Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)
1932-05-24 / 118. (2931.) szám
i. rr^rara <P]R&<űÁÍ-i VS&SiiML4 MIRLAE < 1932 május 24, kedd, mai magyar kör alelnökié és százával, ezrével a Rómában élő magyarok. De még a magyar várakozóknak ez a nagy tömege is valósággal eltörpült az olasz érdeklődés megnyilvánulása mellett. Száz és száz olasz katonai- és magánpilóta vonult ki a repülőtérre; hogy tanúja legyen a diadalmas óceánrepülőgép megérkezésének s előre örültek annak, hogy az óeeánrepülőik kongresszusának ideje alatt megjelenik az örök város fölött a Justice fór Hungary. Gyülekezés közben egyre érkeztek a hírek a gép útjáról. Három óra tájiban jelentették a repülőtér megafonjai, hogy a magyar óceánrepülőgép rádiókészüléke elromlott. Ennek ellenére állandóan tisztában voltak azzal, hogyan változtatja helyét a Justioe fór Hungary, mert az olasz repülőállomások állandóan figyelték a magyar gép útját és szinte percenként közölték észleleteiket a római repülőt ér parancsnokságával. FeUünik az égbolton a gép szikrázó vörös teste — Minden rendben megy, — mondotta pár perccel három óra előtt a repülőtér szolgálatvezető tisztje — a magyar gép betartja előre megállapított sebességet és percek múlva itt lesz. Pontosan B órakor feltűnt az égbolton, napsugarakban csillogva, a Justioe fór Hungary szikrázóin vörös teste. A gép ekkor már alacsonyan járt, áthaladt a repülőteret övező külső domblámcon és úgy lát szott, leszálláshoz készülődött. A közönség hangos éljenzéssel vette tudomásul a gép felbukkanását. A méltóságteljesen szárnyaló nagy madár ebkor már szinte közvetlenül a repülőtér fölé érkezett Szakértők szerint egy kilométernyire sem volt már a landolás helyé- tő1! és repülésének magasságát 120—150 méterre becsülték. A gép lezuhan A Justice fór Hungary hatalmas teste váratlanul éles Ívben, merész szögben fordult. A nézők izgatottan figyelték az óceánrepülőgép manőverét és izgalmukat riadt megdöbbenés váltotta fel, amikor "látták, hogy a manőver pillanatában a gép hatalmas teste megbillen, oldalt bukik és egy másodpercig szárnyszegetten vergődik a wik- rázóan napfényes levegőben. Sikoltások, rémült kiáltások törnek ki a nézők ezreinek bébiéből és egyszerre mindenkinek torkán akad a lélekzet: a nézőtérről tisztán látni, ahogy a hatalmas vörös madár elveszti egyensúlyát és rettenetes, lélekzetelállitó sebességgel zuhanni kezd ... Még mielőtt bárki számot adhatott volna magának arról, hogy tulajdonképpen mi történt, a Justioe fór Hungary teste, mint a lelőtt madár, mint a zuhanó kő, eltűnt egy domb mögött. Kigyullad a repülőgép . Egy pillanatig a bénultság riadt csendje ült az egész repülőtéren, azután a parancsnokság villámgyorsan intézkedett. A hangárok megélénkültek, autók rohantak elő és mialatt a közönség fejét vesztve lázas izgalomban egymást és a közelben talált hatósági személyeket kérdezgette: — Mi történt? mi történt? — az autós ambulancia rohanva indult meg a domb felé, ahol a gép lehanyatlott. Wodianer követeégi tanácsos Sclhindler ezredessel azonnal autóba ugrott és abban a pillanatban, amikor kocsijuk motorja fölbugott, a domb mögül, ahová ezernyi ezer szempár szegező d ott, sötéten, komoran, végzetesen füstkigyó bukkant elő. — Ég! —- járt szájról-szájra az elszörnyedt kiáltás. A kordon alig volt képes