártja jövője feletti aggodalom vezérli. A nép megunhatja az Ígéreteket, melyekből bársonyszékben ülő képviselői úgyszólván semmit nem tudtak megvalósítani- Belementek a kormányba, tisztán Ígéretekre támaszkodva, anélkül, hogy bármi biztosítékot is szereztek volna maguknak. S hogy hova jutottak, azt Spin a doktornál meggyőzőbben senki sem bizonyíthatná. Hatalmuk, befolyásuk aninyi, hogy nemcsak a saját cselekedeteikért felelősek, hanem még a szomszédaik bűneinek következményeit is rájuk bántják kormányban ülő szövetségeseik. A hatéves fegyverbarátságot ők nem arra használták fel, hogy olyan hatalmi pozíciót építsenek ki maguknak, amely a mások kegyéből való tengődés helyett a jog alapján jut,tat befolyást az állam kormányzására. Nem ismerték fel és nem használták ki1 helyzeti előnyüket, amely a csehszlovák külpolitika szempontjából a németek kormánybalépéséíhez fűződik. Pécsé-tjükkel és aláírásukkal erősítették meg azt a kormánypolitikái rendszert, mely éppen a kisebbségek érdekei ellen osináló- dott- Köztudomású, hogy még a más kisebbségeknél legalább kulturális téren több jogot élvező, a gazdasági életben vagyonánál és tradícióinál fogva a többieknél fontosabb szerepet játszó németséget is kizárták mindenünnen, ahol pénzről és vagyonról döntés esik. Néha egy-egy felhördülés a sajtóban, mely elárulja, hogy a német kisebbség képviselőit. mellőzések érik, a legfontosabb kérdésekben nélkülük hoznak döntést, de azért Spináéik helyükön maradnak. Körülöttük buiTjánzik a korrupció, kiépül a protekcionizmus, melynek egyenesen pilléreivé válik az ő alkalmazkodásuk. Ez a kisebbségi politika eddig is a hatalom érdekeit szolgálta, mert előmozdította a kíméletlen önzésen nyugvó rpndtszer megszilárdulását. Ennek a politikáinak képviselői nem merték meglátni a sérelmeket, ■MM—WBBWIMWÍWIHM1III1IMMIW I l'l H—H nem emelték fel hangjukat a jogtalanságok | ellen, mert elalkudták függetlenségüket. Ez a német aktivizmus valódi képe. Politikailag érett népek szempontjából teljesen érthetetlen, hogy kicsiny, többnyire párt- vagy személyi érdekek fejében miképpen lehet a „divide et iinipera" elvét a modem demokrácia viliágában ennyi sikerrel érvényesíteni. Azok, akikre a hatalom rákényszeriti a kötelességek fokozott teljesítéséit, anélkül, hogy a jogokban egyenlően részeltetné őket, nem tudnak egymásra találni, hogy vállvetve, egyesült erővel szánjanak szembe a hatalomnak jövőjüket veszélyeztető túlsúlyával. Kialkudják bűnösen I vagy tudatlanságból azokat az értékes erkölcsi javakat, melyeket sorsuk mostobaságába n a végzet még meghagyott számukra. Az igazság iránti érzéküket, nemzeti öntudatukat és önbizalmukat aláásisa az opportunizmus káros szelleme. Formálható | agyaggá változtatja a hatalom kezében a ! nemzeti öntudat értékeit, hogy végiül saját1 hatalmi épületének kötőanyagául használ hassa fel őket. Csehszlovákia kisebbségeinek érdekei a legfontosabb kórdétsekbén azonosak. Jövő jüket csak úgy biztosit hatják, ha ki tudják verekedni a hatalomban való részesedésüket. Masaryk elnök tanítása szerint minden népnek annyi joga van. amennyit a többségtől ki tud harcolni- Miért nem találjuk meg tehát egymást? Miért nem építjük ki a köztársaságiban élő kisebbségek egységes frontját, mely a maga erkölcsi erejével oly tényezővé válnék, melyet semmiféle hatalom el nem hanyagolhat? Spina miniszter