Prágai Magyar Hirlap, 1932. június (11. évfolyam, 124-148 / 2937-2961. szám)

1932-06-10 / 132. (2945.) szám

5 1932 Janina TQ, péntek. Jt csilei salétrom nyomorba döntötte 'Csile dolgozó népét A mostani forradalom nemcsupán katonai természetű, hanem a néptömegek gazdasági nyomorából fakad — A Guggenheimok elten lázadt fel Csile népe dérének iránya. Hosszai időn keresztül folyt a küzdelem a estiéi salétrom birtokáért s ebben a késhegyre menő harcban végezetül a Guggenheim-érdekeltség Coeaicíhja maradt az egyetlen győztes- A csilei salétrom volt a legfontosabb nyersanyaga a robbanó­szereknek, a festék iparnak, az egész kémiai iparnak s a modern agrártedhnika fejlődé­sével még csak fokozódott jelentősége, mert mint trágyaszer jutott döntő szerephez. Ez az uralkodó szerep egében a háború­ig tartott. A osilei salétrom világhatalom volt. A salétromíhiány végzetessé vállhatott volna a háborúban körülvett Németország­ra. Németországinak kiírtat kellett keresnie s azt meg is találta. A német kémiád ipar a levegő nitrogénjét szintetikus utón kezdte lekötni e eljárását egyre tökéletesebbé tette, igy az elmúlt tizenöt óv folyamán a etiled sa­létrom mindinkább háttéribe szorult. Még egyszer ugyan .mutatkozott egy látszat- konjunktura, az 1020- esztendő amerikai gazdasági csodaéve, amely a valódi tény­állást akkor még elfátyolozta. A német találmány azonban a esdlei sa­létromot letaszította a világtrónról. Ma a esilei salétrom árai a régi világpiaci ár­nak harmadára, negyedére csökkentek, az 1931. év termelése az 1930. év felére szállott s már az 1930. év termelése is ka­tasztrofális volt. Az ezüst-, réz- és ólom­bányászatban ugyanez a helyzet- A Goig-* geniheimok pedig egyik bányát a másik bánya után zárják be. Egy négymilliós népnek munkáistömegeí, amelyek Délameri kában leginkább vannak európai kultúrával átitatva, martalékául estek a gazdaságii válságnak. Az a körül­aapos olcsó ataiáajku- rák as iar&pfördökkc egybeépült intézetekben lntencfr ée mégis kímé­letes korák rheuma-isehi- as ellen. Prospektust küld: FtlrdOlgasgatótóg POSTYEN A magyar nemzeti párt munkácsi választási nagygyűlése Munkács, június 9. (Saját tudósítónktól.) A magyar nemzeti párt munkácsi csoport­ja szombaton, junius 11.-én délután három­negyed két órai kezdettel a Csillag-szállító nagytermében választási pártgyülést tart. amelynek szónokai: Egry Ferenc volt szenátor, pártszövet­ségi elnök, Tarján Ödön mérnök, a Prágai Magyar Hírlap lapkiadó szövetkezet ve«ériga®ga tója, Korláth Endre dT. szenátor, pártszövet­ségi ügyvezető, Hokky Károly, a mszinszkói magyarság keresztényszociáüsta párti képviselője, Siménfalvy Árpád dr. tartt mánygy ül és-i képviselő és R. Vozári Aladár, a magyar nemzeti párt munkácsi ügyvezetője. A nagyszabásúnak ígérkező gyűlést Mun­kács egész magyarsága-ős lak ossága lelkes érdeklődéssel várja, egyúttal őszintén sajnálja, hogy a gyűlésre ugyancsak meghí­vott Richter János szenátor, nyug. plébá­nos gyöngélkedése miatt, Hercz Ignác dr., a párt kassai kerületi alelnöike pedig elfog­laltsága nüiatt a gyűlésen nem vehet részt. meny, hogy a levegőiből salétromot lehet nyerni, megpecsételte a osilei bányászai sorsát. Egész Csile gazdasági életét át kell építeni s ezt próbálja most megvalósítani az ujj rendszer. „Magyarország nyugodtabban várhat mint a csehszlovák exportipar" A magyar kormány félhivatalosa a csehszlovák-magyar kereskedelmi tárgyalások uiabb nehézségeiről Prága, junius 9. Ha a sajtó napi szenzációi közben valami újabb délamemikiai forrada­lom hírét olvassuk, az ilyen hdirt bizonyos közönyös nyugatommal, talán íróniikus kéz­legyintéssel vesszük tudomásul. Ideig igazán nem szoktunk egyébhez a délamerikai álla­mok részéről, minit forradalmi puccsokíhoz. Az iskolai történelmi tanulmányaink folya­mán