Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)
1932-05-18 / 113. (2926.) szám
1039 miAfns 18, szerda. 2 1938 május 18, sserda. Hula bejelenti, hogy szeptember végéig előkészíti a tarifaátszámitást Az egyetlen takarékossági mód: a vasul szerződéses alkalmazottainak szabadságolása Prága, május 17. A forgalmi és műszaki bizottság mai ülésén Hula vasút ügyi miniszter válaszo lt a vita során elhangzott fölszólal ásókra. Részletesen foglalkozott az államvasutak 'költségvetésével és utalt arra, hogy az államvasutak 936 millió koronát áldoznak évente különböző közcélokra, ingyenes állami szállításokra és hogyha ezt az összeget a költségvetésben kimutatnák, úgy egészen más képet nyerne az államvasutak gazdálkodása. A miniszter ezután részletesen foglalkozott az államvasutak személyzeti kérdésével. Lehetetlennek tartja az elbocsátás okát. A természetes csökkenés mellett az egyetlen takarékossági lehetőség a szerződéses viszonyban lévő alkalmazottak, illetve a bérmunkások időszaki szabadságolása. Ami a helyivasutak tarifájának átszámítását Prága, május 17. Schaumburg Tasziló gróf, a levegő fölülmulhataílan ura, tegnap halálos szerencsétlenségnek esett áldozatul a Prága melletti Klecanban, ahol Benies nagybirtokosnál, az ismert urlovasnál volt látogatóban. Schaumburg gróf vasárnap részt vett a prosrlleti, minden szükséges előkészítő munkát szeptember végéig befejeznek, ennél az időpontnál előbb semmi szin alatt nem lehet a tarifa átszámítását megvalósítani. Uj vasúti vonalak építésére eddig összesen 635 millió koronát adtak ki, ebből 425 millió koronát Szlovenszkóra, 250 millió koronát Morvaországra fordítottak. Érthető, hogy a mai pénzügyi válság miatt nem lehet oly nagy vasúti épitke-zéseket eszközölni, mint ahogy ez tervbe ■volt véve. A vöröskő—imargitfalvi vasútvonal építését a múlt évben kezdték meg és eddig összesen 21.5 millió koronát fordítottak erre a célra. Tervbe van véve az ungvár— munkács—huszti vonal épitése, amelynek előkészítő munkálatait a jövő évben kezdenék meg. nitzi repülőnapon s vakmerő produkcióival a legnagyobb sikert aratta. Azután Németországba visszamenet még leszállóit Klecanban és meglátogatta Benies nagybirtokost. Ebéd után Schaumburg ismét fölszállott, hogy hazarepüljön. Búcsúzóul vendéglátóinak néhány mutatvánnyal kedveskedett. Visszautasítja azt az állítást, mint hogyha a szlovenszkói vasútépítések né 1 nagyobbrészt a történelmi országokból származó munkásokat alkalmaztak volna és kimutatja, hogy a hand- lova—feJ&őstubnyai vasútvonal építésénél alkalmazott 4149 munkás 91 százaléka helyi, illetve szlovenszkói iLletőségü volt, 7 százaléka a történelmi országokból rekrutálódott és 2 százalék pedig külföldi volt. A vöröskő—dobéinál vasúti vonal építésénél 906 munkás közül 797 az ottani vidékről és Szlovenszkóról, 87 a történelmi országokból való volt és 22 külföldi speciális szakmunkás dolgozott. Ami az állomási épületeket illeti, a miniszter bejelentette, hogy (föl fogják építeni rövidesen a zsolnai és csorbái pályaudvart, azonkívül kibővítik a pozsonyi, komáromi és egyéb kisebb állomások épületeit is. Az egyik figura közben azonban nem sikerült repülőgépét egyensúlyba hozni. Az aeropla.n lezuhant egy cukorrépaföldre és pozdorjává zúzódott. Többen odasiettek, de a romok alól már csak haldokolva húzták elő a pilótát, aki kevéssel rá belehalt sérüléseibe. Tetemét a klecani várban ravatalozták föl, ahonnan ma Horowitzba szállítják. Sdhaum- burg grófot csütörtökön temetik a Schaumburg-' család családi kriptájába. Egy szemtanú a következőkben beszéli el a szörnyű szerencsétlenség lefolyását: Schaumburg gróf ebéd után fölszállott, hogy a gbeli repülőtérre repüljön, ahol mint külföldi pilóta be akarta jelenteni távozását. Start után bemutatta néhány bravúros produkcióját s a 'kirándulóik ezrei lélegzetv lesz af oj tv a figyelték a kis fehér repülőgép nya.ktörő mutatványait. Hirtelen — nem messze a földtől — a motor kihagyott g a repülőgép függőleges irányban zuhant egy szántóföldre. Schaumburg ot, aki még lélegzett, kiásták a széttört gép alól és a várba vitték, azonban még útközben kiszenvedett. A halál belső