Prágai Magyar Hirlap, 1932. január (11. évfolyam, 1-25 / 2814-2838. szám)
1932-01-17 / 13. (2826.) szám
IflM január 17, vasárnap. T>M<3aMAGA’ARHlra.3I> 15 Az erdélyi magyar irék előadásai Szlovenszkón Bánffy Miklós és Kemény János vezetésével az erdélyi Helikon Írói februárban Szlovenszhóra jönnek — Nagy irodalmi és társadalmi eseménynek készül az erdélyi , irók látogatása ~ Február í2.-től 28.-ig tart a gazdag programú turné Prága, január 16. Az utódállamokban élő magyarság szellemid élete, kulturális fejlődé” se az elmúlt tizenhárom év alatt nagy utat tett meg. Ez a fejlődés kéitségibevonihatablanu 1 nagy kihagyásokkal jutott el a kisebbségi szellemi élet mai fogalmának tisztázódotlsá- gáig s csak ezentúl bontakozhatok ki nyeiv-, faj-, életfenntartó izmos tényezővé. Különösen Így van ez szlovenszkói magyar életünkben, mert itt az állaimalakulás, tradiciónél- küli önállóságra kénysz éri lette a magyarságot, amelynek ilyenképpen az empíria bukdácsolásával kell megkeresnie az uj élet tormáit és legkevesebb energiát fogyasztó működési módjait. Jól megfigyelhető ez a hosz- szadalmas és kevéssé gazdaságos folyamat a szlovenszkói irodalmi, tudományos és művészeti életeu, amelyek a maguk szervezeti és merkantil vonatkozásukban mindig párhuzamos kifejezői a bázisukat alkotó nép társadalmi és gazdasági viszonyainak. Sokat hangoztatott tény, hogy a másik ma- gyaroklakta hegyes vidék, Erdély magyarsága e téren jóval kedvezőbb helyzetben van. Ahol már évszázadokkal ezelőtt az önálló fejedelemség nagy fejedelmi alakjai teremtettek európai színvonalú kultúrát, ahol Bethlen Gábor épített iskola:várakat és ápolt tudományi, Bolyai Farkas és János épített világhíres tudós elméleteket, Kemény Zsig- mond építette az első naigy magyar regényeket s ahonnan Mikes Kelementől kezdve Szabó Dezsőig s utána a mai erdélyi irodalomig osztotta a föld az irásmüvészet nagy talentumait, ott az emberi egyén és társadalom lelke, az élet levegője s maga a tápláló, mitho- szi föld a magyarság nagy mai -tragédiája utáni elkábullságból feleszmélve csak tovább folytatta az ősök földjükhöz, erdőikhez, falvaikhoz, városaikhoz ragaszkodó életét. Tudjuk és halljuk, hogy a mai Szlovenszkón lényegében ugyanezt teszi a magyarság, amikor kultúrát és irodalmat fejleszt, gazdasági fennmaradást verejtékez ki magából, de éppen az erdélyi párhuzam megláttatja azt is, hogy ezt kevesebb lendülettel, kisebb eredményekkel, az időkön feletti örök értelmi mag s a személyeken és generációkon túli lélekfenntartó cél kisebb hitével teszi. Ezeket a hiányokat csak szellemi' herolzmns, teremtő elszántság, minden magyar értékkel húsból és vérből fakadt szolidaritást érző, egyetemes magyar értéknek — s minél fiatalabb az, annál inkább — a hóna alá nyúló impozáns megértés pótolhatná. Az erdélyi magyarság szellemi életének egészen speciális értékmérője és fokmutató- ja a mai erdélyi magyar irodalom. Ez az irodalom az irodalmi termelés mennyiségén, irodalmi és kulturális akcióik bőségén és ilyen intézmények felállításán kívül arról is nevezetes az összmagyarság háború utáni életében, hogy néhány kimagasló irodalmi müvei, néhány feltűnő tehetségű íróval is megajándékozta az egyetemes magyar irodalmat. Futólagos seregszemle során olyan neveket találunk az erdélyi írók között, akiket valóban mindenhol ismernek. Ma Erdélyben élnek és dolgoznak a következők: Bánflfy Miklós (Kisbán Miklós), Bánd Oszkár, Barta- lis János, Bende Mária, Dsida Jenő, Finta Zoltán, Gulácsy Irén, Gyallay Domokos, Hunyadi Sándor, Kacsó Sándor, Kádár Imre, Károly Sándor, Kemény János, Koős Károly, Ligeti Ernő, Makkai Sándor, Molter