Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)
1932-05-22 / 117. (2930.) szám
w REGÉLÓ ROMOK Irta: DIENES ADORJÁN Í932 máfras 2é, vasárnap* Falu Tamás: ÓRÁK Gyűrűs ujjam hintáztatva Aranyórát bámul a gazdag, Hivatalnok, hogy el ne késsen, Vén ezüstóráján igazgat. XXXVI. FÜLEK Jó IV. Béla királyra esőstől hullott a keserves megpróbáltatások- jégverése. Nem volt elég, hogy látnia kellett seregeinek pusztulását, Tamás spalatói esperes Írása szerint: „Jobbról és balról őszi levelek módjára hullottak el szegények s az egész utat testeik fedték s vérük pirosította. “ Nem volt elég a tatárok által letarolt országát elsiratnia, Frigyes osztrák herceg lelketlen zsarolásait elszenvednie: hanem ezenkívül még a főurak túltengő hatalmával is küzdenie kellett. A megmaradt és hevenyén ki javítgatott várakban élő főurak nem törődtek az ország szomorú sorsával, fittyet hánytak törvényre s rend ele tökre és éltek olyan életet, mely sokkal inkább födte a rablók, mint a fonnak cselekvéseit. Vezetett e téren ama Folkus lovag, aki bevette magát Fülek várába és ott mind ama praktikákat gyakorolta, melyek törvénybe, erkölcsbe, igazságba, keresztény érzületbe ütköztek. Ha nem volt pénze: elvette attól, akinek volt. Ha sehol sem tudott kapni — annyi baj legyen —, veretett magának. Ha sok olyan fogoly gyűlt össze, akiket arra mentükben pőrére vetkeztetett: egyszerűen ledobálta őket a vár fokáról a mélységbe. Az ilyen főbenjáró és megismételt csinytevéseket nem nézhette el a minden téren rendet s nyugalmat sikerkedő király. Elfogatta Folfcust, fej'vesztésre is ítélték rendesen. De bizony ez nem várta meg a csiklandós műveletet, hanem az őröknek zsebeit megtömte maga gyártotta aranyakkal és más országba csavargóit el. Mindegy volt az. Fülek vára így a királyra szállott. És a vár megkezdte századokig tartó körforgását király és magánváruraik, vagy pedig egyes családok és király között. V. István és a Pok-nemzetségbeli Móric, Zsigmond neje Ciliéi Borbála és Bebek Péter, Albert és a Perényi- család, II. Lajos és Rás'kay Balázs, ennek leánya, Dorka révén pedig ismét a B eb ekek alkották e könbe-körbe birtoklási táncot, míg végre — jött a török. Abban az időben (1554) a Bebekek hitszegése folytán ismét királyi kézen volt a vár, amely kulcsa volt a bányavárosok felé vezető útnak. No ha kulcs, be is tölthette e tekintetben hivatását, mert három udvarának s háromszoros bástyaköritésének észbevevésére a seregével alája érkezett Hamza bég ugyancsak vakargat- ta fületövét: — Hogyan kellene ide bévülkerülni, hogyan? Hm, hm. Vegyük csak elő a szolnoki recipét. Lehetetlen, hogy ne akadna a várban olyan valaki, akinek árulásra ne hajladoznék sötét gyaur agya. Szolnoknál is ez vezetett célhoz, itt. is sikerülnie kell ennek. És Hamza bég számítása bevált — részben. ISIert Bebek György sok ilyen-olyain ittfelejtett udvari léhütői között akadtak szerecsen szolgák is. Sikerült Hamza bégnek egy ilyen exó- íikus jövevénnyel összeköttetésbe kerülni és ennek a nem ugyan gyaur koponyá.ju, de annál inkább külsőleg és belsőleg sötét árulónak -keze nyitotta meg éj idején az egyik bástya kis ajtaját, hogy azon aztán a kontyosok tömege behatoljon a várba. Benn is maradt a török Fülek várában negyven éveken keresztül. Pálffy Miklós tűzte ki ormára ismét a magyar lobogót és ott lengett az sokáig vígan, büszkén. Hogyne lett volna