Prágai Magyar Hirlap, 1932. január (11. évfolyam, 1-25 / 2814-2838. szám)
1932-01-27 / 21. (2834.) szám
J 6 wm t ia 1932 január 27, nxerda. 9 'HlM.KK, ..._-. ^m mmmmmmmm- v^^jtfc^reaakwagt^^ u ■«gr EGY CSEH OLVASÓNK TELLERY Ma délután egy prágai cseh lakos kopogtatott bo szerkesztőségünkbe. Töredezett magyar nyelven elmondotta, hogy hiiségss olvasója lapunknak, szereti a magyarokat, ez nála már családi hagyomány. A nagyatyja negyvennyolcas huszár volt, aki később Csehországban telepedett meg’ cseh leányt vett feleségül, fiát már csehül taníttatta. Egyszóval a család clcsehesedctt, de megmaradt benne a magyarok iránti szimpátia. Elmondotta, hogy az osztrák-porosz háborn idején nagyatyja egy szakasz magyar huszárt vendégül látott és a magyarbarátság ilyen apró epizódjai nem ritkák az ő családjában. Ö maga nagyon törve beszéli a magyar nyelvet, de szorgalmasan olvasgat, mindennapi olvasmánya a Prágai Magyar Hírlap. így kerültek a kezébe azok a cikkeink is, amelyekben Telléry Gyula megdöbbentő tragédiájáról irtunk. Öt annyira meghatotta a szerencsében magyar csatád Szörnyűséges sorsa, hogy elhozta a maga koszorumegváltását mihozzánk, juttassuk el a Telléry-árváknak azzal az üzenettel, hogy a Prágai Magyar ílirlap egy cseh olvasója küldi a magyar Telléry Gyula árváinak ... Könnyek voltak ennek az embernek a szemében és könnyek szöktek a mi szemünkbe is, amikor ezt az adományt átvettük, mert megütötte a szivünket a jóság és az igazi humanizmust sugárzó szeretet... Ez a koszorú, amelyet egy prágai cseh ember tett le most a máríirsorsu magyar újságíró frissen hántolt sirjára, a legnemesebb és legértékesebb érzelmek virágszálaiból fonódott... A mai napon egyébként a következő koszoru- megválíások jutottak hozzáuk. N. N. Galónta 100, Justh Dezső ár. Beregszász 100, lapunk prágai cseh olvasója a magyar Telléry árváinak 50, a Lévai Katolikus Kör 50 korona. A tegnapi számunkban kimutatott kossorumegváltásokkal együtt ai összeg írja 2350 koronát tesz ki. Felkérjük igen tisztelt előfizetőinket, begy u P. M. H. 1932. évi nagy képes naptárának expedieiós és bélycgköítsége fejében 5 (öt) koronái vagy bélyegekben, vagy az előfizetési íliihoz csatolva szíveskedjenek kiadó- hi vatai u n kh 02 bek íj ld e ni. — Gyógyíthatatlan betegsége miatt főbelőtte mar gát Budapesten egy volt pozsonyi tábornok. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: A hon véd kórházban tegnap revolverrel főbe'őtte magát oroszpataki Schrantz Vilmos nyugalmazott tábornok. A golyó rögtön végzett vele. Schrantz a háborúban a pozsonyi 13. gyalogezrednek volt a parancsnoka és az olasz harc-téren dandárparancsnokká léptették elő. A nyugalmazott tábornok tettét azért követte el, mert az érelmeszesedés már nagyon elhatalmasodott felette és az orvosok lemondtak életéről. i ZSldszoba-acoal tmíorcsainolí! Elsőrendű modem bútorokat nagy vá! ' iasztékban, kényelmes feltételek mellett a iuforker@sk9de!fi)i r- t.»náS, ?0Z3)Í1F* ZÖMtafaa ntca 5. vásárolhat. ͧJj Január Éi^ m Szsrda \ [III ijítiS II üiiil jGéplegyveres katonai osztagok száHták meg a dartmoori iegyházkörnyékét Ifjabb rabzendiilés kitörésétől tartanak London, január 26. A dartmoo-rí fegyházr bán vasárnap lejátszódott véires rabzendülée likvidálása niég mindig neun ért véget. Bár a (egyháziban a nyugalom látszólag helyreállt, a fegyház igazgatósága azt hiszi, hogy a rabok nem törődtek bele sorsiakba, hanem újabb kitörés szándéka foglalkoztatja őket. Az elmúlt éjszaka egy hatvan katonából álló osztagot vezényeltek ki a fegyház kapui elé, amelyet későbben gépfegyverei osztaggal erősítettek meg. De történitek más ovimlázlk-edések is. A íegyházkaz vezető utakon és uccákon kara kád okai emeltek arra az eshetőségre, ha a rabok újból lázadásban törnének ki és esetleg külső segítséggel