visszatartani az embereket: mindenki rohanni akart, mindenki segíteni akart. A tömeg a füstölgő roncsokhoz rohan Az ambulancia autója már eltűnt a dombhoz vezető ut kanyarulatában. A repülőtéren fejcsóválva, könnyes szemmel néz utána egy olasz pilóta, háborús kitüntetésekkel a mellén: — Ha még nem késő ... — mormolja maga elé. Két perc sem telt el a gép lezuhanása óta, amikor az ambulancia autója a Justice fór Hungaryhoz érkezett. A domboldal ez alatt a rövid idő alatt is megtolt emberekkel, akik elszörnyedve nézték az eléjük táruló látványt: zöld mezőn, a domb enyhe hajlásúban feküdt a gép teste, de csak bizonytalan körvonalait lehetett látni a sűrűn gomolygó sötét *, füst- fellegek mögött, amelyekből minduntalan lángok törtek elő-Ájult asszonyok hullottak kísérőik karjaiba, erős férfiak a szemüket törölgették. Batbo légügyi miniszter a katasztrófa színhelyén A repülőtér parancsnoksága azonnal értesítette Italo Balbo légügyi minisztert a megrendítő katasztrófáról. Balbo azonnal autóba ült és a legnagyobb sebességgel rohant a repülőtérre. Mire odaérkezett: a Justice fór Hungaryból már csak a váz maradt meg, minden egyebet elpusztítottak, a fölismerheteílenségig szétroncsoltak a lángok. Ebben a pillanatban még főilángolt a magyarok szivében a remény: hátha nem is ők voltak? A repülőtér tűzoltósága dübörögve érkezett meg hatalmas autóival és nagynehezen elfojtotta a lángokat. Megkezdődött a szomorú munka: a gép azonosságának megállapítása. Kiemelik a megszenesedett holttesteket Mint ismeretes, a Justice fór Hungarynak az óceánrepülés óta ez volt első nagyobb útja és frissen festett oldalain, szárnyain ezt a jelzést viselte: HA—AAF. Ezekből a betűkből semmi sem maradt meg, s a gépnek szinte egyetlen alkatrészét sem lehetett fölismerni. A hátsó farkormányon, korom alatt még látszott valami jelzés, de ebiből senki sem mert teljes határozottsággal a gép azonosságára következtetni. Kutatni kezdtek a romok között, ahonnan már kiemelték Endresz György és Bittay Gyula megszenesedett holttestét. A roncsok között félig megszenesedve, félig elolvadtan egy cigarettatárcát találtak, rajta a magyar címer. A Justice fór Hungary pusztult el! Wodianer követeégi tanácsos kezébe vette a tárcát, amely még sütött, olyan forró vo. t: — Valami föl írás van rajta, — mondotta. Szemüveggel, nagyitóval próbálták kibetüzni Endresz cigarettatárcájának vésését, eb' a tűz A magyar fővárosban a katasztrófa híre szombat délután félöt óra tájban terjedt el 6 mindenfelé óriási megdöbbenést keltett. Károlyi Gyula gróf miniszterelnök a két pilóta halálának hirülvételekor az alábbi nyilatkozatot tette: — Mély megrendüléssel fogadta a kormány az egész magvnr nemzettel együtt a gyászihirt, hogy Endresz György és Bittay Gyula, a Justice fór Hungary pilótái, közvetlenül a baráti Róma kapni előtt hősi halált haltaik. — A magyar nemzet Magyarország igazságáért fiainak szinét-virágát már nem egyszer látta meghalni. — Endresz és Bittay neve egy-egy újabb hervadhatatlan levél a magyar igazság hatalmas babérkoszorúján, amely mindig megőrzi erőteljes frissességét és amely elválaszthatatlan a magyar nemzettől. — Endresz és Bittay az oceánrepiilők római világkongresszusára indultak. Kötelességet teljesítettek, amikor kezet akartak szorítani mindazokkal, akik hazájuknak