vallomása igazolja, hogy a feltétel nélküli be kódolás nem vezet óéihoz. A hatalom sokkal könyörtelenebb, semmint hogy hallgatna az esdeklő szóra. Meg kell fogadnunk Masaryk elnök tanítását és nem esedeznünk, hanem harcolnunk kell jógáinkért. A hatalom sovinizmusra és önzésre épített frontjával szemben nem érvényesülhetett eddig az itt élő kisebbségek | széthúzó politikája, mely számításából még az egyesülésben rejlő erőt is kihagyta. Spina miniszter nyilatkozata nem a megelégedett németség szava, hanem éppen az elégedetlenségtől valló félelem megnyilatkozása. A közeljövő, úgy lehel, még fokozni fogja a kisebbségi állampolgárok elégedetlenségét és közös táborba hozhatja azokat, akiknek már régen együtt kellene harcolniuk. De nem a Spina miniszter frontjánHasi memorandum a répára* siís ügyek szabályozására a iaisannei konferencián (Tudósítós eleje az t. oldalon) Paris, junius 25. A Petii Párisién szerint Grandi olasz külügyminiszter ma átadja Mac- Donalduak, mint a lausannei konferencia elnökének az olasz memorandumot, amely a reparációs ügyek szabályozására. vonatkozik. Az olasz kormány kész a reparációk teljes törlésére, Ima azonban erre nem kerül sor, akkor Olaszország is az eddigi mértékben fogja érvényesite-ni jogát a reparációra. Róma, junius 25. Aiz olasz memorandum ismételten hangoztatja a háborús adósságok és répa rációik interpendenciáját és a megoldást a teljes probléma likvidálásában látja. A csupán tempót áll iis megoldás esetén a ímemoraindum kitart azon az élven, hogy Dr. ZELENYAK speciaB likőr „ENERGIA** A természettudós Dr. Zelenyák János specia) likőr összetétele hatásos alpesi füvekből párolva Gyártja az 1862-beu alapított; Destillerie Perlaki Sv. Benézik egy államot sem lehet előnyben részesíteni a többivel szemben sem pénzügyi., sem gazdasági téren. A dunai államokra vonatkozólag az olasz memorandum kitart a márciusi iflem o r a minim ailapelvéi n. Amerika cáfolja a genftlemen-agreementet Washington, junius 25. Tegnap este híreik terjedtek el, hogy Anglia és az Egyesült Államok között szóbeli geütlemen-agreemont jött létre, amely szerint a jövőben a kiét állami ugyanazt a leszerelési politikát fogja folytatni s megegyezett abban is, hogy a reputációs fizetségeket végleg meg kelti szüntetni. A gemtlemen-agreement azonban csak akikor jönne létre, ha LauSamuéban nem jömine létre megegyezés. Az állaindepartement köreiből kijeiemftik, hogy a londoni hírekből egy szó sem igaz és Amerikának magatartása a leszerelés és reparáeió kérdésében egyáltalán semmiféle változást nem szenvedett. A további munka Paris, junius ‘25. Herriot miniszterelnök ma reggel Párásba érkézéit, ahol, éppen úgy, mint a múlt szombatom, a köztársaság elnökének és a miniszter tanácsnak jelentést tesz a lausannei és genfi tárgyalások menetéről. Paul-Roncoiur hadügyminiszter is megérkezett Géniből. A póriéi lapok lausannei tudósítói helyeslik a közvetlen tárgyalások tegnapi metódusát. A legközelebbi jlöivő fogja megmutatni, hogy ez a metódus alkalmas-e arca, hogy eredményekre vezessen, írja a Petit Párisién. A lausannei általános tárgyalások további menetére vonatkozólag a Matin arról értesül, hogy a konferencia csütörtökön újból teljes ülést tarthat, amelyen azok a hatalmak terjesztik elő álláspontjukat, amelyek idáig nem vettek részt a tárgyalásokon- A lap tudósi tója szerint ezen