büszke ez a magyar lobogó, mikor később a magyar férfierényeket magában összesüritve tartó s gyakorló Wesselényi Ferenc parancsolt benn a váriban, mint kapitány. Innen indult a Marssal társalkodó murányi Ve-nus meghóditására a daliás vitéz és nemcsak Murány várának kulcsait, hanem Széchy Mária jegykendőjét is elhozta magával. Virtusos teljesítmény, melyhez azonban Wesselény megnyerő föllépése s gavallériája, no meg Széchy Mária bájakkal telt bűvköre kellett. A boldog házasság rózsalánoa fűzte egybe huszonhárom éven át a két nagy lelket, azonban ez a lánc Wesselényi nádor halála után rablánccá változott át az özvegye kezén, a bécsi kamarilla intézkedése folytán. Hej, hogy szétütött volna köztük a nádor hatalmas ökle! De hát ez az ököl -ott porladt már a lipcsei temetőben és nem folyhatott be sem meghurcolt nejének kiszabadításába, sem az ország ügyeinek intézésébe, sem várainak sorsába ... Hiszen szó nem fér hozzá, várai közül különösen Füleknek sorsa jó kezekbe volt letéve: Koháry István várkapitány oltalmazta ott a magyar lobogót attól, hogy a török újból le ne 6zakitsa azt a vár ormáról. Dühöngött a török: — A padi-sah zászlója ott fog lengeni nemsokára a gyaurok rongya helyett! Felelt rá hős Koháry: — Csak mikor ezekbe a szent rongyokba takargatják a vár védelmében kihűlt tetememet, ebadta kontyosa, akkor! Nem is Ibirta volna le a török Koháryt, hiszen ez jól megszervezett kicsapásaival néhanapján a Duna—Tisza közéig hajszolta maga. előtt a pogány hadakat: hanem minden hősies önfeláldozása és leleményes védekezése akkor kezdett hiábavalónak bizonyulni, midőn a török Thököly Imre hadaival együttesen kezdte döngetni Fülek várának kapuit. És megtörtént az, hogy a töröknek közel száz évig ellenálló erős magyar várat végre is magyar segítséggel foglalta el ez a török. Régi bevált módszere szerint Thökölyt is csalogatta sokféle mézesmázos ígéretekkel, de midőn betette lábát Fülekre, akkor gunymosolyra torzult arca: —- No, te gyaur eb, akit én zsinóron rángatok ide-oda-, most elmehetsz. Egy ideig nincs reád szükségem. Erre a birkaakoLra sincs szükségem ilyen formájában, ahogyan most áll. Szólt és kirabolta, felgyújtotta Fülek híres várát a török. Azt azonban különös kegyképpen megengedte, hogy Thököly magával vihes-. se rabláncra fűzve a vár hős védőjét, Koháry Istvánt. No, két nyakas magyar koponya talált egymásra. Hiába igyekezett Thököly ékes szavakkal, a magyar jövő csábos kifestésével, retorziók emlegetésével a maga pártjára édesgetni Koháryt: nem sikerült az neki. Elő hát csak a szigorúbb eszközökkel. Regéc várába csuka-tta Koháryt Thököly és ott is felejtette I jó darab ideig, mert őt magát nagy ügyek foglalták le. IV. Mohamed szultán észrevette a félhold hanyatlásának jeleit a magyar részeken és ezért nem kicsinyelhette le Thököly szövetségét. Biztosítani akarta őt magának. Elküldte hát a köziben úgy, ahogy rendbehozott Fülek várálba Ibrahim pasát, aki a szultán saját feeze- irásával ellátott nagy athnámét hozta magával, összegyűlt Kassáról, Munkácsról, Késmárkról Thököly Imre káprázatos fényű s nagy soka- ságu udvara, eljöttek a hódoltság összes török főemiberei és Ibrahim pasa e díszes gyülekezet előtt olvasta föl a nagyur levelét: — Én téged, te Thököly Imre, Magyarország királyává nevezlek ki... — Vivat rex Emericus! — zúgott föl az udvar és a várnépség hangja. Azonban