Károly, Nagy Dániel, Nyirő József, Oiosz Lajos, Re- ményik Sándor, Szántó György, Székely Mózes, Szentimrei Jenő, Szombati-Szabó István, Tabéry Géza, Tamási Áron, Tompa László. A Csehszlovákiában élő magyarságot bizonyára örömmel fogja eltölteni az a hir, hogy ennek a kitűnő Írógárdának a képviselői az Erdélyi Helikon kiküldöttei február folyamán hozzánk jönnek látogatóba, ismerkedő és ösz- szefogó találkozóra a közönséghez és a szlovenszkói magyar írókhoz. A transszilvánizmus szellemi harcai után megtalált és piedentálra emelt lelkiségük értékeit fogják bemutatni előadássorozat keretében városainkban. A szlovenszkói magyarságnak, az utánuk következő legnagyobb magyar kisebbségnek a kultúráját fogják megtekinteni. Meg akarják keresni a szlovenszkói magyar irodalommal régen tervezett s mindkét részről nagyon óhajtott kapcsolatokat, amelyek egyöntetűen emelhetik majd az irodalmi termelőmunkát értékben és mindenfajta eredményben. Az értékek kicserélését, a közös sorsproblémák megvitatását, a szétszabdalt közönség összekuszált figyelmének a kisebbségi magyar sors irodaLmak irányába való terelését, a nehéz viszonyok által korlátozott felvevőképesség egységesítését és fokozását lehet várni az erdélyi és szlovenszkói magyar irodalom párhuzamos munkájától, amelynek első ténye az erdélyi írók szlovénekéi látogatása lesz. Az Erdélyi Helikon hozzánk készülő reprezentánsai írói mivoltukban is méltóan képviselik az erdélyi irodalmat és a kitűzött célt. Előadásaik a legtisztább, magas nívójú szellemi élvezetet fogják nyújtani és előreláthatóan az első sorba állítható irodalmi és társadalmi eseményt fognak jelenteni a szlovenszkói magyarság számára. Az Erdélyi Helikon szlovenszkói előadásain a következők vesznek részt s a szereplők személyében, a teljesen kialakult terv szerint, már csak lényegtelen változtatás jöhet számításba: Bánffy Miklós, Kemény János, Reményik Sándor, Koós Károly,-Tamási Áron, Kádár Imre, Szentimrei Jenő. Az erdélyi írókat tehát Bánffy Miklós és Kemény János, az erdélyi irodalom nagyszerű szervezői és vezetői,, az erdélyi magyar arisztokrácia felelősségérzésének kimagasló kifejezői vezetik. Bánffy Miklós, az író és művész, a budapesti Opera és Nemzeti Színház egykori intendánsa, majd külügyminiszter, Kisbán Miklós néven a Naplegenda, A Nagyur, Az erősebb, Maskara, Martinovics című drámák, a Farkasok, Reggeltől estig című regények ismert szerzője, az államalakulás óta Erdélyben él s az ottani irodalmi élet ve- . zető egyénisége; a fiatal Kemény János ma- rosvéosi kastélyában évenként vendégül látja az Erdélyi Helikon tagjait s az erdélyi irodalmi élet fellendülését dijak adományozásával segítette elő, a marosvásárhelyi Kemény Zsigmond irodalmi társaság elnöke, Kákóc Kis Mihály címein regénye jelent meg; Reményik Sándor, általánosan ismert költő, a Pászlortüz volt szerkesztője, megjelent verseskönyvei: Fagyöngyök, Csak igy-.., Vadvizek zúgása, A műhelyből, Egy eszme indul, Atlantisz harangoz, Két fény között, Szemben az örökmécosel; Koós Károly, építész is, Erdélyben sokat épitelt sajátos, erdélyi stílusban, igen sokoldalú művészi tevékenységet fejt ki, az Erdélyi Szépmives céh igazgatója* AZ ÉLET ÁLOM Krúdy Gyula új novelláskönyve Budapest, január. Ha valahol, ide igazán illik ez a calderoni idézett: Az élet álom. Nem tudok még egy írót, akinek fantáziája, viziós ereje és kifejező készsége olyan közvetlen kapcsolatot tartana az álommal, mint Krúdy Gyuláé. Az álom szinessége, gazdagsága, képet képre váltó könnyedsége, és szinte zenei hullámzás jellemzi elsősorban alkotó művészetét, teremtő fantáziájában éppúgy, mint ennek a