az iilÁsen máT indítványt is tesznek a konferenciának október 31-ig való elnapolására. A tárgyalási szünet alatt a két bizottság , kér elében folytatják a technikai munkálatokat. Az egyik bizottság a tulajdonképpeni nepaTáciÓs kérdésekkel, a máisik az általános gazdasági kérdésekkel foglalkozik. bal VISSZA A TULSÓ PARTRÓI FANTASZTIKUS REGÉNY Irta: PALÁSTHY HARCUL ELSŐ RÉSZ ELSŐ FEJEZET, melyben három tudós beszélget olyan dolgokról, amelyekről senki sem tud túlsókat. — Az olvasó megismerkedik a történet főhősével, Alden Tamással és értesül ama nagy vitáról, melyet a világhírű biológus már régen folytat — önmagával. Eközben az asztalon a negyedik kristály-pohár várja az ö gazdáját. — A te őrültednek tulajdonképpen igaza lehet! Alden Tamás professzor mondotta ezt, a híres nevű, de alázatos szivü biológus, •— a kis egyetemi város büszkesége, — akinek neve szinA aranyként csengett az emberiség termékeny érdeklődőinek; a búvárkodó tudósoknak világában. Alden Tamásnak „Az élet kezdetei^ cimü munkája mélyreható és intenzív sugárnyalábbal világított rá a sudárbaszökni erős életmag meg- moccanásának és az örök átalakulásnak titokzatos problémáira. E teljesen újszerű munka megjelenésekor a tudós világ álmélkodva és kezdetben vieszator- panva döbbent arra, hogy uj férfiú érkezett a titkok őserdejének pereméhez. Erős és bátor, emelthomloku és szárnyaló lelkű férfiú, aki egyetlen, hatalmas lendülettel élére került a mestereiktől tanult, sablonokkal pepecselő, napszámoslelkü „uttőrők“ csapatának. Alden Tamás úttörő volt valóban. Nem tétovázott, nem érte be az örök Szfinx fáivá,laszaival, amelyet, amazok kikoldultak, ki- ravaszkodtak tőle, vagy amelyeket ők maguk igyaltak ki, hogy azután nagyképtire mázolt '8 sántikáló tévhitként, adják oda a nyomom• ágában uj csodákat sóvárgó világ szerencséién ieinek. Éppen úgy, mint ahogy valaha a bálvány- /,ernyőknek komor és parádés, de hókusz-pó- nszaikból nagyszerűen megélő pogány papjai a .ját kicsinyes és önzőén ravasz céljait szóidé parancsaikat és jóslataikat a Nagy Bál- • ányisten akarataként hirdették a szörnyű .^elmék kegyetlen uralnia alatt nyögő népnek. Alden Tamás nekivágott a sötét, rengetegnek. Tudásszomja és a tudománynak a föld sarából épült akadályain el nem botló, nagyszerű és soha meg nem ingó hite szárnyat adott neki. A „hátha?“, — a „taláirt-ok, a sután bicegő szillogizmusok összegabalyodó, sötét szövevényében szinte emberfölötti értelmének és hitének lobogó fénye mellett, utat tört az őserdő szive felé, ahol a, Felelet rejtőzik. A válasz a tudomány tapogatózó és dadogó kérdéseire. Az ut, amit, tört, még nem ért el odáig. Még szörnyű akadályok tornyosultak eléje. A titok testőrségének tömör falanxain, a bozót, az iszalagok egymásba fonódó sokszoros drótsövény- zetén kellett áttörnie, szakadékokat és farkasvermeket áthidalnia,, pázsit-szőnyeg alá rejtőző, gonosz ingoványokat kiszáritania, hogy elérje a célt. Közel férkőzött ehhez mindenesetre. Oly közel, hogy az őserdőbe torkolló uj ösvoltak a Titkok válaszának, e megszületendő uj csodának, első szivhangjai. Ez a nagy munka ráírta nyomát, nemes, vonalakkal rajzolt, érdekes, de kissé fáradt arcára. Belső tüzektől parázsló és egyoldalú életének magányosságától tikkadt, piros szája körül valami halk panasztól fanyar és rezignált mosoly két, keskeny barázdát szántott. Ez a piros