Thököly maga is belátta, hogy a szultán túllőtt a célon e kinevezéssel és megelégedett húsz felső vármegyére és kilenc nagyobb városra terjedő fejedelemségével. Ideális kicsi állam volt ez, de rövidéletü. A török bécsi veresége, 'bosszúja, Thököly elfogatása, Fortuna istenasszony tőle való elfordulása véget vetett annak. Mindez események alatt pedig jó Koháry István ott eenyvedett Regéc, majd később Sárospatak, Munkács és Ungvár börtöneiben. Két vigasztalása volt csak eközben: Zrínyi Ilona simogató nemes szive és a költészet. Bűzös és nedves lyukakban, kenyéren és vizen tartották. De a test sanyargatásait enyhítette Zrínyi Ilona, a lélek fájdalmait csökkentette a Múzsa. Ott születtek a kazamaták homályában e nemes jellemű, nagy lélek ezen és más versei: „Sokféle kereszttel elkeseredett embernek kikolholt verse“ és „Hol egyszer s hol másszor kifaragott s öszveszedett, rongyából leirt füzfaver- sek“. Végre, midőn Ungvárt is elvesztette Thököly, e vár börtönéből lépett ki a szabadság napfényébe majdnem két- évig tartó súlyos ra- boskodás után Koháry István. De mily állapotban! Teste beteg, rongyos, züllött és lelke is rongyos, tépett, megpróbált. Azonban mégis megadóan énekel: En,gémét is Isten Műinkáts kővárából, Lábaimnak nehéz felvert nagy Vaeábul, Hosszú rabságomnak nyomoruságábul Szabadított, mint egy Czethalnak gyomrábul. Melyért adok hálát az élő Istennek, Igaz tiszta Szivibül ő Szent Felségének, Hozzám megmutatott ingyen kegyelmének, Áldás és Dütsőeég legyen Szent Nevének. Midőn Becsbe utazott, Lápot király ott ünnepélyesen fogadta, az összegyűlt udvar előtt megölelte és igy szólt: — íme, urak, jól nézzétek meg gróf Koháry Istvánt s tanuljatok tőle, mert ő a hűség tüköré. Hogy ezen ritkaságos hűséget megjutalmazzuk és az ezért szenvedett súlyos idők rossz öreg szalon puha csendjében Muzsikálva szállnak a percek, Munkás zsebében nikkelóra, A bölcs meg homokórát perget. A vándorlónak nincs órája, A torony mutat időt néki. Torony iránt ballag görnyedve, S föl sem néz rá, mikor eléri. emlékét testében-lelkébea csökkentsük: neki ajándékozzuk örökös jusson azt a Fülek várat, melyet oly hősiesen védett és melyben fcálvá- riajárása kezdődött. Ez időtől fogva Fülek szoros kapcsolatot tartott s taft fönn a Koháry névvel. A nagy Ko- háry István innen nyugtalanította a törököt és midőn néha-néha csöndesebb idők állottak be a törökverés közben, itt mondta tollba udvari káplánjának az ő verseit, ő maga nem vethette ezeket papirra, mert egy ostoba török go- H uois Eger alatt szé trón csoda jobbját. Midőn megtért őseihez, utódai az ő szellemében folytatták a magyarság, a jótékonyság, a vallási buzgalom nemes cselekedeteit s folytatják most is. 1 uiek vára pedig elgyönyörködteti a vasúton utazóik tekintetét még igy romjaiban is. Legépebb .része a befedett őrtorony, amelynek leshelyéről hej, de sokszor hangzott el a vészkiáltás: Fecvverre, jön a török! Most ily han- ror-, vészkiáltás nem veri föl többé a vár tájékát, a Béna völgyet, a Hárshegy bérceit. Csöndes mir.mon. Az egvkor három vármegye gyűlő ező helyét képezett , ur égnek meredő cson- 1 a ormai Között csak a törökverő ősök csontjai alusszák békés álmukat, csak a vércsék s e^’éb kövi madarak sikoltgatnak bele az éjbe, mintha ijedeznének valamitől. (A következő közlemény junius 5-í számunkban jelenik meg.) — Felvétel a kormáromi