funkciónak eredményeiben: könyveiben. Holott Krúdy egyáltalán nem kedvelője a fantasztikumoknak. Ellenkezőleg, tapad a valósághoz, mondhatnám: a hétköznapi realitáshoz. Bizonyos értelemben a félmult történetírója, akinek érezhető gyönyörűsége telik a „hiteles“ vonások felrakásában. Ám ez a történetíró egyben költő is s Jókai után a legnagyobb magyar álmodó. Az élet álom, — ez nála szószerint igy igaz. Álmok az ő valóságos történetei s álomhősök ezeknek a történeteknek ismerős-ismeretlen, felejthetetlen alakjai. Hiszen ő maga álmodta őket, valami különös, elandalitó, benső muzsika ritmusára figyelve, félig lehunyt szemmel, mig a papiros fölé hajolva tolla alá elevenednek feltoluló emlékei, mindaz, lamit látott, hallott, tapasztalt. Ébren-e vagy álmában? — nem tudom, de nem is keresem, mert nem fontos. Csak az a fontos, hogy az Írónak ezek az álomképei jobban, hi- vebben, jellemzőbben és igazabban vetítik elénk az életet a legkézzelfoghatóbb valóságnál. Az élet — főképpen a részletek árnyalati finomságaiban — nem tud ilyen kiapadhatatlan lenni. Sőt, ilyen szuggesztiven élő- eleven sem. Vannak mindnyájunknak álmai, amelyet kitörölhetetlenebb és mélyebb nyomokat hagynak bennünk, mint a valóban megtörtént események. Nos hát, Krúdy Gyula minden Írása ilyen álmok közül való. De talán leginkább ez a novelláskönyve, amelyben az élet szürke tónusai egy csodálatosan kiérett, tiszta és biztos irásmüvészet varázslatára szivárványosodnak át az álom színeibe. Egy neoromantikus realista, egy uj, modern és magyar — mennyire magyar — Dickens forgatja itt előttünk az élet kifogyhatatlanul dús, tarka és változatos álom-könyvét, kisé ironikusan mosolyogva minden kép fölött, mégis belefeledkezve a képek szemléletének őszinte gyönyörűségébe. Micsoda remek figurákkal találkozott ez a nagyszerű álom-látó a félmulttá patinásodon Pest-Buda megjelent könyvei: Sztaimbul, Erdély kövei, Attila kárából ének, Varju-nemzetsóg, A lakóház művészete, Erdély, A Gálok; Tamási Áron két évig Baumgairlen dijat kapott, Amerikát is megjárta, a székely nyelvezet és nép- lélek művészi kifejezője, szociális tartalmú igehirdető, megjelent könyvei: Lélek indulás, Szüzmáriás királyfi, Erdélyi csillagok, Hajnali madár, Címeresek; Kádár Imre Komáromiban született, színházi rendező Kolozsvárt, Bujdosó ének, A fekete bárány, Nász- repülés címen jelentek meg könyvei; Szentimrei Jenő, az Ellenzék szerkesztője, a kolozsvári Maigyar Színházban adták elő a darabjait, megjelent munkái: Azoknak a keveseknek, Erdély felől, Nyári délután Egeresen, Sz. J. verses magyar krónikája, Ki kell mondani, Mikroszkóp, Városunk és egyéb elbeszélések. Az előkészítés folyamán az előadások sorrendje és időpontjai a következőképpen alakultak ki: Február 13-án Léva, 14-én Pozsony, 16-án Komárom, 18-án Érsekújvár, 20-án Losonc, 21-ón Rimaszombat, 24-én Eperjes, 25-én Kassa, 27-én Ungvár, 28-án Beregszász. A felsorolt városok közönsége, társadalmi egyesületei és főiskolás diáksága már az eddigi megnyilvánulások szerint is a legnagyobb szeretettel és örömmel várja az illusztris vendégeket. Turnéjukról felvilágosításokkal a Kazinczy Könyv- és Lapkiadó Szövetkezet irodalmi szerkesztősége szolgál, amely az országos rendezést magára vállalta és azt Schubert Tódorral, az erdélyi irodalom régi, elismert itteni pártfogójával közösen örömmel végzi. Az erdélyi irók fogadtatásába bekapcsolódnak a szentiváni kúriában évenként összeülő szlovenszkói magyar irók is, akiknek alkalmi társulása lényegében azonos az Erdélyi Helikonnal, az erdélyi irók szaibad munkáközös- ségéveL Darkó István. álomvalőságában, Szinbád kiskocsmáin és Titusz éjjeli kávéházain keresztül az óra-vendéglő félhomályos nagyterméig, amelynek délutáni magányában egy elbóbiskoló, öreg pincér minden Krudy-álmok Legszebbjét álmodja végig. Nagy, jelentős és emlékezetes írói ouevre méltó koronája ez a remekbe Íródott novel- láskönyv. K. A. (*) Rózsahegy! Kálmán vendégszereplése Komáromban. