Prágai Magyar Hirlap, 1932. május (11. évfolyam, 101-123 / 2914-2936. szám)
1932-05-13 / 110. (2923.) szám
2 1968 május 13, péntek. a kormányzó képviseletíébem fekete diszmia- gy, abban vtett részt, Hotooik Sómdor katonai attasé, aki katonai egyenruháját viiélt©, a magyar nemzeti hadsereget képviselte a temetési menetben. Budapest, május 12. (Budapesti szerkesztőségünk telefon jelentése.) Doumer halála alkalmából ma délelőtt az egyetem! templomban gyászistentisztelet volt magásránigu katonatisztek és a diplomáciai kár képviselőinek részvételével. Áz isten tisztelet alatt a templom előtt egy díszszázad éllt sorfalai + A párisi politikai tárgyalások Párás, mágus 12. A kamara folyosóin a parlamenti szünet ellenére élénk élet uralkodik. Az uj kormány megalakításának problémái heves vítákrA adnak okot. A köztársasági baloldal tegnap fiaikéióiiWést tartott, amelyen több miniszter is megjelent. PetsChc, Tardiéu bizalmi embere kijelentette a miniszterelnök nevében, hogy Tardieu a legközelebbi parlamentben az ellenzék vezérének szerepét akarja betölteni. A radikális párt pártvezetősége május 20- án ülést tart és. ekkor dönti el, hogy mikor hivják össze a párt végrehajtó bizottságát. A végrehajtó bizottság dönt a továbbiakról. Egyelőre nem tudni, vájjon a radikálisok kar- tellkormányt akarnak-e alakítani, vagy a középpártokkal keresik a koalíciót. Az Ere NouvelFJe mai cikkéből kitűnik, hogy a radikálisok szívesebben vennék a koncentrációs kabinet megalakítását, mint a szocialistákkal való együttműködést. A kisebbségi kongresszust junius 28-án nyitják meg Becsben B é c s, május 12. A Wilfan volt olaszországi szlovén képviselő elnöklete alatt működő európai kisebbségi kongresszus vezetősége elhatározta, hogy az ezidei kisebbségi kongresszust Genf helyett Bécsben rendezi meg, hogy így a gazdasági krízisre való tekintettél mégis lehetővé tegye a közép- és keleteurópal delegátusok megjelenését. A kongresszust junius 28. és 30. között tartják meg. A napirenden az európai semlegességi jog alapelveinek megvitatása szerepel, továbbá a kisebbségi petíciók népszövetségi elintézésének fölülblrálása. Ezenkívül a kongresszus foglalkozni fog a nemzetiségi kérdések tudományos kidolgozásának módjaival. Az európai kisebbségi kongresszusban negyven kisebbség van képviselve. Hl inka csak polgári kormányba lenne hajlandó belépni? A szlovák néppárt vezére nyilatkozik a takarékosságról, a válságról és a dunai konföderációról Prága, május 12. A Poledni List Hlinka András szlovák néppárti képviselő nyilatkozatát közli. Hlinka kijelentette, hogy nemzetgazdasági szempontból fölöslegesnek tartja a sok minisztériumot. Mire való — úgymond — a közélelmezési minisztérium. Nem lehetne-e a posta, vasút és kereskedelmi tárcát egy minisztériumban összpontosítani. Az Zaleszkl nem kiváncsi a kisantantkonferenciára Az elhalasztott belgrádi ut - A konferencia jelentősége Be lg rád, május 12. Itteni diplomáciai körökben azt állítják, hogy a kisantantkonferen- ciának a francia politikai változás ellenére is nagy jelentőséget kell tulajdonítani. A három külügyminiszter ugyanis uj tervet dolgoz ki a dunai államok gazdasági együttműködéséről és pozitív irányban szándékszik változtatni azon fölfogásán, amelyet a kisantant eddig a békere- vizióról vallott. Hir szerint megvitatják annak lehetőségét, hogy milyen módon közeledhetné a kisantant e kérdésben Olaszország álláspontjához. Egyébként a konferenciára inden előkészületet megtettek. Benes pénteken érkezik Belgrádba és ezúttal elsőizben utazik Magyar- országon keresztül Jugoszlávia fővárosába. Za- leszki lengyel külügyminiszter látogatását őszre halasztották. A külügyminiszterek konferenciájával egyidőben a kisantant újságírói is értekezletet tartanak. ellenzék keserű kenyerét esszük — mondotta Hlinka — 'és a jövőben is azt fogjuk enni. Bennünket a bársonyszékek nem csábítanak. Mi a