fiuinternátusba. A komáromi Mariánum katolikus fiunter- nátusba felvételi nyerhetnek a jövő iskolai * évre olyan katolikus tanulók, akik tanulmányaikat a komáromi szeutbenedekrendi kaio-^rt likus magyar gimnáziumban végzik. Az iuter-. nátus egyszersmind kisszeminárium is. Azért azoknak a szülőknek, akik gyermekeiket a papi pályára szánták, különösképpen is megfelel. Érdeklődők kérjnek prospektust. Jelentkezési határidő július másodika. Cim: Ko- márno, Mariánum. wirorr n.rwi ,a». «*>w—i>ip j—hm——» — Ahá! Tudom már! Emlékszem is. No, hái mi bajod van a tátomkai három holddal? Ferenc ur mind hevesebben dadogott. — Hát... én csak most is azt mondom, hogy legjobb volna, ha eladnád. Mit csinálsz vele úgyis? Messze van. Idegenbe... — Kinek adjam el? Utóvégre is — Ferenc ur kapott a szón. — Persze. Debát az úgyis csak nekem való. Senkinek se ér annyit, mint nekem. Más nem is adhatna érte annyit. Más annak úgyse veheti annyi hasznát. Még magad se. Hiszen ... A szegény Porlaky Ferenc úgy belemelegedett az argumentumaiba, hogy Piroslka asszony hallgatag, úgy magába, szinte megsajnálta. Milyen tökéletlenek is a férfiak! A földiül nem Látják a — mennyországot. Könnyedén, bár kissé kétértelműen nevetett, — Persze, persze! Dehát nem érdemes azzal annyit törődni, Ferikém. — Dehogy nem érdemes. ■— Már a tiéd úgyis, Ferikém. — Eladod? — Nem. Neked adom. Ferenc ur meghökkent. — Hogyan-..? — Sehogyan. Úgy. Csakúgy. Hiszen ilyen közeli atyafiak között. Na! Istenem! Csak nem alkuszaink három hold földre! Neked adom, Ferikém. Légy vele boldog! Hiszen az én édesanyám is Porlaky leány volt- Porlaky Borbála. t Ferenc ur meghatódva sóhajtott: — Istenem! Szegény jó Biri néni! 1 — Na, látod! — Na, igen. Dehát csakúgy, Isten nevébe! Mégis. — Hiiszem magad mondtad, hogy nekem úgyse ér semmit. . — Neked! Annál többet ér nekem! — Arinál jobb! Bizonyosan ki kerekíted jvele a TátoimkáJt. — Ki. — Hát akkor rendibe van, Ferikém. Csak írasd meg az okmányt és írasd át a három holdat. — De az ára, Piroskám.., Piroska asszony apprehendált — Mindjárt megharagszom!... Azt Ferenc ur egy csöppet se akarta. Sőt nagyon is azon törte a fejé't, hogy miképpen engesztelje ki a szép kis özvegyet. Ferenc urnák ugyanis sehogy se fért a fejébe, hogy három hold tátoimkai príma holdat csakúgy Isten nevébe, atyafiságos kedveskedésül odaajándékozzon az ember... Csak csóvál- ga-tta a fejét. — Az... az mégse megyen csak úgy! Három hold: az három hold. Sok becsületes parasztember van, akinek nincs három hold földje. — De mi Porlakyak vagyunk. Tüzesek. Borághok. — Tudom. Az igaz. De azért ne hajigáljuk a világba a Tátoimkát. Az ablakhoz ment és aggodalmasan nézett széjjel a világba. A hó makacsul szakadt. Az égen nehéz föllegek kóvályogtak és a déli éjszaka komor borújával takarták be a tájékot. A kényes tárgyalás némi kedvetlenséget teremtett, ami a. temperamentumos kis özvegynek nem tetszett. — Mit nézegeted úgy a világot? Nem láttál még telet? A hó szakad. Az ég elborult Odakünn készül a locs-pocs. — Elég baj az nekeim! Ilyen időbe! Még elakadok a sárban. — Ráérsz elakadni, Ferikém. Ferikém az óráját nézte. — Délre otthon kell lenuemPiroska asszony energikusan tiltakozott. Szó sincs róla! Hogy ebéd nélkül! Ilyen időbe! Itt maradsz, punktum. Ebéd után aztán, ha éppen mindenáron... — Sőt mindjárt, most, mindenáron— Azt már tudod, hogy ugyseim