Prágai Magyar Hirlap, 1932. január (11. évfolyam, 1-25 / 2814-2838. szám)

1932-01-03 / 2. (2815.) szám

Ami a készülő banktörvényből hiányzik Irta: Tarján OdSn Körülbelül másfél eeztend-eje, hogy Englis akkord pénzügyminiszter közölte a nyilvá­nossággal, hogy a prágai kormány egy uj banktörvény tervezetét készíti elő. Ennek a törvénynek célja a betevők érdekeinek fo­kozott védelme, a bankok vezetőségével szemben a felelősség kiterjesztése és bizo­nyos fokú .racionalizálás, aely a pénzinté­zetek számának a megszorításával ezek ver­senyét lett volna hivatva csökkenteni. Az 1927. évben életbeléptetett banktör­vények után tehát újabb állami beavatko­zásnak nézünk elébe, mely nem kecsegtet azzal a kilátással, hogy az eddiginél jobban (függetlenítené kisebbségi életünket az ál­lamhatalomtól. Hogy ez mit jelent, azt a mad súlyos gazdasági és pénzügyi válság idején azok is felismer Lék, akik annakide­jén képtelenek voltak a banktörvények végrehajtásának a kisebbségi életben vár­ható következményeit felmérni. Ismételten felemeltük szavunkat az ellen a maga nemében példátlan berendezkedés ellen, bogy a törvényhozás ellenőrzése alól kivonjanak milliárdosra menő összegeket és azokat közel fél évszázadon át a minden­kori pénzügyminiszter ellenőrzése alatt álló zártkörű társaság kezelésére bízzák. Ismételten leszögeztük kisebbségi életünk egyik súlyos sérelmeként, bogy a bankalarp- ból a mi érdekeltségünkhöz tartozó pénzin­tézetek úgyszólván semmit sem kaptak s hogy a kisebbségi pénzin fezeitek független­ségének megszűnése gazdasági fejlődésünk létalapját semmisítette meg. Magyar kisebbségi szempontból Englis miniszter tervének megvalósulása által a pénzintézetek számának csökkentése kiszol­gáltatottságunkat fokozta. A pénzintézetek versenyének a megszűnése számunkra még súlyosabb helyzetet teremtene. Aki ismeri a szlovenszkói és ruszinszkói pénzintézetek hitelpolitikáját, tudja, hogy nem mindenki számára mérnek egyazon mértékkel. A kamatlábat és a prolongál ó- nál szabott feltételeket egyénenként álla­pi tják meg, az ügyfélékéi bizonyos szem­pontok szerint kategóriákba osztják. A készülő uj banktörvényt részletesen a kormány a nyilvámossággal még nem ismer­tette. Annyit tudunk, hogy a törvényjavaslatot egyes pártok sürgősen meg akartaik a tör­vényhozással szavaztatni, mások ellenezték az alapos megtárgyalást kizáró gyors elintézést, s hogy eddig ki lenszer volt kénytelen a pénz­ügyminiszter a tervezetet a bizottság kíván­ságára visszavonni és módosítani. Biztosan azt állapíthatjuk meg a törvény­tervezet tartalmából, ami Szlovénszkó és Ru- szinszkó szempontjából hiányzik belőle. A gazdasági válság megoldásának elmarad­hatatlan előfeltétele Szlovenszkó és Ruszin- szkó hiteléletének átszervezése és az itt .mű­ködő bankok és takarékpénztárak működé­sének a megváltozott viszonyokhoz való al­kalmazása. Ebben a tekintetben a készülő banktörvény semmi változással nem kecseg­tet, mert az csupán az egész köztársaság szempontjait tartja szem előtt. A mi külön­leges viszonyainkat, Szilovenszkó közönségé­nek sokkal súlyosabb helyzetét, a készülő tör­vény nem veszi figyelembe és az itt működő pónzimézeteket serm részesíti az eltérő viszo­ny n-n-1: megfelelően különleges elbánásban. A köztársaságban működő bankok, takarék- pénztárak és szövetkezetek beíét-stiatisztilká­jából megállapíthatjuk, hogy az elmúlt 13 év alatt a betétszaporulatnaik alig 5 százaléka esik Szlovenszkóra és Ruszinszkóra, mig 95 százalék a történelmi országok hasonló intéz­ményeinek belét emelkedés©. Ha tekintetbe