megszerezték az Óceán átr épül és érnek dicsőségét. — Baráti földön emelkedik a két ravatal, amely körül a messze távolból levett kalappal álll az egész magyar nemzet. Megkönnyezi azokat a férfiakat, akik százezernyi elődeikkel együtt egy pillanatra sem haboztak életüket kockára tenni azért, hogy egy kis nemzet nagy igazságára újra és újra felhívják a világ figyelmét. — Halottaink emléke azáltal lesz igazán halhatatlanná, ha a Justice fór Hungary roncsait senki sem tekinti szárny szegeit madárnak, hanem olyan élő hatóerőnek, amelynek lángjaiból feltámad a phönix- madár, amely utat kell hogy mutasson minden magyarnak. — Hálás szívvel fogadjuk azt a mély testvéri részvétet, amely az olasz nemzett aprajában és nagyjában egyaránt olyan hatalmas együttérzésben jutott kifejezésre. Ezt azzal viszonozhatjuk, hogy azt üzenjük Olaszországnak, hogy — ha a Szerencsétlenségnek már meg kellett történnie — fájdalmunkat tompítja az a tudat, hogy az baráti, majdnem anyui földön következett be. — Az örök Város talajából Endresz és Bittay életük árán fakasztottak uj tápláló erőt az örök magyar igazságnak. A két tragikus sorsú pilóta életrajza Endresz György, a magyar oceátirepülésnek szombat délután tragikusan elhunyt hőse, 1893-ban Tóromtálimegyéiben, Perjámos községiben születeti. Középiskolai tanúim átulságosan alapos munkát végzett, a betűket nem lehetett fölismerni. Balbo a katasztrófáról Italo Balbo olasz légügyi miniszter a lég őszintébb részvétét nyilvánította a tragikus eset fölött. Mint mondotta, Endreszt igen jól ismerte és jó barátja volt és igy rájuk nézve is rettenetes csapás ez a szerencsétlenség. —- Borzalmas dolog — mondotta —, hogy ilyen banális katasztrófa következtében pusztultak el. Endresz és Bittay a ravatalon Endresz és Bittay holttestét közben elszállították a repülőtérről. A Celio-kórházban ravatalozták föl őket. Elsőnek a magyar követség koszorúi kerültek a ravatalra s melléje helyezték azokat a koszorúkat, amelyeket ugyancsak a követség köttetett az elhunytak családtagjai és (hozzátartozói nevében. Az olasz kormány koszorúi is megérkeztek és odakerültek a magyar nemzetiszinü lobogókkal letakart koporsókra. Az orvosok első megállapítása szerint a két pilóta már akkor szörnyethalt, amikor a gép nagy erővel földet ért. Mindkettőjük halálát koponyaalapi törés okozta és igy a tűz már csak a holttesteket roncsolta- össze, fölismerhetetlenné. Róma gyásza Rómában villámgyorsan terjedt el a szerencsétlenség hire. Ezrével robogtak az autók a repülőtérre, hogy a hir valóságáról meggyőződjenek és később óriási tömegek zarándoklása indult meg a kórház felé, hogy tisztelegjenek a magyar cceánrepülő katafalkja előtt. Balbo miniszter a kora délutáni órákban megjelent a magyar követségen, hogy kormánya nevében hivatalosan is kifejezést adjon részvétének. Az esti lapok hatalmas cikkekben foglalkoznak a magyar pilóták tragikais végzetével és kivétel nélkül hangoztatják az olasz nemzet. őszinte fájdalmát, hangsúlyozva, hogy ebben a pillanatban sokszorosan átérzik, milyen veszteséget szenvedett a baráti magyar nemzet. nyait a temesvári hadapród iskolában fejezte be 1913-bam s 1913 őszén a győri gyalogezredhez vonult be mint zászlós. A világháború kiitiönó&ekar, miint gyalogos tiszt az orosz harctérire ment s 1915 szeptemberéiben