elvérzés folytán állott be. A szerencsét! énül járt gróf fivérét, aki Horowitzbam lakik, nyomban értesítették a katasztrófáról. Prága, május 17. Hivatalosan a következőkkel egészítik ki a szerencsétlenségről szóló jelentéseket: Az időjárás nem volt kedvező, amikor Schaumburg gróf produkcióit mutatta be, nagy hőség uralkodott, minek következtében a levegő nem volt homogén s hordképessége különböző. A pilóta igen alacsonyan szállott s amikor egy iooping után a gépet normális helyzetbe akarta visszakormányozni, már nem tudta egyensúlyiba hozni, úgyhogy a repülőgép lezuhant, ügy látszik, hogy a repülőgép a fordulat kulmináció jában forró levegőzónába jutott, amelyben a szárnyak nem találtak megfelelő támasztékra. Egy órával a szerencsétlenség után a gbeli repülőtérről kiszállott egy bizottság, amely többek között megállapította, hogy a mutatványok idejében igen erős szél uralkodott. a Magyar Tudományos és Irodalmi Társasággal a magyar könyvcenrurát illetően. Nagy örömmel szeretnek jeleníteni, hogy Slávlk belügyminiszter rendelkezésére megszűnt végre az a kulturáli-s hatóirzár, mely eddig kuriózuma volt egész Európának s amelyet a külföld semmiképpen sem tudott megérteni. De a két megnyilatkozás — sajnos — nem elég világos ahhoz, hogy ezt az örömhírt fönt a rtás nélkül kihirdethessük. Minden- esetire nagy pozitívum az, hogy ezentúl nem kell külön kérvénnyel kérelmezni minden egyes könyvre a behozatali engedélyt, hanem csak a „szükséges cenzura“ lép az eddigi általános tilalom kínai fala helyére. Minden attól függ. milyen lesz ez a szükséges cenzúra, milyen liberalizmussal fogja végezni föladatát s mennyiben fog hallgatni a Magyar Tudományos és Irodalmi Társaság véleményére. Az utóbibi szempontjából nem tartjuk szerencsés megoldásnak, ha a cemzm ragyakorlat ódiumát netán erre a testületre akarnák átruházni, illetve ennek a társaságnak az erkölcsi palástjával próbálnák leplezni a hivatalos cenzúrát. A bejelentett intézkedés formai tekintetben változást hoz, az a kérdés, hogy lényegben változtat-e az eddigi helyzeten? Csehszlovák-magyar vita Parisban a klsaaitantrői A dunai probléma a nemzetközi diplomáciai akadémia rendkívüli Qiésén — Sratt: A Esisaniant hátráltatta az utódállamok együttműködését Párás, május 17. A Párisban székelő nemzetközi diplomáciai akadémia Berenger szenátor elnöklete alatt rendkívüli látogatott ülést tartott, amelyet kizárólag a dunai probléma megvitatásának szentelt. Osusky párisi csehszlovák követ a kiisan- tant álláspontját ismerhette. Szerinte a kisantant nem támadó jellegű szövetség. A kisantant megalakulása az egyik állomás azon az utón, amely Európa államainak minél szé- lesebbkörii megszervezése felé vezet. A dunai államok gazdasági felvirágoztatása nemcsak az illető államok érdekét szolgálja, hanem egész Európáét, mert nyilvánvaló, hogy az illető államok megerősödött vásárlóképessége a többi államokra is előnyösen hat ki. Madgearu volt román kereskedelmi miniszter részletesen ismertette a dunai probléma megoldására irányuló eddigi nemzetközi tárgyalásokat. Utolsónak Gratz Gusztáv dr. volt magyar külügyminiszter szólalt fel, aki bevezetőjében néhány megjegyzést telt Osusky felszólalására. Nem fogadhatja el azt a tételt — mondotta —, hogy az egykori osztrák-magyar monarchia területén lévő államok gazdasági együttműködése ma még szorosabb lenne, mint a háború előtt. Ezek a különböző területek a háború előtt egyetlen gazdasági egységben voltak, amelynek keretén belül a kereskedelem szabad volt és az illető területek szabadon érintkezhettek egymással. A háború után ez a gazdasági egység felbomlott és az egymástól országhatárokkal elválasztott különböző területek óriási vámfalakat emellek egymással szemben. Ami a ki sántám! szerepéi illeti, ebben a tekintetben felfogása szintén eltér Osusky álláspontjától. Nézete szerint a kisantant megalakítása nemhogy elösegi- tofíe volllna, hanem ellenkezőleg hátráltatta az utódállamok együttműködését. Tény, hogy a kisantant alapját alkotó szerződés első cikke megállapítja, hogy a ki sántán! Magyarország részéről jöhető támadás ellen létesült. Érthető, hogy Magyarország