Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)
1932-05-22 / 117. (2930.) szám
2 raWffltMAG^AR-HngiAB 1932 május 22, vasárnap. mindig váraink kell, mert nincs senki, aM a kezdenienyeziést vállalná. Hogy Románia és Jugoszlávia külügyminisztereit mennyiben terheli ezért a felelősség, azt tetézzék el velük azok, akiknek ma- gatairtáeukéirl számot adni tartoznak. Benes külügyminiszterről azonban megálilapilhat- juk, hogy a gazdasági válság okaival és az orvoslás módszereivel tisztában van, csupán a cselekvésihez ni nos bátorsága és ezért igyekszik kitolni azt az időpontot, melyben maga is kénytelen lesz beismerni külpolitikájának teljes bukását. Benes 1931 április 23-án a Briand-féle tervet ismertetve a következőket mondotta: „A gazdasági válság strukturális okai azt mutatják, hogy nagy átalakulás folyamatában vagyunk, melynek jellemző kisérő körülménye a mai racionalizálás. Amint megállapíthat juk, a válság okai általánosak, az egész földkerekségre kiterjedők és organikus természetűek. A válság ezért ily általános és mélyreható... Európát nem lehet másképp megmenteni, mint hogyha a vámok stabilizálásán és leszállításán keresztül Európa szerte eljutunk a szabad kereskedelemig. Hogy ez megtörténhessék, meg kell tenni az utolsó határozott lépést: tárgyalni kell egyes nagy iparágak megrendszabályo- zásáról- Ez alatt a nemzetközi megrendsza- bályozás alatt gondos, beható, tudományosan és államilag szabályozott kereskedelmi és iparpolitikáit értek, melyet az egyes államok termelését és elosztását szabályozó megállapodásokkal kell megteremteni és kiegészi- teni a világpiacok felosztásával. Gyakorlatilag ez aiz államok mai iparosodásának néhány évire való stabilizálását jelentené és határokat szabna a nemzetközi versenynek." Ez Benes tervgazdasági elgondolása, amelyre már több Ízben rámutattunk s amely annyiban különbözik lényegesen a francia tervtől, hogy Benes az ipar állami ellenőrzésére gondol, inig a franciák Lou- cheur szellemében a Kartellpáneurópa megteremtésében, a magángazdaság megszervezésében látják a végcélt. Benes tehát már egy év előtt felismerte, hogy a termelés és elosztás szabályozása elengedhetetlen előfeltétele annak, hogy Európa népei a civilizációt romboló válságból kilóiból janak. Bevallotta azt is, hogy az államok között olyan megállapodásokat kell létrehozni, amelyek az együttműködésnek egészen uj, eddig szokatlan őszinteségét és harmóniáját fogják megkiivánni. Ha mindezt tudja, kérdjük, mi't tett az elmúlt esztendő BIRKÓZÁS Irta: Schöpflin Aladár Alkonyat felé volt, az evezősök legnagyobb része — már akik nem mentek messzebb túrára — hazatért a csónakházba. A széles terasszon üldögéltek, feküdtek, kuporogtak, kiki a kényelemről alkotott fogalmai szerint. Csöndesen beszélgettek, olyan témákról, amelyek rnegszo- kottságuknál fogva szinte hozzátartoztak pihenésükhöz. Nem voltak fáradtak, csak az a halk lankad-tság volt bennük, ami el szokta az embert fogni, ha a napi munka és néhány órai testgyakorlás után átadja magát a pihenésnek. Csöndes beszélgetésük akkor lett élénk-ebib, mikor Harmathy a birkózóversenyről kezdett beszélgetni, amit az este látott a cirkuszban. Ez volt a nap izgató sporteseménye, amely az egész várost tűzbe hozta. Egy orosz és egy délamerikai mesztio, — félvilágot bejárt hivatásos birkózók viadala volt ez, csodálja a brutális izomerőnek az orosz, a mindent 1 eb Író technikai készségnek s az idegek éberségének a mesztic részéről. A fiuk közül csak Harmathy látta, most részletesen, szabatosan, a szakértők hozzáértésével beszélt róla, egy-egy fogást be is mutatott egyik-másik klubtárs testén 6 a