vesszük, hogy a betétszáporulat magában vé­ve még nem adja a tőkeszaporulat helyes ké­pét, úgy még szomorúbb eredményhez ju­tunk. Figyelembe kellene ugyanis venni a múlt években eszközölt befektetéseket is, me­lyek kétségkívül aránylag is sokkal tekinté­lyesebbek voltak a történelmi országokban, mint nálunk. Erre nézve nincsenek pontos adataink, de bizonyossággal állithatjuk, hogy az említett körülmény figyelembe vételével az arány Szlovén szkó és Ruszinszkó részére még lényegesen kedvezőtlenebbül alakulna. Szlovenszkó és Ruszinszkó gazdasági hely­zetét viszonylag is lényegesen sulyosbbiiotta az a. körülmény, hogy az itteni termelés az elmúlt évek folyamán, különösen az első 8— 10 évben átlagban 4—5 százalékkal magasabb kamatot fizetett Igénybe vett hiteled után, mint a történelmi országok lakossága. Ez a körül rné i y „ '.agában véve elege n d ő magy a rá- zalául szolgálhatna a .bekövetkezett gazda­sági leromlásnak és különösen a kisebb nye­reséggel dolgozó mezőgazdaság eladósodásé nak. Köztudomású, hogy különösen a kisembereit 14—16 százalékos kamatot fizettek tartozásaik után, amely terhet a mezőgazdaság még a legkitűnőbb konjunktúra idején sem képes elviselni. Berlin, január 2. Hindenburg német köz­társasági elnök Szilveszter estéjén a rádió segítségével újévá beszédet intézett a né­met néphez. Az üdvözletét számos külföldi rádió továbbította, igy a dán, az angol és az amerikai rádió is. Ez volt az első eset, hogy Hindenburg hivatalbalépése óta a rá­dió utján nyilatkozott. A beszéd vége felé eddig ismeretlen tet­tesek megzavarták a nyilatkozatot. Már előbb is számos zavaró zörej vegyült a be­szédbe, majd a végén egy tiszta férfihang teljesen elnyomta Hindenburg hangját és egész Németországban világosan hallották, amint közbekiáltott: „Csak a kommunizmus hozhat szabadságot 1“ „Németország, rajtad csak a komwnunizmus segíthet 1“ Bizonyosra vehető, hogy a merényletet kommunista elemek, valószínűleg elbocsátott távirdá- szok, követték el, akik valahol a Berlinből a rádióleadóállomáshoz vezető kábel köze­lébe férkőztek és más mikrofont szerelve rá, megzavarták a beszédet: A német rendőrség újév napján és szom­baton lázasan kutatta a tetteseket, de egyelőre nem akadt nyomukra. Annyi' bizonyos, hogy a Königvswústérhau- senhe vezető kábelt Nagy-Berlin határa mentén megfúrták és a sötétség leple alatt Sajnálatos és közéleiünk erkölcsi színvo­nalára jellemző, hogy a szlovenszkói és ru- szinsZkói érdekek és elsősorban a mezőgaz­dasággal foglalkozó lakosság hiteligényeinek megvédése érdekében eddig semmi sem tör­tént. A kormánykoalíció legerősebb pártja ugyan az agrár érdekeltet irta zászlajára, de törvényhozóit ott ülnek a különböző pénzin­tézetek jól jövedelmező igazgatóságaiban, ahol saját egyéni érdekeik összeütközésbe kerülvén az általuk képviselt társadalmi ré­tegek érdekeivel, az utóbbi védőiméről kény­telenek lemondani. Ez a magyarázata annak, hogy a készülő banktörvény sem vesz tudomást Szlovenszkó és Ruszinszkó gazdasági életének a történel­mi országokétól eltérő struktúrájáról és egy­általán nem terjed ki a hitelélet itteni ba­jainak orvoslására. A szlovenszkói és ruszinszkói hitelélet re­organizációra szorul, melynek feladata azoknak a különbségeknek a megszünteté­se, amelyek a hitelnyújtás terén nálunk és a történe Lmi országokiban még ezidőszerint fennállanak. Olcsóbbá kell tenni Szlovenszkőn és Ru- szinszkéban is a hitelt, de ezenkívül a kor­mánynak kötelessége a pénzintézeteket hozzásegíteni ahhoz, hogy hitelpolitikájukat a szlovenszkói és ruszinszkói gazdasági étet különleges viszonyaihoz alkalmazhassák. Hogy a hitel Szlovénszkób.