nem kereshetett korábban közeledést egy olyan alakul a tihoz, amely tulajdoniképpen ő ellene irányult. — Minél nagyobb a kulturális különbség a kisebbség és a többség között, annál súlyosabb súrlódások támadnak, s ezek különösen elviselhetetlenné válnak, ha valamelyik országban a kisebbség magasabb kulturális fokon áll, mint a többség. Ezek a súrlódások éreztethetik hatásukat az országhatárokon túl is. A nemzeti kisebbségek kérdése a különböző országok elválasztó tényezőjévé válik. Nem sokat segit, ha egyszerűen csak türelmet prédikálnak a nemzeti kisebbségekkel szemben. Az a közös veszély fenyegeti a dunai államokat, hogy játékszerei lesznek más hatalmak politikai törekvéseinek. A továbbiakban megemlékezett arról, hogy Magyarország közvetlenül a háború után már kísérletet tett arra, hogy közeledjék szomszédaihoz, nevezetesen Ausztriához. Ezzel kapcsolatiban hálával emlékezett meg Olaszországnak arról a szerepéről, amelyet Nyugat- magyarország kérdésének rendezése körül betöltött. A dunai államok gazdaságilag egymásra vannak utalilva és egymást kölcsönösen kiegészítik, úgyhogy ennek a tömörülésnek technikai feltételei adva vannak. A kérdés rendezése rendkívül sürgős és egyetlen percet sem szabad veszteni, hacsak nem akarják a középeurópai államokat olyan gazdasági, szociális és politikai romlásba dönteni, amelynek következményei beláthatat- lanok. Megszűnik ai általános kultarális hafárzár, mely Silewansiftórő! kizirta i siaipr- országi könyveket? Milyen szerepei szánnak a kfinyvcenzurázésnál a Magsa? Tudományos és Irodalmi Társaságnak? Prága, május 17. A Pesti Napló legutóbbi számában a következő prágai jelentési olvassuk : A csehszlovák belügyminisztérium junius 1-étölí kezdve engedélyezte a csehszlovák köztársaság egész területére, beleértve a Szlovén szkot és Ruszinszkót ifi, az összes magyarországi nyomtatványok szabad terjesztését, a politikai időszaki sajtó kivételével. Csak a pozsonyi országos cenzúrahivatalnak áll jogában bizonyos nyomtatványok terjesztését megakadályozni. Ez azt jelenti, hogy a magyar Szépirodalom, tudományos irodalom, valamint a folyóiratok akadálytalanul lesznek terjeszthetők egész Cs eih s z í o vákiá b au. A budapesti lap híradásával egyidejűleg Slá- vik belügyminiszter a magyar nyelvű kor- mányilapmak adott nyilatkozatában az eddigi általános könyvzárlat fölfüggesztése kérdésére is kitér s a következőket mondja: —* Ami a magyar könyvek behozatalát illeti, utasítást adtam, hogy Bratislaván keresztül minden magyar könyv bejöhessen az országba, A könyveket is ugyanúgy fogják kezelni, mint más vámárut. Lépéseket tettem abban az irányban is, hogy a szükséges cenzúra ne legyen rideg rendőri eljárás. hanem olyanoknak a kezében legyen letéve, akiknek szívügye a magyar könyv és a magyar irodalom. IJtáskást adtain Bratislavának, hogv lépjenek érintkezésbe : * - • > ■ * <i Schaumburg grófot, á levegő „koronázatlan királyáie-t halálos szerencsétlenség érte Prága mellett A prossnitzi repmíőnapróí hazaiérőben meglátogatta barátját és mutatványaival kedveskedett búcsúzán! — Gépe a nagy hűségben lezuhant s maga alá temette a nagyszerű pilótát — Szlovenszkói ösztöndíjak középiskolai és főiskolai tanulók részére. A pozsonyi országos választmány szlovenszkói középiskolai tanulók részére 500, 750 és 1000 korona összegű, főiskolai hallgatók részére pedig 750, 1500, 2250 és 3000 korona összegű ösztöndijakat irt ki. Az országos keresztény- szocialista párt központja (Bratislava-Po- zsony, Ventur-u. 9) szívesen ad az érdeklődőknek felvilágositást Levélbe]i érdeklődés esetén válaszbélyegei kell csatolni. Ajánlja a „Nagyasszonyt** nőismerősei közt! — Felvétel a komáromi fiuinternátusbn. A komáromi Mariamul! katolikus fiunter- nátusba felvételi nyerhetnek a jövő iskolai évre olyan katolikus tanulók, akik tanulmányaikat a komáromi szentbenedek rendi katolikus magyar gimnáziumban végzik. Az inter- nátus egyszersmind kisszeminárium is. Azért azoknak a szülőknek, akik gyermekeiket a papi pályára szánták, különösképpen is megfelel. Érdeklődők kérinek prospektust. Jelentkezési határidő julius másodika. Cim: Keni áru o, Mariánum.