többiek figyelmes érdeklődéssel nézték. így került általában a birkózásra a szó, 'barátságosan vitatkozni kezdtek azon, hogy a testi erő-e a fő- dólog a birkózásban, vagy pótolható-e az izmok fogyatéka a technika finom eszközeivel. Harmathy az utóbbit vitatta, Kenyeres az előbbit és két pártra szakadt a társaság. Csodálatosképpen a két párt bizonyos állandó jelleggel oszlott meg; azok voltak a Harmathy nézetén, akik őt tartották a legkitűnőbb magyar úszónak, Kenyeres nézete mellé az ő uszóversenyi hívéi állottak. Ez a vita már két év óta tartott, két részre oszlott benne az egész spoítközvéle- raény s a versenyeredmények sem tudták eldönteni. Egyszer Harmathy ikerült előnybe, de a következő versenyen Kenyeres lehúzta a rekordját — és így ment a vetélkedés váltakóz- va. Áz utóbbi időben kezdett a döntés — egyelőre alig észrevehetően — Harmathy felé hajlani, az ő most tetőpontjára jutott fiatalsága már már előnybe jutott, Kenyeres roppant testi ereje és régi tapasztalatai fölött. Az emberek inkább csak benyomás, mint pozitív tudás a-'Jap* telték -érezni, hogy * íiMaJatobfc ncoó tog1 Az államvasutak után a posta bevétele is rohamosan csökken Tömeges nyugdíjazás az államvasutaknál - Olcsóbb lesz a bel- és külföldi telefonbeszélgetés díjszabása? — Hula miniszter egy egységes közlekedési minisztérium tervén dolgozik Prága, május 21. A vasútüigyi minisztérium az államvasutak pénzügyi nehézségei következtében utasítást adott az igazgatóságoknak arra, hogy állítsák össze miudatzon alkalmazottak névjegyzékéi, akik harmincöt éves szolgálati idő után uyugdijigényjogosultsággal bírnak, akik 05 évesek, akik több mint egy éve betegek és akiknek rossz kvalifikációjuk van. A rendelet arra mutat, hogy a hatvanöt éven felülieket és a 35 évi szolgálati időt le töltötteket nyugdíjba küldik. A vasutak nehéz helyzete már nem egyedülálló az állami üzemek között. A Veceir értesülése szerint a posta- és távirdaügyi minisztérium bevételei is megcsappantak. \ levélposta és autó buszforgalom passzív, a telefonforgalom az utóbbi időben erősen csökkent s a posta kénytelen lesz propa- gandaakeiőt inditani a telefonhasználat népszerűsítésére, a telefonfelszerelés illetékeit lé fogja szállitani, sőt a bel- és külföldi beszélgetések díjszabását is olcsóbbá teszi. A lap szerint a postaügyii minisztérium bevételeinek csökkenése komoly aggodalmat kelt az? illetékes tényezőkben s a postaügyi minisztériumban élénk tanácskozások folyA NAP LEGSZEBB ÓRÁJA a kávézás ideje. A kávé élvezete hangulatot, jó kedélyt és kellemes közérzetet teremt. A IV. sz. Meinl-kávékeverék jele a kávés-kanna. Ezt a jó gazdasági kávét olcsó áránál fogva, % kg-kint 9.— Ké, igazán megveheti bárki. De mi még ennél olcsóbb keverékeket is tartunk, ahogyan, mint természetes, finomabb keverékeket is. MEINL GYULA KÁVÉBEHOZATAL nak, miiképpen lőhetne a helyzet további rosz- szabbodását megakadályozni. Hula Yiasutülgyi miniszter egy egységes közlekedési minisztérium tervével foglalkozik, amelyben összpontosítani szeretné a vasúti, autóbusz- és légi forgalmat. Több mint valószínű, hogy tervét az illetékes körök meg fogják valósítani. Merénylet készült Mussolini ellen Róma, május 21. Csak ma került nyilvánosságra az a szenzációs hir, hogy Olaszországban hat személyt, közöttük egy asszonyt, vád alá helyeztek, mert merényletet terveztek Mussolini ellen. A bünpörnek ma kellett volna megkezdődnie, de ismeretlen okokból a tárgyalások megkezdését junius elejére halasztották. Börtönbüntetésre ítélték a kolozsvári Friss Hírek valamennyi munkatársát a népszám- láíásról irt cikkek miatt Kolozsvár, május 21. Tegnap Ítélkezett