próbálnák meg a kiszabadulást. Bár vasárnap óta teljes csend van a Egyházban. egy és más jel arra mutat, hogy a levert lázadás parazsa tovább izzik s a rabok kívülről], várnak segítséget, volt rab társaiktól, akik az utolsó esztendőiben szabadultak ki a fegyház falai köziül. PrincetMon, január 26. A helyzet még mindig nagyon feszült. A korareggeli órákban nyoma sem volt nyugtalanságnak, a fegyház igazgatója mégis olyan értelmű nyilatkozatot adott ki, hogy a szituációi még moH fa igen komolynak tartja. A katonai csapatok parancsnokságát megkérte, hogy bocsássatnak rendelkezésére nagyobbszámu katonaságot, amellyel meg akarja erősíteni a fegyház- őrséget. A katonai vsztag parancso* kapott, hogy állandóan teljes hadikészültségben maradjon és fegyvereit megtöltve, kellő meny- nyiségü municóval ellátva' teljesíts-e szolgálatát a fegyház körül. A belügyminisztérium Herbert du Parq bírót küldte ki a véres rablázadás ügyében lefolytatandó vizsgálatra. A vizsgálat eredményét titokban fogják tartani egészen a lázadás bírósági tárgyalásáig. Kétezeréiszíz ember vett részt s sziovenszkői iparosok és kereskedik eperjesi tiltakozó oamiésén A ps3ifg;8l£s visszautasította Paieiái képviselő nevet* sésas és fantasztikus vádialt - „Csak a történelmi országokkal való estrenleiusitás segíthet" Eperjes január 26. (Saját tud ősi tónktól.) A szlovenszkói és ruszimszkói ipar-társulatok és grémiumok országos szövetéig©, amely Turóc- szen'mártónban székel, a válságba jutott szlo- venszkói és rusziosdkói ipar és kereskede- lemi érdekében nagyarányú akciót kezdeményezett, melynek egyik erőteljes megnyilvánulása tegnap Eperjesen folyt lé. Sáros iparossága és kereskedelme az eperjesi ipar társulat és kereskedelmi grémium, valamint a bártíai, gölnitíbányai, kissaebeni, giráilbi és sztrop- kói ipartáirsulatok részvételével hatalmas manifesatációs gyűlést rendezett Eperjesen. A gyűlésen mintegy kétezerötszáz ember veti vészi s megjelentek azon a hatóságok képviselői is. A nagygyűlést Spányi Art'ur, az eperjesi vegyes ipartársulat elnöke nyitotta meg. Majd Humán Milos köziponti titkár emelkedett szólásra, akinek indítványára a manifesztácics gyűlés elnökévé Spányi Artúrt választották meg. Ruiman azután nagyszabású beszédben vázolta a mai gazdasági helyzetet s rámutatott arra, hogy Szlovonszkó és Ruszinszkó iparát és kereskedelmét csak az mentheti meg, ha egyenjogú elbánásban részesül a történelmi országokkal. Majd tiltakozott a forgalmi adó és az aggkori és rokkan tbiztosi tási illetékek felemelésére vonatkozó tervek ellen. Azután Spányi Artúr beszélt, aki felszólította a nagygyűlést: tiltakozzék a végrehajtások kíméletlen módja ellen. Kifejtette, hogy az adófeliebbezések elintézése hosszú évekig eltart, kérte az adóügyben bevezetett büntető eljárások csökkentését, végül a forgalmi adóval foglalkozott. Azután Ruman titkár olvasta fel a határozati javaslatot, amelyet a nagygyűlés elfogadott. Ruman még kitért Pateidl nemzeti szocialista képviselőnek legutóbbi parlamenti beszédére, amelyben Pateidl Szlovéneké és Ruszinszkó kereskedő és iparos társadalmát másfél mi^iárd korona elsikKasztásái'ai vádolta meg. Ruman a hallgatóság helyeslése közepette a szlovenszkói és ruszinszkói ipar és kereskedelem nevében visszaufjasitotta Pateidl vádját. Ezután az egyes kiküldöttek emelkedtek szólásra. Beszéltek Trejbal igazgató és Ridlo, a nemzetgazdasági egyesületek részéről, az ipartársulat nevében Caban választmányi tag. Fischgrund, Majoros és Masliar felszólalásai után Harkabusz városi tanácstag szólalt fel A gyűlés déli egy órakor ért végei. — A besztercebányai kerületi főnök szolgálati jubcüeuma. Besztercebányai tudósítónk jeilenti: E napokban múlt ©1 űz esztendeje annak, hogy Pslross Adolf közigazgatási főtanácsos, kerületi főnök átvette a besztercebányai kerületi hivatal vezetését. Ebből az alkalomból a tisztviselőik jelenteiében Tichy János főtitkár üdvözölte a jubiláló kerületi főnököt, majd a jegyzőtestület nevében Bruoth Samu mondott üdvozlőbesizédet. A kerületi főnök meghatottam köszönte meg a jókívánságokat. — „Ravasz trükkel csaptak be egy gazdát a nyiírai lóvásárom.