engedem, úgyis. Igaz, hogy gyönge ebédünk Lesz. Mindössze egy kis gulyásleves. Töltött káposzta. Túrós csusza... Ferenc ur titokban már a szája szélét nyalogatta. Mintha csak éppen az ő kedvére válogatták volna össze a csábi tó menüt! Piroska asszony sebfcibe kifordult a konyhába. Közbe meg is terített. Két terítékre, persze- Aztán megint betoppant. — Na, Ferikém, hát ebédelhetünk- Ha éppen olyan nagyon sietsz. — Sietek, Piroskám. Igaz, hogy sietett Porlaky Ferenc, de csak az ebédlőig. Az ebédlőben már ott párolgót! a paiprikaillatos gulyás. És Ferenc urnák nemsokára eszibe se jutott a sietős ut. A túrós csuszánál már szívesen nagyot, kurjantott volna, de ez a csórlak! rizling!... És az a három hold! A beszélgetés is mind jobban akadozott. Mintha mind a ketten valamin törték volna a fejőket.. Néha neki is hevültek. A koccintás mind sürüblb lett és a túrós csusza után már nemcsak a bor és a pohár, de a szemük is összevillanit. Piroska asszony ingerlőén mosolygott. Fehér fogacs- kái között meg-megforgatita sima nyelvecs- kéjét. És Ferenc urnák kiesé melege volt. Az a kutya rizling! És az a tátomkai három hold! Piroska asszony pedig megint koccintott. — Na, ne busul'j már, Ferikém! Hiszen áldomást iszunk. Az áldomáshoz pedig jókedv dukált Magáitól a jó ebédtől senki se lesz szerelmes, de az bizonyos, hogy a jó ebéd után az ember szerélimesebb, mint a rossz ebéd előtt. Ferenc ur az áldomás köziben már meglehetősen bambán nézegetett a menyecskére. A szeme egy kicsit keresztbe is állott és Ferenc egy csöppet se volt vele tisztáiba, hogy a keresztnek a bor-e az oka, vagy — Vagy, mondjuk, a tátomkai három hold... Megsiimitotta a fejét, mintha helyre akarná billenteni. Energikusan koccintott. Sőt Piroslkóra is igyekezett nézni. Az a kutya rizling! — Milyen szép vagy! Piroska asszony elpirult. Lesütötte a szemét- Mintha soha életébe ezt senki se mondta volna neki. Mintha az első leánycsók előér zete tüzelte volna... Ő is rebo- gett. — Ne okoskodj, FerikémFerikém azonban annál jobban okoskodott, persze. — Igenis, nagyon szép vagy! Te vagy a legszebb. És az a tátomkai föld! Hát tulajdonképpen — Én megmondom, Piroskám..% — Ugyan mit mondhatnál még? Ferenc ur méregbe jött— Hát azt, hogy az egész Tatom ka mindenestül se ér annyik mint a te kiskörtmöd, Piroskám. És nekem nem is kell az a Tá- tomka. — De... Ferikém! — Nélküled, Piroskám, igenis, nem kell a három hold... De hogyha hozományképpen magaddal hozod Poriakra... Nem a poharát nyújtotta koccintásra, hanem a kezét, nagy, húsos, kövér kezével betakarta az asztalon, a poharak közt, a Piroska fehér kis kezecskéjét. És Piroska nem húzta vissza a kezét. Lezárt szempillája alatt égitek a szemei. Szive csakugyan kalimpált egy kicsit. Úgy, olyanformán, mint ezelőtt hat esztendővel, mikor Tüzes András a jegygyűrűt az ujjara húzta. Azrán fölvetette a szemét. Porlaky Ferire nézett. — Te. •. Feri! — Piroskám! Aztán hosszasan nézték egymást. El-elmosolyodtak. Hogy az embernek az esze igy el-elkésik! És talán meg se jönne, még későn se, ha annak a buta Tátomkának nem volna több esze. A tátomkai három hold már ott úszkált, a osórlaki rizlingben és úszott Poriak felé. Odakünn ped:g c-önde- sen, kitartóan, némán szakadt a hó- És Porlaky Ferencnek nem volt többé sürgős az ut. Sőt Piroskának se. Hiszen itthon vagyunk. Hazaérkeztünk. A tátomkai három holdra.