az itteni törvényszék a Friss Hírek című napilap ellen az államügyészség által megindított sajtóp őrben. Az ügyészség államellenes bűn- cselekmény cimén vádat emelt a lap összes munkatársai ellen a népszámlálással kapcsolatban irt cikkek miatt. A lap ugyanis élesen bírálta a népszámlálás kisebbségellenes tendenciáját. A biróság Botos János főszerkesztőt héthónapi börtönre és 10.000 lei pénzbüntetésre, Albrecht Dezső, Botár István és Szécsi Elemér munkatársakat egyenként hathónapi börtönre s 4000 lei pénzbüntetésre Ítélte. Ványoló Miklós pedig négyhónapi börtönbüntetést kapott. Katz Márton nyomdászt a törvényszék fölmentette a [ vád alól. Valamennyi elitéit föllebbezést jelen- |tett be. alatt az általa is megivalósitandónalk <e»lis- miert cél elérése érdekében? Hozzájárult-e őszintén a népek közötti ellentétek elsimitá- sáíhoz? Volt-e bátorsága levon ni saját megállapításának konzekvenciáit, amelyeknek kétségkívül messze tani keltene menniök a kezdeményezéstől való tartózkodáson? A kisan tant konferenciájának eredménytelensége azt bizonyítja, hogy az idő rövid néhány esztendő alatt felőrölte azokat a gyarló emberi alkotásokat, amelyek önkényesen, a tradíciók és a természetes adottságok figyelmen kívül hagyásával akarták megteremteni a világ uj, szebb javöt ígérő rendjét. A gazdasági élet kérlelhetetlen törvényei erősebbeknek bizonyultak a legrava- szabbul kigondolt Elméleteknél. A kisantanft külügyminiszterei tehetetlenül állnak az eseményekkel szemben és hiába bujtatják gondjaikat optimizmust és derűt sugárzó kijelentések mögé. Szerelmi házasságuk gondtalanságának véget vetett a szükség, amely az életben is megrontója szokott lenni a boldogságnak s amely néha ellenségekké teszi az előbb boldog szerelmeseket. Marim* kavios 'külügyminiszrternek igaza van abban, hogy má!r a kisamtant berkeiből is elszállít a szerelem és csupán annyi maradt meg, hogy megszokták egymást és hasonlók lettek egymáshoz. Maholnap a szegénységben alig lesz köztük különbség. Az elfogulatlan történ.étirás pedig meg fogja áMapitani, hogy mindez másképp is történhetett volna- Tagadhatatlanul gyenge vigasz Középen répa népei számára a gazdasági válság okozta szenvedésekért. mma—MBMWmm; mi—bi.iüm———— a végén győzni, mert a fiatalsága még nagy fejlődés biztosítékait rejti magában, mig Kenyeres, az utóbbi tíz év verhetetlen uszóibajno- ka, már csak hanyatíani fog, túl van hűiminációja idején. Egyelőre ezt még nem mondta ki határozottan senki, csak valahogy benne volt az emberek érzésében. A két híres úszó különben jó barátságban élt, a sporjtvilágban példakép emlegették azt a lovagias viselkedést, melyet egymás iránt tanúsítottak, a tárgyilagos sportvitákba sohasem elegyítettek személyes motívumokat s mások előtt is csak közvetlen, baráti elismeréssel beszéltek egymásról. — Te tanultál birkózni? — kérdezte vita közben Kenyeres. — Valamikor, mielőtt még úszni kezdtem volna, — felelt Harmathy. —- Azóta abbahagytam. — Nekem fogalmam sínes a technikáról. Sohasem próbáltam. De azért fogadni mérek,-hogy a földre fektetlek. A vitatkozók fölnéztek; a két bajnok közötti különbséget érintette Kenyeres. Az ő roppant testi ereje tartotta az egyensúlyt Harmathy tüneményes testi ügyességével és hajlékonyságával szemben. Harmathy nyugodtan fölállt. — Megpróbálhatjuk. De a vitát ez aligha dönti eh hiszen én nem igen beszélhetek birkózás! technikámról. Nem sokat tanultam és azt. is rég abbahagytam. De ha kivánod, megpróbálhatjuk. Fölállottak, szemben egymással. A többiek gyűrűbe sorakoztak, leguggolva a széles forraszon, kíváncsian várva a szokatlan látványosságot. Kenyeres támadott. Neki