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi sziniszezón néhány kedves meglepetést hozott: kitűnő pesti művészek szereplését. A sor Salamon Bélával kezdődött, Varsányi Irénnel folytatódott, e most Rózsahegyi Kálmán a soros. A bu dapesti Nemzeti Színház nagy művésze, a közvetlen játéku, izes magyar beszédű Rózsahegyi két darabban lép föl: kedden a Fruska című amerikai vígjátékban, szerdán az Édes ellenség című Bónyi Adorján darabban. (*) Kampis János nyerte a Magyar Képzőművészek Egyesületének diját. Budapestről jelentik: A Magyar Képzőművészek Egyesületének bir-áló bizottsága Nádiét Róbert elnöklete alatt első alkalommal ítélte oda az egyesületi dijat Kampis János festőművésznek a téli tárlaton szereplő müvére. (*) „Az ember tragédiája" angolul budapesti színpadon. Budapestről jelentik: A budapesti Nemzeti Színház Kamaraszínházában a múltkor technikai okokból elhalasztott angolnyelvü irodalmi és zenei előadást január 23-án, szombaton délután 5 órakor megtartják. Hevesi Sándor, a Nemzeti Színház igazgatója mond bevezetőt. Az ember tragédiájából, amelyet Charles Henry Meltzer és Vajda Pál fordított, négy jelenetet ad elő Ódry Árpád, Vá- rady Aranka és Zátony Kálmán, majd Petőfi, Ady, Kosztolányi és Babits verseit szavalják szintén angolul. A magyar dalszámokat Basilides Mária és Molnár Imre énekli, Kosa György zongorakisérete mellett. Az előadás jövedelme az Újságírók Szanatórium Egyesületéé. ... (*) A Szivárvány januári száma. A Komáromban havonta megjelenő kis, kitünően szerkesztett gyermeklap, amely az ifjú nemzedék kedvencévé avanzsált, januári számában most hagyta el a sajtót. A lap úgy kiállításában, mint tartalmában jót és nemeset nyújt. Harmos Károly rajzai a gyermekiélek igazi kifejezői. A Prutyi-Zupi cimü Harmos Károly által irt kedves és vidám gyermekregény most fejeződik be ezzel a számmal s nagy derüséget okoz a gyermekek között a két kalandor sok viselt dolga. Horváth Cézár dr. a pézsmapocokról ir tanulságos cikket, Schlosz Lajos a ka- rácsonyestről. Róka koma és Nyuszi urfi históriájában az az érdekes, hogy az eddig megszokott rókahistóriáktól eltérően most a Nyuszi koma a győztes. Egy kis gimnazista igen épkézláb színdarabot irt Jávorfácska címmel, Ludas Matyi meséjének uj feldolgozása, versek, tanulságos históriák, rejtvényrovat teszi teljessé az újságot, melyet Borka Géza dr. főgimnáziumi tanár szerkeszt, Komárom, Metlesich-nyomda. Hajhullás - Ke 5000 - Garancia A hajnövést „GAMMA" hajszerrel — még aggoknál és kopaszoknál is — 3 héten belül újból meg lehet indítani ,,GAMMA" az elpusztult haj- papillákat életre kelti és a liajnövést annyira feléleszti, hogy egészen rövid idő alatt lus hajzat érhető el. A korpa jmár az első használat után eltűnik, a hajhullás már a második héten megszűnik és a harmadik héten már uj haj kezd nőni. A szer ártalmatlanságáért Kö 5.000-rel garantálva van. 1 üveg 500 gr. Ke 60.—, 250 gr. Kő 40.—, 100 gr. Kő 20.