megtudtuk, hogy azóta a néhány száz óv óta, amióta Dél- am erika egyes országai a kolkniális ura­lom alól felszabadultak, katonai felkelő vezéreknek egész sorozata törekedett a hatalom njegszerzésére és a hatalom ezeknek a katonai uzurpátoroknak a ke­zében egyértelmű volt a tiszta pénzű zlet- teffl, a kizárólag anyagi természetű előny- in yol. AM néhány napig mint uralkodó ült a nye­regben, családjának tagjak és bizalmi em­berek olyan állásokba helyezte el, amelyek­ben lehetett valamik szerezni s végered­ményben ez a rablómódon szerzett nyere­ség a jövedelemre törekvő elnök kezeiben szaladt össze. A nép szemében természete­sen elég ok volt arra, hogy az uzurpáitort hamarosan megutálják és ágy teremtődött meg az újabb forradalomnak, vagy puccsnak lélektani alapja, uj ember került a kor­mányra, akinek pénz-kapzsisága azonban semmivel sem állt elődjei mögött. így évti­zedeiken keresztül a ' tábornokok akarata ha­tározta meg az amerikai köztársaságok sorsát, pontosabban a kalandorok akarata, kik értettek hozzá, hogy a katonai pályafu­tásuk alatt a hadsereg teljesen megbízható segítségét megszerezzék. A déllamerikai forradalmakban és pnes- csokban a hadsereg körül fordult meg mindig a harc. A néppel, a kultúrában visszamaradt tu­datlan ind.iokkai, a hatalom és befolyás nél­küli ültetvényes-munkásokkal, a legtanulat­lanabb, legszétiagoltabb és legapatikusabib proletariátussal a katonai forradalmárok szervezői nem sokat törődtek, ez a nép a ka­tonai dik’tatur; minden hatalmi megnyilvá­nulását ellenkezés nélkül fogadta és tűrte, hogy majd ez, majd az az ur minden ellen­szolgáltatás nélkül szápolypzza vérét. így vált Délamerika állandó tűzfészekké, a nyugati félteke viharzugává. Azonban hon­nan törnek fel ezek a lángok és milyen forrás­ból tápláljáK őket, milyen titokzatos kezek azok, ameiyek soha sem engedik, hogy ezek a tűzfészkek egyszer nyugalmi állapotba jussanak? Honnan tömörülnek össze a fel­hők, amelyek állandóan elborítják ezeknek a viharzugoknak égboltozatát? Nem szabad olyan egyszerűen elintéznünk a kérdést, hogy mindent a pénz: el ölessel és kapzsisággal magyarázzunk meg s ebből vezessük le egye­dül az állandó forradalmi hangulat okát. Mindenesetre lényeges motívum ez az egy is. Hozzájárul azonban még egy fontos motívum is, amely ma a délamerika: államok életében jóval jelentősebb szerepet játszik, mint bár­mikor. Ez a motívum a* Egyesült Államok egyre növekvő be­folyása, hatalmi terjeszkedése a délameri­kai piacon s ezzel kapcsolatban a déliame­rikai államokra iákény szerit ett civilizáció, amely mindinkább teret hódit. Ennek az övnek a lakossága, ameddig meg­hagyják primitív ősállapotában, a legegysze­rűbb életstandarddal meg van elégedve. Minaddig, amíg az USA semmiféle civilizá­ciót nem importál be ezekre a szélességi kö­rökre, mindaddig, amíg a délamerikai ke­reskedelemben való részvétele a nyersfomá- sokaí nem foglalta le, mindaddig, míg a ®a- létromtelepek, kávéföl-dek és banánültetvé­nyek ellátták a népet s az embereknek nem kellett a washingtoni, mewyonlti és osikágéi idegen urakért dolgoznáok, mindaddig Csile lakossága maradék nélkül meg volt eléged­ve az életével, A dolgok akkor kezdőditek bonyolódni, amikor a délamerikai országok salétrom a, kávéja, banánja, gumim i ja és bu­sa a világpiacon szerepet kezdett játszani, amikor özek a délanierilkaá állítani ok elmerültek a világgazdaság bonyodalmaiban s ezzel belek erűitek a világga zdasági válság hul­lámaiba is. Ezeket az összefüggéseket azonban nyilván­valóan kívülről importálták a esilei iparba azon koncessziók által, amelyeket a külön­böző kormányok idegen államoknak tettek. A naiv benszülötteknek tehát azt kellett látmiok, hogy minden kontaktusuk a civilizált világgal zavarosalbbnál-zavaresabb viszonyok­ba taszítja