száj és álmodozó, szláv arcának lágy vonaln lankái (fölött uralkodó, kéktüzü szeme — e friss ragyogásu szempár — érdekes ellentétben állott kissé gyérülő, havas üstökével és halvány arcával, amelyre már ráírta az idő a múlandóság sejtelmes hieroglifáit. E szempár fiatalos hévtől izz-ott s e száj a fiatal férfi ajka volt. aki még nem pazarolta el csókjait. Résztvevő merengés árnyéka felhőzte most ez érdekes arcot és nézése a távolban kalandozott, messzi a barátságos dohányzó-szobától, amelyben hárman ültek együtt s amelynek a függőlámpa fénykúpján kívül eső tantoraira e értéküket a nappali világosságnál büszkén megmutató festményeire most homály borult. Homály és valami rejtelmes borongás, melyben az izgalom lázszikrái feszültek, hogy kipattanjanak. Mintha e terem élettelen tárgyai megérezték volna az életnek azt a rejtelmekkel teli és tragikus szinjátékát, amelynek első felvonása előtt már a legközelebbi órákban szétcsapódik a függöny s megindulnak az események, melyek az ’ elvonultam békességben élő tudóst, egészen különös kalandok forgatagába sodorják. De most még aludt a fátum. Vagy visszahúzódva meglapult csupán, mint a prédájára ugrani készülő fenevad? Lehet. Hárman ültek most az asztal körül, amelyen ezüstmüvü dohányzó-készlet mellett, egy megkezdett palack bor és kristályüvegből metszett négy pohár állott. Három pohárban aromát árasztó nemes bőr aranylott, a negyedik üresen várakozott valakire, akinek jönnie kell. — A te őrültednek tulajdonképpen igaza lehet. Bont Mihálynak, az egyetem ideg- és elmeprofesszorának imént elmondott klinikai történetére felelte ezt Alden Tamás. Aztán elhallgatott és hallgatásba merült, pár pillanatra maga, az elbeszélő és a professzor másik vendége, Told Arisztid is, aki két, katedrát töltött be az egyetemen: a csillagászatét, amely kedvenc tudományköre volt s a földtanét, amelyet egy öreg tanártársuktól örökölt. De bizvást vállalhatott volna ez a törékeny külsejű, de csodás munkabírású ember akár még három tanszéket is, mert egyik kései utóda volt a polihisztorok egyre gyériilö, nagyszerű nemzetségének. Bont Mihály, aki rostélyos-színű képével, pofaszakállával marconává toldott hatalmas bajuszával, bozontos szemöldökével, szögletes mozdulataival és nyársatnyelt termetével sokkal inkább úgy hatott, mint valami nyugalmazott gyalogsági Őrnagy, — akinek minfíeD ambíciója az, hogy uralkodójához hasonlítson — semmint, egy tudós, aki az idegélet titkait, fürkészi; — Bont Mihály professzor kétfelé simította bajuszának lompos két szárnyát és fejét, fölényesen hátraszegve, várakozó pózba helyezkedett. Ezt. fejezte ki ez a póz: — No, halljuk, mit tudnak e kérdésről a jelölt, urak? Told Arisztid szólalt meg végül: — Az ön őrült japánjának rögeszméje — mondotta — mindenesetre ÓTdekes bepillantást nyújt, annak a fajnak a lelkivilágába, amelynek eljövendő történelmi szereplése felé Szorongva aggodalommal telten figyel az esélyeket latolgató többi fajta. Főként, a nvuga tiak. Bont, Mihály rossza,lólag csóválta meg fejét és minden szót megöblögetve szájában, nyomatékosan tagolva, mondotta ki a ..jelölt ur' fele letére az osztályzatot. (Folytatjuk.), vény végső pontjánál már tisztán hallhatók Hasznos tudni, h0Sy Schmidthauer természetes keserüvize a gyomor és bélbetegek páratlan gyógyvize Utasítás minden palackhoz mellékelve! - Kapható mindenült!