*4 Ily címmel ez évi január 13-iki számunkban megjelent nyitnál tudósítás helyreigazításaként Munics Izsák nánai lakos a következő nyilatkozat közlését kérte: „Nem igaz az, hogy jelen voltam a nyilrai vásáron a ezóbanlorgó lóeladásnál. Bizonyítani tudom és fogom, hogy azon a napon otthon voltam éa üzletemben kiszolgáltam. Nem igaz az, hogy én a csendőrség előtt beismerő vallomást tettem, ellenben igaz az, hogy csendőraégi kihallgatásom alkalmával a legteljesebb módon bebizonyítottam, hogy a közleményükben jelzett kétes üzlethez semmi közöm, ott sem voltam és arról nem is tudtam.** — A helyreigazító nyilatkozatot készségesen leközöltük, azon bán megjegyezzük, hogy a fizóbanlevő nyit- Tai tudósításban nem „Munice Izsák**, haji ©m „Munics István" szerepelt. . u'Jimmwü'Jr«rviw iwi^rTWMiiuin———————— A biatorbágyi szörnyeteg Amszterdamban követőjére talált Hága, január 26. Amszterdam környékén — amint a PMH már jelentette — egy zavaró steijü ember, akinek személyazonosságát eddig minden kutatás dacára sem állapították meg a hatóságok, bolehab arad ott a Matuska-eset labirintusába és a bialorhágyi szörnyeteg példáját követve vasúti merényletekre adta fejét. Hogy mennyire komoly volt a rögeszméje, azt mi sem bizonyltja jobban, mint hogy a közelmúlt napokban kísérletet tett a párk-amszterdami gyorsvonat ki sik latására. A nyilvánvalóan elmezavarodott ember ördögi terve talán sikerült volna, ha a mozdonyvezető az utolsó pillánál,bán észre nem veszi, hogy a síneken vasrudak vannak keresztbe téve. A vonatot idejében megállította, elhárította ay. akadályt a mozdony utjából és a gyom tovább haladt. A merényletről jelentést tettek az antwerpeni rendőrségnek, amely megindította a nyomozást és rövidesen megállapította, hogy u-zy ezt a kísérletet, mint egy másik hasonló vasúti merényletet is egy és ugyanaz'a személy készítette elő. Ez a feltevőé tegnap kétséget kizáróan beigazolódott. A közmun- kaügyi minisztérium egy névtelen levélírótól a következő tartalmú levelet kapta: „Gazemberek! Ha a keresztény életelveket továbbra is a lábaitokkal fogjátok tiporni, akikor majd megszenveditek a következményeket. A párás-amszterdami gyorsvonat nem fog kifutni az állomás- ról.“ A levél aláírása: „Matuslca II.“ A közműnkaügyi minisztérium a fenyegető levelet haladék nélkül eljuttatta a rendőrségihez, amely a levél fakszimiléjét kipia,ka- tiroztatta a városban. Az államügyészség ezer holland forint jutalmat tűzött ki Ma- tuska II. kézrekeri tőjének. Az orosz delegáció elutazóit Genfbe Moszkva, január 26. Litvinov orosz külügyi népbiztos Ltinacearszkij, Szokolnlkov és az orosz delegáció bárom más tagjával ma Berlinen át Genfbe utazott a lefegyverzési konferenciára, Kommunista tüntetés Olmützben Olmütz, január 26. Hétfőn délelőtt Jurán kom* munista képviselő vezetésével mintegy 150 imm« kanélküli népgyülést rögtönzött Olmütz föteién« Egy detektív le akarta igazoltatni a szónokot, de ezt a tömeg megakadályozta. A detektív clő-i hívta az egyenruhát; rendőrséget, mely megtisztította a főteret. A rendőri beavatkozás során hét rendőr könnyebben megsebesült. Összesen 13 személyt tartóztattak le. Egy tüntetőt, aki erőszakkal akarta megakadályozni Jurán képviselő elővezetését, közerőszak miatt az ügyészség fogházába szállították. További három személy ellen indult eljárás. Egy órával később a tüntetők újból összecsődültek a betegsegélyzo pénztár épülete előtt, de a rendőrség szétszórta őket. Jurán képviselő ellen eljárás indult a, gyülekezési törvény áthágása miatt. Álarcos bankrabló egy kassai bankban Kassa, január 26. (Kassai szerkesztőségünk Jelentése.) Vakmerő álarcos rablótámadás történt a Kassai Kereskedők Bankjában, amely nemrég alakult meg és helyiségei a Fő-ucca 14. 