került az oroszok fogságába. Endresz Györgyöt az oroszok Keletsz, Ibériáiba internálták, ahonnan két ízben kísérelte meg a szökést Az első alkalommal Kínán keresztül akart elmenekülni, köziben azonban elfogták, — második kísérlete sikerült. Svédországon keresztüli jóit ott haza, azonban 1916 júliusában már újból a harctérre ment, ezúttal már mint repülőtiszt. A háború befejezésiéig mint pilóta harcolt a Ball kán-.frontokon, később az olasz harctéren. Több sikeres légi győzelmet aratott, de a leghíresebb az Ohrida-tónak a dléli partján aratott győzelme volt. Érdemei elismeréséül akkor megkapta a III. osztályú vaskor onaren de t és a III- osztályú katonai érdemkeresztet is. A világháború végéig még száimos kitüntetést kapott, majd a világháború befejezése után a magyar kereskedelmi légiiforga'lomiban helyezkedett el. Innen később Németországba került, ahol hosszú ideig volt a Junkers-gyár berepülő pilótája, majd amikor megalakult az Aero Express-társaság, Budapest és Béos között hidroplálnon repült Endresz György a társaság gépein, mindaddig, amíg a vállalat 1926-ban fel nem számolt. Ezután Amerikában élő bátyjához utazott és Ford személyesen tárgyalt vele s le is akarta a Ford-míÜ- vek pilótájának szerződtetni, az ajánlatot azonban nem fogadhatta el, mintán amerikai tartózkodási engedélyéhez nem kapta meg a meghosszabbítást. Amerikából visszajőve! Berlinben Alman- üllah akarta pilótájává szerződtetni, azonban az oroszoktól nem kapott Endresz György az át repülésre engedélyt, úgy hogy Berlinből 1929-ben hazajött és itt a Magyar Aero Szövetség kebelében helyezkedett el s hosszú- időn keresztül mint a szövetség sportrepülő-oktatóija működött Érden. Amikor az öceánrepülés terve felvetődött, Endresz Györgyöt szemelték ki a Justice fór Hungary pilótájának- 1931 julius 15-én és 16-án szerencsésen átrepülték az óceánt Magyar Sándorral, a gép navigátorával s akkor szolgálatonkivüli századossá nevezték ki és megkapta a III. osztállyal magyar érdemke resztet is. Lécfalvi Bittay Gyula 31 éves, nőtlen légügyi ellenőr. Mátyás?öldöm lakott. A háború alatt nem volt pilóta. 1001-ben született Sep- siszéntgyörgyÖn. Atyja Nagyegyeden állami erdész volt. öccse Debrecenben a 11-ik gyalogezrednél szolgál zászlósi rangban, özvegy édesanyja Berettyóújfalun él. A Bittay-családot a románok néhány évvel ezelőtt kiutasították Erdélyből. Endresz feleségével hözlik a gyászhirl A tragikus sorsú pilóta a budai Bellevue szállodában lakott feleségével. Az asszony tragédiáját fokozza, hogy gyermeket vár. Áldott állapotban van nyolcadik hónapja. Endresznét Csicsery Gyula légügyi főfelügyelő ikereste fel két társa kíséretében s kíméletes részvéttel a három férfi közölte vele a megdöbbentő tragédiát. Este féltizkor Mario Adottá budapesti olasz követ feleségével és Oxilia ezredes olasz katonai attasé feleségéivel autón érkezett a Bellevue-szálló- ba, hogy részvétlátogatást tegyenek. Endresz- né olyan állapotban volt, hogy nem fogadhatta vendlégeit. A követ ekkor üzenet utján fejezte ki Olaszország népe nevében leg- őszintébb részvétét és közölte, hogy Olaszország úgy tekinti a két hösihaláii halit magyar pilótát, mint tulajdon fiait. A ravataluk mellett olasz gárdatisztek állanak őrt éjjel és nappal. A ravatal a Kvirinálon Róma, május 23. Vasárnap