csób-néüiet kormányba nem akarunk belépni. Ez a köztársaság a csehek és szlovákok köztársasága és éppen ezért a kormány is csak a csehek és szlovákok kormánya lehet. A képviselőhöz asztalára minden nap újabb adójavaslat kerül. A nép elszegényedett, az ipar haldoklik, a nagyipar tönkrement A vasutak passzívak, a tartományok nem bírják a terheket — s a kormány nem gondol a kedvezmények leépítésére, mint anriíyenek a remiin e ráció, a magas fizetések, a két- és háromszoros fizetések. Ezért nem lépünk a kormányba! Ha Kloifács terve megvalósulna és a szocialisták diktatúrája felülkerekedne, minden törvényes eszközzel harcolni fogunk ellene. Mi a lelkiiseméret szabadsága, a gazdasági rendszer és a takarékosság elve mellett vagyunk. Éppen ezért ismétlem: a mai kormányba, amelyben az „ide vele“ jelszóval licitálnak egymásra, ahol 95 különböző alapokkal diszponálnak és manipulálnak és a munkanélküliek számára újabb alapot létesítenek, nem lépünk be. Ha jönne egy egészséges polgári kormány, abban az esetben a szlovák néppárt tudni lógja, hogy mit csináljon. A dunai konföderáció kérdéséről A követkeA CSAVARGÓ Irta: RÁCZ PÁL — Készen van? — (kiáltott át az ajtón. — Azonnal! — volt a meleg, gordonkahargu válasz. — Persze a vacsoráról megfeledkeztem. Recsöngette az inast. — Két adag hídegvaosorát, de azonnal. — Bort is. nagyságos ur? — Egy hu téli a badacsonyit. Nemsokára megnyílt a hálószoba ajtaja. Az orvos leejtette az újságot, Ránézett a csavargóra és hangosan fölnevetett. — Pompás! Pompás! Hiszen maga elegáns, szép fiú! Hány éves? — Harminckettő, kérem. — Mutassa a kezét. A csavargó dőrenyujtotta két kezét és mentegetőzni próbált. — Jobban nem tudtam rendbeli ózni. — No, egy kis glicerin még nem ártana. Aztán a bajusz. így szereti? Nem szebb lenne angolosan? A csavargó lesütötte szemét. — Fekete bajusz csak igy szép. magyarosan. — Igaza van, — mélázott el az orvos. — A haja egy kissé hosszú, de jó, fekete.., Sebaj, annál érdekesebb lesz... Az inas majd elejtette a terítéket. Az orvos azonban kivágta magát. —• János, ugy-e, nem is tudtad, hogy az e&te vendégem lesz? A nagyságos ur azalatt jött. míg te a vacsoráért voltál. Az inas meghajolt. — Tessenek parancsolni! Titokban mégegyszer végignézte az idegent, majd kihátrált az ajtón. Az orvos befelé nevetett. —- Ez most a.kéregét,őt keresi. Nem látta eltávozni, azért gyanakszik. A csavargó is elmosolyodott. Még mindig nem értette, hogy mi történik itt. Az o-rvöö hellyel kínálta: — Tessék! Vacsorázzunk. Falatoztak. A csavargó óvatosan evett. Közben teát szűr-csőit és egy pohár badacsonyit, kV fölhajtót t. Lassan-lassan visszanyerte rugalmasságát. Már ricm alázatoskodott. Egyik lábát a másikra vetve dőlt hátra a széken és mélyeket szippantott a cigarettábófl. A badacsonyitól kissé csillogott a szeme, Régen nem iveit, ilyen jó italt. Karikákat fújt a levegőbe és beszélni kezdett: — Bocsásson meg, tanár ur, de ha úgy gondolkodom ezen a furcsa ajánlatán, nem értem annak indítékait. Magyarázza meg. Az orvos szintén hátradőlt és mélyet lélegzett a cigarettából. — Egészen őszinte leszek. Én se értem meg egészen magamat. A maga viselkedése, a múltja, a szerelme a menyasszonya iránt, az a makacs büszkesége, ahogy ezt a lesüllyedt sorsát- viseli, mind, mind hozzájárult ahhoz, hogy valami jót tegyek magával. így keletkezett bennem ez az ötlet. A kínálkozó alkalom. A talán soha vissza nem térő eme pillanat, amikor d- küldlhetem magát oda, ahonnan oly tragikusan kiesett. Mint a tapasztalatlan madár a fészekből ... De ahová visszavágyik ,.. Mialatt tehát öltözködött és én ebben az újságban lapozgattam, volt időm mérlegelni elhatározásom súlyát. Van benne egy kis bosszú s egy kis jó- szív. A bosszú magamnak szól. A jó szí ^magának. Azt akarom, hogy még egyszer ízlelje meg ezt a mi világunkat. Nem veszi zokon, ha azt mondom, hogy amolyan alamizsnaként vegye. Ha nem