őket és hogy a nehézségek abban a mértékben növekszenek, minél inkább válnak érezhetőkké az idegen befolyások az országban. Amikor végüli a világgazdasági krízis teljes mértékben magával ragadta Délamerdkát is, a munka nélkül maradit tö­meg teljes dühhel két front ellen fordult. Haragja először a kormány ellen irányult, mert a kormány emberei régóta ismert kap­zsiságukkal végtelen kincsekéit halmoztak fel e a kormányok tulajdonképpen csak az­ért kötöttek paktumot az „ördöggel", hogy maguk számára előnyöket biztosítsanak s igy juttatták Délamerika népét ebbe a . kétség­beesett helyzetibe. A benszüiöttek gyűlölete azonban másodsorban maguk az „ ördögök “ ellen fordult, az északom erikái kapitalisták ellen, akik a déla merik alak nézete szerint még in­kább meg vagyonosod tak Délamerika kincsei által, ellenszolgáltatásképpen csnpán ínsé­get, szükséget s a nemzeti iparnak eddigi szétbomlását hagyták maguk után. Ezeknek az embereknek egyszerű értel­me a krízis jelenségeit nem tudta megma­gyarázni. Látták, hogy az ország termiés- fiölöslegét a tengeribe haijigálják, vagy pedig tűzzel emésztik és megsemmisítik. Neim tud­ták, hogy ez azért történik, hogy az árakat sikerüljön olyan magasságban tartani, hogy a kávé további termelése valahogy kifize­tődjék. ők csak azt látták, hogy az egyik ol­dalon bőség uralkodik, a másik oldalon megsemmisítés, értékek pusztulása. Látták és érezték országuk sálét romtermelérének abnormális csökkenését. Semmit sem tud­tak az uj találmányról, nem tudtak arról, hogy trágya anyagot már szintetikus utón kémiailag is elő lehet állítani. Csupán azt látták, hogy az egyik oldalon a nyersanyag bősége mutatkozik, a másik oldalon pedig a 'lakosság nyomorúságos helyzete. Végig kel­lett élniük a nagy leépítést a banán- és gumiültetvényeken, másrészt viszont látták, hogy a kormány nagykiterj&désü földeket ad béribe az amerikai koncessziósoknak. Gyűlöletük tehát Eesakaimerika ellen for­dult, mint ahogy napjaink általános gazda­sági anarchiájában feltétlenül ebbe az irány­iba kellett fordulnia. Nem értették meg az összefüggéseket. Az országban mindenütt nőtt az elégedetlenrég, növekedett a harag az északiamerikaiak támogatóival, a kalan­dorok és tábornokok kormányával szemben. A világkrizis következményei idézték te­hát elő azt, hogy Csiliében ez alkalommal a lelkek nyugtalansági állapota sokkal magasabb fokra hágott, mint eddig tör­ténni szokott. Az eddigi forradalmak és peoosok csupán a katonaság elszigetelt aktusai voltak, most azonban a nagy néphangulat kiterjedt a proletariátusra, a munkásokra ós a parasz­tokra, a városiakra és az ültetvényesekre is. A hatalmi kérdés eddig csupán katonai természetű volt, ma a katonai oldalon túl­terjedve tulmyoimótlag gazdasági természetű. Hogy milyen lángok csapnak föl ebből a tűzfészekből, azt ma még nagyon nehéz elő­re megállapítani. Teljességgel a valószínű­ségiek birodalmába tartozik, hogy az uj dél amerikai n épmozgalom az amerikai, gaz­dasági életnek s ezzel az UBA-nak sorsába is lényegesen be fog avatkozni. Csile ealétroimtelepeinek baraikéjpiüileteín, minden vagonján, minden kikötői falán nagy betűikkel van ráírva ez az idegen szó: Oosadh. A esilei már nem olvassa ezt a szót, annyira ismeri, mint villanyosának a számét. Régebben büszke volt a Cosadh szóra, ma átkozza. Nem spanyol szó, egyike a modern nemzetközi megjelöléseknek: a Couipania Salpredera Chilena összevonásá­ból keletkezett. Ez a társulat a legnagyobb salétromtárS'ulat. amely a Guggenheimok uralma alatt áll s egészen a forradalom kitöréséig korlátlanul ural­kodott Csiliében. Amikor száz évvel, ezelőtt európai geológu­sok Atacama sivatagát, felkutatták és meg- étlaípi tolták a természetes nátronsalétroim efóífopdulását, bizonyos mértékben meg volt állapítva Ceile jövendőbeli