reggel a Monté Celio-kórházból a kvirináli magyar követségre szállították Endresz György és Bittay Gyula holttestét, valamint a több teherautó rakományt kitevő koszorút és virágcsokrokat. A követség homlokzatán a magyar zászló félárbócra van eresztve, a bejáratot fekete drapériák borítják. A nehéz tölgyfakoporsóikat a fiogadéteremben felállított ravatalra helyezték el. A ravatalnál négy olasz repülőtiszt áll diszőr séget, a koporsók fejénél Horthy Miklós kormányzó babérkoszorúja és Mussolinii hatalmas két babérkoszorúja közt ott voltak még az olasz légügyi miniszter, a magyar kormány, a magyar honvédség, Schubert római német nagykövet, a kvirináli és a vatikáni magyar követségek koszorúi. A naptömegek szünet nélkül özönlöttek a ravatalhoz, hogy megadják a végtisztessé- gjet a magyar piilotáknak. A kvirináli magyar követségre tömegével érkeznek a részvét- táviratok és a részvétlevelek. Az esti órákban az óceánrepülők ülésének befejezése után megjelent a követségen Italo Balbo légügyi miniszter Riccardi államtitkár, Valié olasz ropülőtálbornok és a légügyi minisztérium több főrtiisztvdselőjének kíséretében. Mussolini részvéte Róma, május 23. Évtizedek óta a világháborún kívül nem volt olyan esemény Olaszországban, amely annyira megrázó erőivel hatott volna az olasz népre, mint Endreszék szombati katasztrófája. A mély gyász égjük jele volt, hogy vasárnap Róma sok száz templomában a hívők tízezred imádkoztak a magyar pilóták lelki üdvéért. Vasárnap délelőtt a Capitoliumban tizenegy ország 50 óceánrepülőjének részvételével megkezdődött a kongresszus, amelyen csupán a magyar óceánrepülők és Lindbergh hiányoztak. Mussolini megnyitó beszédében, amely gyászbeszédnek is beillett, elcsukló hangon emlékezett meg a tragikus sorsú magyar repülőkről. — Mélységes fájdalommal tölt el az a gondolat, — mondotta _ hogy nem üdvözölhetem itt a magyar nemzet hős repülőit és azt az örömömet, hogy önöket itt láthatom, gyásszal vonja be Endresz György és társa tragikus halála. A kongresszus nevében innen küldöm fájdalmas részvétemet a magyar nemzetnek. Mussolini ezután még részvétét fejezte ki a sok megpróbáltatáson keresztül ment Lindbergh iránt. A megnyitó ülés mindvégig a magyar óceánrepülőkről való fájdalmas visszaemlékezéssel telt meg és a megnyitó ülés után a gyász jeliéül a program további pontjait elhalasztották. Hogy történt a katasztrófa? Budapest, május 23. (Budaipesti szer kész- tőségünk telefonjelentése.) A magyar légügyi hivatal által kiadott jelentés szerint el keil fogadni a szemtanuk ama állt fását, hogy a gép alacsonyan repülve siklórepüléssel közeledett a repülőtér felé, hogy leszálljon. Közben a gép nagy szárnya miatt nem lehetett eléggé belátni a terepet és Endresz, aki csupán a repülőteret figyelte, nem vette észre a repülőtér melletii dombot és SCO kilométeres sebességgel nekiment. A gép felborult, a nagy iítödés következtében a benzintartályok összetörtek, a benzin kifolyt és a kipuffogé gázuktól lángra lobbant. Az olasz lapok elérzékeiiyült hangon számolnak be a katasztrófáról. Elmondják, hogy a katasztrófa Színhelyén megjelent Luttor Ferenc pápai prelátus, a vatikáni magyar követség tanácsosa és az ott egyhegyült- olasz tisztek, a magyar követség tagjai, valamint az odaérkező Károlyi miniszterelnök részvétnyilatkozata