—. Szétküldés utánvét mellett. Gamma-depót, Radó Béla, Prága XII., Pre- myslovská 25/M. (*) A párisi szezón legfrissebb hírei. Tristan Bemard színháza, amelyet a kitűnő író anyagi okok miatt kénytelen volt átengedni, január 27-én ismét megnyílik uj igazgatás aí~lt. Hölgyigazgatója lesz a színháznak. Áz író egyik kis darabja is szerepel az uj repertoáron. — Georges Berr, a kitűnő színész-író, az Ügyvéd és a férje társszerzője, örökös tagja a Comedie Francaise-nak. Ebben a minőségében vendégszereplési engedélyt kért a kultuszminisztérium illetékes osztályától azzal, hogy egy magánszínházban Moliéret akarja játszani. Az engedélyt megtagadták. Ebből óriási botrány támadt. A lapok éles hangon foglalkoznak az esettel és kritizálják a kormány intézkedését, mondván, hogy megakadályozzák az országban a Moliére-propa- gandát. — Racquel Meller, a bires spanyol dizőz fellépett egész estét betöltő színdarabban. Maurice Rostand, a nagy költő fia, egyenesen az ő számára irta a Spanyol yrileány cimü darabot, amelyet most mutatott be a Sarah Bemhardt-szioház. A spanyol színésznőt melegen ünnepelték uj szerepköróbeii. Reif Bútorgyár Baftská Bystrica. Szőnyeg és gyermekkocsi gyári lerakata. Complett lakás és irodaberendezések. Tervek és ajánlatok díjtalanok. Állandó kiállítás! Előnyős fizetési feltételek! (•) Nagyanyó (Bozcna Némcová könyve magyar fordításban). A nehezen induló szláv-magyar kulturkapcsolatok egyik szép eredménye: Bozena N&moová cseh írónő könyve, magyar fordításban jelent meg a könypiacon. Bozena Némcová, a cseh népélet egyik legjobb ismerője irta ezt a kedves könyvet, melyet a múlt század hatvanas évei óta sok ezer gyermek olvas cseh és szlovák nyelven. Amikor az élet a legnagyobb szenvedésekkel Sújtotta, amikor fia halála és anyagi gondjai tették tönkre életét, szomorú elhagyatottságá- ban a nagyanyja emlékéhez menekült az írónő és ennek az egyszerű asszonynak nagyanyjának, állított emléket. Kedves, közvetlen könyv. Nincsenek benne nagy emóciók, kalandok és viharok: nyugodt vízfolyás minden lapja, fejezete, régi, pátriárkádé életét mutatja be egy családnak. A múlt századibeli osztrák-cseh élet vidéki alakjai vonulnak föl lapján az arisztokrata aszonytól az erdőőrig, mindenki szerepet kapott a könyvben. Nyugodt mese, egy nagy család élete s ami nagy- értékűvé s a legolvasottabb cseh könyvek egyikévé teszi: a családi szeretetnek, az anyához s a földhöz való ragaszkodásnak eszményítése. Lélekből irta az Írónő a könyvet e nemzetiségi kérdéseken túl, az önzés világának határától messze: etikai magasságokon mozog a könyv meséje, hangja, magyar gyermek is szívesen tanul belőle. A könyvet nagyon gondos kiállításban a Szivárvány gyermeklap adta ki Komáromban. A fordítás nagyon jó, gondos és lelkiismeretes: Kocsis Károly komáromi tanár munkája, (sz.) AZ IVÁN-TÁRSULAT MŰSORA LOSONCON: Hétfő: Huszárfogás. Operett-előadás. Kedd: Huszárfogás. Szerda: Meddig fogsz szeretni? Vígjáték-újdonság. Csütörtök: Leány vásár. Operett-repriz. Péntek: A törvény nevében. Bűnügyi dráma. Szombat: A ballerina, Operett-újdonság. KASSÁN: Vasárnap este: Gyógyszerész ur. Vígjáték. Góth Sándor éa G. Kertész Ella vendégfelléptével. Hétfő: Néma férj, Hittanár, Vonósnégyes; három egyfelvonásoiS. Salamon Béla vendégfelléptóvel. Kedd: Salamon Béla. vendégszereplése: Néma férj, Hittanár, Vonósnégyes. Három egyfelvonásos. A NYUGATSZLOVNSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KOMÁROMBAN: Vasárnap és hétfő: Az okos mama. Operett. Kedd: Rózsahegyi K. vendégfelléptével: Fruska* Szerda: Rózsahegyi Kálmán vendégfelléptével: Édes ellenség. Csütörtök és péntek: Amerikai lányok. Operett. A RUSZINSZKÓI MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA UNGVÁRON: Vasárnap délután: Kikelet-n. 3. Vasárnap este: Lélekidomár. Hittantanár. Salamon Béla vendégfelléptével. Hétfő: Cigánybáró. (Amerikai rendszerű előadás.) AZ EPERJESI SCALA-MOZGÓ HETI MŰSORA: Szombaton, vasárnap, hétfőn, január 16., 17. ód 18-án: Dreyfus.