gazdasági fejlŐ­Budapesi junius 9. A Budapesti Hírlap írja: — A magyar gazdasági köröket élénken foglalkoztatja a magyar *oshsztliovák kereske­delmi tárgyalások újabb nehézségeiről nyil­vánosságra került hir. Az a tény, hogy cseh­szlovák részről a bevitel kontingemtálása mellett még az import lebonyolítását is szin­dikátusokra akarják bízná, azzal a követke­zéssel járhat, hogy a csehszlovák delegáció revízió alá kívánja vétetni az eddig létrejött megállapodásokat. A gazdasági közvélemény körében az a felfogás alakult ki, hogy írjinden jfflyem törekvéssel teljes határozott­sággal kell szembeszállni s nincs mit tartani attól, hogy ennek következtében esetleg nj- ra elmarad a szerződés megkötése és szerződésen kívüli állapotban kell nekiin­dulni az uj agrárértékesitéai kampánynak. A helyzet ugyanis az, hogy a hosszú szerződésemkivüti állapot követ­keztében a két ország közötti áruforgalom már amúgy is egészen elsorvadt. A magyar exportcikkeknek uj piacokat igye­keztek keresni ée importunk is más piacokon igyekszik (kielégíteni szükségletét. A magyar-csehszlovák áruforgalom mérlege még 1929-ben 228.7 millió pengő behoza­tallal és 170.1 millió pengő kivitíielílel zárolt, vagyis Magyarország hátrányára 58.6 millió pengő deficitet mutatott. Már 1930-ban a forgalom csak 172.9 malii ó behozatalt és 153.2 millió pengő értékű kivitelit mutat, vagyis a deficit lecsökkent 19.6 millióra. Tavaly ugyan a forgalom tovább csökkent, azonban a behozatali többlet Magyarország hátrányára növekedett. Az import értéke ugyanis 50.1 millió, az exporté pedig 24.2 millió pengő volt s igy a deficit 25.9 millió pengőt tett. Az idén az első három hónap forgalmin 9.1 millió pengő értékű behozatal­lal és 5.4 millió pengő értékű kiviteílel, vagyis 5,1 millió pongőnyi deficittel zárait. Ezek a számok azt. is mulatják, hogy a két ország közötti forgalom megakaszttása sokkal nagyobb hátrány óikkal jár a csehszlovák ex­portra, általában a csehszlovák külkereske­delmi mérlegre, mint Magyarország számára, mert olyan ország felé irányuló kivitele vészit tért, amely felé állandóan figyelemreméltó ak­tívumot tudott elérni. — Lényegében az a helyzet, hogy bármilyen jelentős is agrárexportunk szempontjából a csehszlovák piac, ha sikerül más országokkal megállapodnunk, nevezetesen megfelelő mér­tékben tért nyerni az olasz és német piacon, továbbá megtartani pozíciónkat az osztrák piacon, akikor feleslegeink elhelyezéséit jó­részt biztosítottuk. Ebben az esetben nyugod- tabban kivárhatjuk az idők javulását és a nemzetközi kereskedelempolitikai helyzet Itisztuláisát. Agrárország lévén, megélhetésünk biztosítva van. Ez®ed szemben a csehszlovák ipar számára korántsem olyan egyszerű a kérdés és a ma­gyar piac elvesztése számára súlyos nehéz­ségeket fog okozni. Nyilvánvaló ugyanis, hogy a velünk szemben 'mutatkozó elzárkózásra hasonló módon kell válaszolnunk, ami azt jelenti, hogy magunkat függetleníteni kell a csehszloaák piactól. Ez­által viszont más, nálunk érdekelt országok termelése számára — osztrák és román fa, német iparcikkek stb. — komoly elhelyezési lehetőségeket tudunk megnyitni, ami ismét exportesélyeink javítására irányuló törekvé­seink során válik értékesíthető vé. Ha a pél­dául elgujabb olasz exportunkra vonatkozó adatokat nézzük, —"amelyek közül kiemelhe­tő, hogy sikerült ezen a piacon nagyobb tétel hús elhelyezését biztosítani s hogy vágóállat- exportunk poziciója is kielégítő a versenyor- •szágokéhoz képest, — azt látjuk, hogy minden nehézség ellenére nyugodtan nézhetünk a legközelebbi kereskedlempoliitikai jövő elé. Mi nyug'odlahban várhatunk, mint a csehszlo­vák exportiparosok, — fejezd be cikkét a Bu­dapesti Hírlap xx A szlovenszkőf és mszinszkói magyar nők lapja: a „Nagyasszony**.

Next

/
Oldalképek
Tartalom