6zámu ház első emeletén vannak. Délben egy órakor, közvetlenül bankzárás előtt egy ismeretlen álarcos lérii jelent meg a bankban, revolvert szegezett Krémer Imire bankpánz- téros felé és ezt kiáltotta: Fel a kezekkel! A pénztáros az egész dolgot csak tréfának gondolta és ezt válaszolta: „Ugyan kérem, ne tréfáljon és menjen innen. “ Közben a szomszéd szobában Leng; el Eszter gép- irónő észrevette a rablótámadást ée segítségért kezdett kiáltozni, mire a bankrabló elmenekült. Menekülése közben az ajtóban keménykalapja leesett a földre és a rabló azt ott is hagyta. Alacsony- termetű, keskeny szőrmegalléros, fekete kabátos i férfi volt a rabló, aki álarcot viselt. Kalapjának bélésében egy budapesti kalapkereskedőnek a következő címkéje volt: „Gruber A. Budapest, Gróf Tisza István-ucca.“ A bank vezetősége rsak délután 3 órakor tett jelentést a rablótámadásról a rendőrségnek, ami megnehezített© a nyomozást, mivel a rabló már egérutot nyerhetett. Minden valószínűség szerint a bankrabló Budapestről jött a rabiótámadás végrehajtására és esetleg Budapestre szökött vissza. A rendőrség épp ezért a magyar hatóságokat is megkérést , hogy nyomozzanak a vakmerő bankrabló után. Klsifcíoft a Pozsonyból Nagyszombatba haladó személyvonat Pozsony, január 26. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefon jelen lése.) Ma reggel 7 ón 35 perckor a Pozsonyból Nagyszombatiba induló személyvonat Szentgyörgy állomás elhagyása után kisiklott. A negyedik kocsiban ugyanis tengelytörés történt és ezért siklott ki a vonat. Sebesülés nem történt. Ha a 2—300 lépésnyire lévő kanyarulatban történt volna a kisiklás, ugv esetleg végzetes szerencsétlenség következhetett volna be. A forgalmat az útvonalon csak átszállással lehetett lebonyolítani. Három beteges hajlamú fiatalember személyében elfogták a kispesti vendéglős gyilkosait Budapest, január “26. (Budapesti szerkeszt tőségünk telefon jelen lése.) A rendőrség ma elfogadta Lukács Béla kispesti vendéglő* gyilkosait Sztaniszlavszki József 26 éves asztalos, Nikodein József 21 éves sofför és Kava Gusztáv 22 éves bádogossegéd, január 1-éa leszerelt katonák személyében. A fiatalemberek bevallották, hogy barátai voltak a beteges hajlamú vendéglősnek, a gyilkosságot pedig előre ki tervezték. Mig egyikük az uccán őrt állott, a másik két fiatalember belopó- zott a szobába, óhnos bottal leütötték a ven- döglőst, majd kinyitották a Werthcim-szekrényt, ahonnan 620 pengőt, egy aranyórát és láncot vittek el. A gyilkosok minden valószi- niiség szerint siatariális bíróság elé kerülnek. Budapest^ január 26. (Budapesti szerkesztőségünk tel efon jelen lése.) A rendőrség és a katonai hatóságok ma közös tanácskozást folytattak és úgy döntöttek, hogy a kispesti rablógyilkosokat, akik még a katonai bíráskodás illetékessége alá tartoznak, hadbíróság elé állítják és ezért átszállították őket a had- bÍróság Margit-köruti fogházába. — Marvnországi cigányasszony szlovenszkói kuruzsló-köndon. Nyitrni tulóeitónk jelenti: Az Aranyosmarót mellei ti Hostovec községben a csendőrség letartóztatta Dániai Josefin morvaországi származású cigi yasszonyt, aki az előző napokban eorra Járta n község módosabb gazdáit, mindenféle hókusz-pókussza! gyógyításokat végzett és kuruzslásaiért kiisebb-nagyobb pénzösszegeket csalt ki. Már éppen távozni akart működése színhelyéről, amikor a oaendőrségnek tudomására jutott a kuruzsló oigányasszony tevékenykedess és közbelépett. A cigáuyaöszonyl az állom ügyészségre kísérték. %