tetszik, még visszautasíthatja, miként előbb a pénzt... Nézze .., Rászántam ezt a ruhát... Itt van még hozzá egy zsebóra. Csák ezüst-, de jó márka .,. Itt van egy -gyűrű, Olcsó, de szép... Itt van egy pénztárca, hogy tudjon fizetni, ha kell... Ezeket, mind, mind rászántam. Még egy téliikabátot is kell adnom, de ebben a pillanatban nem számit most semmit. Talán ostobaság, amit csinálok, de nagyon szeretném, ha igazán jót tennék vele .., A csavargó tágult szemmel bámult. Kereste a. lélekbúvárt ebben az emberben, de valami mást talált, Egy titkos bánatot temető, valakivel, vagy valamivel dacoló férfit,. Eszköz-e ő, vagy cél, ennek az embernek a kezében? Fölugrott. Félt önmagától. Nem akart, ezeken elmélkedni. Félt, 'hogy elejti azokat a szép pillán a tékát, amik rája várnak. Most agy érezte, hogy nem mindegy neki: mit, akarnak tőle, vagy mit akarnak, véle az emberek. Most, ő akart, valamit. Ő akarta ezt, Ideges türelmetlenséggel kereste a cilindert. — Már mennék, —* mondotta félénken, és a 'tükör elé állott. Magára vette a felöltőt, Arca, sápadt, volt, de ez még férfiasabbá és esinasabbá tette. Komolyan nézett az orvosra, mikor búcsúzott: — Köszönöm, tanár ur. Köszönöm, mert most már értek mindent. Hálás leszek érette ... Az orvos szájában keserűség keletkezett. Ez az utolsó pillanat fájt neki. Fanyar mosollyal nyújtott -kezet és megjegyezte: — Mulasson jól. És majd holnap elmeséli, érdemes volt-e visszamennie ... Nem boldogabb-e „z, aki nem tartozik oda ... Az utolsó mondatná! maga is lesütötte a. szemét, mert eszébe jutott a menyasszonya és az a kis falu, ahol az apja hát,ökrös gazda, de a- házuk zsindelyéé és egy vonalban van az istállókkal. Aztán fölkapta a fejét, — No, Isten vele ... Mikor az ajtó bezáródott és az inas kiengedte az idegent-, az orvos végigropogt-atta a parkettet és az ablak elé állva, kileset-t a hóviharos estébe. A szobában csönd volt, de az autó pöfogése az egyetemi tanársegéd fejét hasogatta, * Hajdú megsimogatta az ülést, J áll beletész kelő - dött. Hátradőlt és élvezte a ringást. A villanyt eloltotta, hogy sötétben legyen. így élesebben láthatta az esti várost. Hozzányomt-a arcát a hideg üveghez és úgy nézte a gyalogos embereket; a kivilágított kávéházakat, melyek ablaka mögé oly sokszor visszavágyott, Csak a prímás vonójának mozdulatait látta. A zenéből nem hallott semmit. Milyen jó volt igy ülni ebben a ruganyosülésü ■puha autóiban. Milyen szép volt ez a város, Így, ebben a rohanásban. Mellette autók suhantak el. Kiváncsiam bámult, utánuk. Ugyan, kik ülhetnek bennök? Aztán magába mélyed,t. Hova is rohan ő most, igy kioltöz,ködre, uj emberként,? Végíg- simoga-tta. magát. Hátba csak képzelődik? Eszébejutott a meghívó. Előhúzta a széles bőrtá.rcát és kiemelte egyik rekeszéből. Gyönyörködve nézegette. Mily szép, Ízléses nyomdai munka, Az autó egy ucca kereszteződésnél megállóit. Hajdú előfecöétt. Felocsúdott, Egy rendőr közeledett féléjük. A Hajdú szive hevesebben kezdett, verni. Nem szerétté a rend kemény őreit, Talán mást. is... Menekülőn tapogatta magát végig. A rongyait, kereste. Ettől a, mozdulattól eszébe jutott, hogy hátha fölismerik? Borzasztó 'lenne... A rendőr intett és az autó ismét megindult. Hajdú azonban már nem dagadozott, belül. Kissé összeesett, Azon járt, az esze, ha, bemegy a konzul estélyére, valaki fölismeri. Ebből botzőket mondta Hlinka: Nem ártana módot találni a dunaimenti kis államok közötti megértésre és kooperációra. Ez azonban nem jelentheti önállóságunk feladását. Mi konföderációt akarunk, de sem nemzeti, sem állami tekintetben való összeolvadást. A jóvátételi adósságok rendezésének meg kell találni a módját. Az egyik nemzet nem nyomhatja el a másikat és nem állhat bosz- szut. Hiszen a háború be van fejezve, tehát fejeződjék be a gazdasági háború is. Tilos hiilíöldi pénzt vinni Romániába Bukarest, május 12. A Ranca Natdonala igazgatósága