az volt a modora: már az első pillanattól úgy legyűrni az ellenfelet, hogy az elveszítse bizalmát és ne bírja követni. Nagy testi fölénye egy pillanatra majdnem érvényesült, Harmathy csaknem megingott, de nagy ügyességgel összeszedte magát- és ő ment át támadásiba. A harc kifejlődött köztük, mind a ketten teljes erővel bel efeküdtek, forgatták, szorították egymást, a verejték kezdett gyöngyözni a homlokukon, a karok, mint le téphet- étién kígyók fonták át a testeket, lábszáraik úgy nekifeszültek, hogy minden inuk külön látható lett a bőrön át, a két fiatal, erős, sporttal kiművelt test összegouiolyodott egy mozgó, ide-oda hányódó tömeggé. A nézők, jó cimborák és ba-j társak, érdeklődve nézték a viadalt, azzal a komolysággal, amellyel a sportemberek minden eportmutatványt nézni szoktak, bár 'hiszen ez csak játék volt, tréfa, a két birkózó mozgásán, fogásain meglátszott, hogy bizony nem sok szakértelemmel viaskodnak. Még valamirevaló dilettánsoknak sem mondhatók. A zajtalan küzdelemből, amelyben csak a birkózók szuszogó lélegzete hallatszott, valami riasztó horkant ás hangzott ki. A nézők önkéntelenül Kenyeresre pillantottak, ő horkantott egyet- és a többiek megdöbbenve látták, hogy az arca eltorzul, a düh grimasza üt ki rajta. Kenyeres elvesztette önuralmát, most ki-tört úri ief ék eze tőségéből a düh, — nem a mostani küzdelem eldönthetetíenséige miatt, hanem valahonnan az öntudata alól, ahová eltemette a kétéves, soha el nem dönthető versengés alatt. Harmathy nyugodtan, tárgyilagosan dolgozott még, de egyszer -belenézett ellenfele arcába, -meglátta benne azt a félelmetes kifejezést, az ő arca is elsápadt és mintha tükrévé vált volna. Kenyeres arcának. A két -ellenfél most már úgy állt szemben egymással, mint két elkeseredett, esküdt ellenség és viadaluk dühös, szenvedélyes izgalomba ment át, minden pillanatban attól lehetett tartani, valami unfair dolgot csinálnak. Ekkor valami hallatlan, elképesztő dolog történt. Küzdelem közben Kenyeres, mikor a fejével a Harmathy nyakához ért, egy artikulátlaa, bősz hangot hallatott és aztán vadul beleharapott ellenfele nyakába. Fogai nyomán kiserkent a vér és nagy seb nyilt ki Harmathy nyakán. A többieket eddig elnémította a dühös küzdelem izgalma, de most már nem bírták nézni. Fölugráltak és közbevetették magukat. — "Abbahagyni! — harsogta a klub kapitánya és már választotta is szét a viaskodó kát-. A többiek segítettek neki, egy pillanat múlva vége volt a küzdelemnek. A két birkózó sápadtan, lihegve állt és nem mertek egymásra- nézni. A társaik szóltak hozzájuk csittítólag, szinte félénken, de ők nem is hallották. A dühük hirtelen lecsappant, szégyenkezést éreztek, mint aki olyasvalamit mutatott meg magából, amit szégyenkezve rejtegetni kell. Az egész két csoporton rendkívül komolyság, de egyúttal zavar is vett erőt-, valami olyannak voltak a tanúi. amiről nem tudták, hogyan vélekedjenek. Kenyeres tért előbb magáihoz. Sápadtan, szemét lesütve lépett Ha-rmathyhoz és kezét nyújtotta neki: — Ne haragudj, Géza---Több et nem tudott mondani, a. hangja, reszkető volt. Harmathy megszorította a kezét: —• Mért haragudnék? Nem történt semmi. Aztán kihajolt a- viz fölé. kimosta a nyakán a sebet. A kapitány flastromot tett rá: mindenki igyekezett úgy tenni, mintha- csakugyan nem történt volna semmi. De csöndben voltak, a b^ szélgetés nem tudott (köztük újra elindulni. £ Hasznos tudni, hogy az ivókúrák Igmandi a megfelelő kóresetekben otthon minden évszakban sikerrel alkalmazhatók Utasítás minden palackhoz mellékelve l - Kapható mindenütt! ===E==5=mWBKgBng=!g^ .... .........................................'■"==