tegnap esti rendkívüli ülésén el. határozta, 'hogy interveniál a pénzügyminiszternél a külföldi pénznemek bevitelének betiltása érdekében.. A pénzügyminiszter ennek alapján már tegnap este rendeletet adott ki, amely a hivatalos laip mai reggeli számában jelent meg. Eszerint tilos bármely külföldi pénz bevitele az országba. A vámhatóságokat szigorúan utasították, hogy amennyiben külföldi valutákat találnának a beutazóknál, azt kobozzák el és abban az esetben, ha önként ajánlják fel, a hivatalos jegyzés szerint cseréljék be leire. A pénzes leveleket a posta a kompenzációs pénztárba továbbítja, amely leiben fizeti azt ki a címzettnek. Az intézkedésnek az a célja, hogy megakadályozza a lei kicsempészését külföldi pénzek é s arany értékék ellenében. Különösen az aranyimport öltött az utóbbi időben aggasztó mértéket. Bukarest, május 12. A Cuvantul foglalkozik azzal a kérdéssel, hogy miért nem fizeti az állam a tisztviselőket és megállapítja, hogy a pénzügyminisztérium már három hónappal előre rezerválja a külföldi adósságok törlesztésére szükséges összegeket. Az állam bevételei elsősorban ezt a óéit szolgálják, Indokolatlan és igazságtalan — Írja a lap — a kormánynak ez az eljárása. Senki sem követelheti, hogy a külföldi adósságok számára már bárom hónappal előbb előkészítsék a pénzt, akkor, mikor a tisztviselők hónapok óta nem tudnak fizetésükhöz jutni. — Menettérti jegykedvezmény a gyorsvonatokon. A vasút ügyi minisztérium az utazási és turista forgalom érdekéiben elrendelte, hogy május 13-tól kezdve minden távolságon mérsékelt áron adjanaik ki gyorsvonatokra menettérti jegyeket. E kedvezmény értelmében az utasok a rendes szénaélyvonati dijat és a gyorsvonat! illeték felét fizetik. rány keletkezhetik. Ujja! mutatnak majd rá és 'kivezethetik. Fázni kezdett ettől a gondolattól. Tisztában volt vele, hogy Ő, aki oly büszke az elnyűtt rongyaiban, ebben az estélyi ruhában el- képpesztően gyáva. A soffőr fékezni kezdett. Odaértek a nagyszálló elé, melynek ablakai messze fénylettek a havas estében. Hajdú pénzt vett ki a tárcájából és kifizette a soffőrt. Addig ki se szállt, Már minden izében, remegett. Szeretett volna továbbra is az autó sötétjében maradni és onnan nézni föl a kivilágított ablakokra, az aranyozott termek belsejébe, mint ahogy máskor szokta voöt, — Már mindegy, — suttogta és erőt. pa.ran- 1 ceollfc az akaratába-. Kiszállt. A portás eléje sietett. Ha.jdu még mindig bizonytalanul állt. Iszonyú félelem szállta meg. Csak a portás térítette magához. — Parancsoljon, méltóságom uram! Esetlenül fel elit vissza: «— Oh, köszönöm. — Erre méltóatnseék, a márványlépcsőn. Surranva iramodott föl, mint. a tolvaj*. A ruhatárnál levetette felső kabátját. Ebben a. pillanatban érkezett föl az államtitkár leánya, Fe- ketebajiu sugár nő volt, éles, nagy szemmel. Erősen megnézte Hajdút, Föltűnt neki, hogy nem ismeri ezt, a szép férfit. Mindez egy pillanatig tartott. Hajdú nem nézett rá. Egyáltalán nem nézett senkire. — Csak még egy kis erőt! ... — biztatta belülről magát és ingadozó léptekké! indult a. 'kék terem felé. Ott már félhomály volt, A műsor megkezdődött, Hajdú csak hátul maradt. Lekuporodott egy ibársöuyzfölyére és félénken nézett, körül a, pompától csillogó aranyos teremben. Nagyon rosszul érette magát, Úgy érezte, hogy valaki néz rája. A szeme állandóan rajta, van és kutat benne. Nem merte megállapítani, hogy ki az. Már a. műsort éneklő szereplőre se mert, fölnézni. Úgy vette észre, hogy pirul, erősen pirul. Szokatlan sejtése volt. Ez a. sejtés üldözte. Fuhloiklott, A levegő meleg és az illatszerek keverékétől nehéz volt. Már ismét kint. szeretett volna, lenni az estében. Fázósan és dideregve az aszfalton. Nem itt, a, teljesülésiben, hanem odakint, a vágyban... Ha úgy, az ablakon keresztül láthatná most mindezt... Milyen gyönyör tépné a testét és milyen vágyak fii fenék belül... (Vége kör.)