*,: drágább, mint a történelmi országokban, az részben azzal magyarázható, hogy az 1927. évben ' élet bel ép teteit banktörvények végrehajtásával az önálló pénzintézetek szá­ma minimálisra csökkent, a fiókokkal dol­gozó pénzintézetek adminisztrációja pedig a hitelnyújtást a központi költsérek által már magában véve is 2—3 százalékkal megdrá­megzavarták az esti üdvözlést. A merényle­tet részletesen és több napon át készíthet­ték elő. Mivel a kábelnek csak egyik erét kapcsolták le, a zörejeket csak Németor­szágban hallották, mig a többi leadóállomá­sok tisztán továbbíthatták Hindenburg sza­vait. Ez a második eset Németországban, hogy a kommunisták egy politikai rádió­beszédet megzavarnak. Néhány héttel ez előtt ugyanilyen módon megzavarták az egyik rajnavidéki rádióleadás politikai be­szédét. Akkor a tetteseket sikerült három nap alatt kinyomozni és letartóztatni. Hindenburg újévi üdvözletében megem­lékezett az elmúlt esztendőről, amely a né­met nép legnagyobb megpróbáltatásai közé tartó zik. A német nép bámulatraméltó ál­dozatkészséggel és türelemmel viselte el a megpróbál tatásokat. A nagy áldozatok lát­tára a külföldnek is tudatára kell ébrednie, hogy a németektől nem követelhet lehetet­lent;. A lefegyverzés tekintetében sem vi­tatható eil Németországtól az a jog, hogy ugyanolyan biztonságban éljen, mint a töb­bi európai hatalom. A köztársasági elnök ezután Taiínenberg nehéz nanjaira emlé­keztetett, majd egységre szólította föl a nemzetet, mert a nehéz időben csak az egy­ség segíthet. gátja. Ez ma már egy olyan adottság, amely- lyel belátható időn belül számolnunk kell és amin csak a gazdasági életnek hosszú idp múltán várható gyógyulási folyamata és az állami beavatkozásnak fokozatos leépí­tése segíthet, mely uj pénzintézetek alaku­lását ismét lehetővé fogja tenni. Ezt az időt nem várhatja be Szlovenszkó é3 Ruszinszkó közönsége, amelynek különösen a mezőgazdaság újjáépítése érdekében azon­nali segítségre nemcsak szüksége van, de egszersmind elv Házbatatlan joga, hogy azt a kormánytól követelje. A szlovenszkói hitelélet betegségének egy másik súlyos szimptomája, hogy az itt műkö­dő pénzintézetek hitelpolitikája egyálta'án nem alkalmazkodott a megváltozott gazdasági viszonyokhoz. Pénzintézeteink a lakosság hi­vatásbeli megoszlásának megfelelően tu nyo­mó részben a mezőgazdaságnak nyújtanak hi­teleket. Ezek a hitelek, különösen a kisem­berek részéről igénybe vett kölcsönök, rövid lejáratúak, többnyire 3 hónapos váltó­val fedezett tartozások. Az ilyen hiteleket drágitja a költséges adminisztráció, mellyel a váltók meghosszabbítása és nyilvántartása jár. A mezőgazdaság súlyosan lecsökkenteti jövedelmezősége miatt azonban kevés a ki­látás arra, bogy az adósok a rövid lejáratú, tehát bizonytalan és drága kölcsönöket tör­leszteni, vagy akár csak annak kamatait is megkeresni tudják. Szlovenszkó és Ruszinszkó szempontjából tehát jogos követelés, begy az uj banktör­vény eme országok különleges helyzetével azámoljon és elősegítse egy megfelelő átfogó reform megvalósítása által a gazdasági élet és elsősorban a mezőgazdaság fokozatos talp- raállitását és lehetővé tegye az adósságok tör­lesztését. Paris, január 2. Hindenburg köztársasági elnök újévi üdvözletét a szélső jobboldali sajtó a Young-szorződés felmondásának és a versaillesi szerződés lefegyverzési klauzu­lái szabotáiásának nevezi. A szocialista Po- pulaife ugyancsak energikus maniíesztii- mot intéz a franciákhoz, mert Hindenburg lefegyverzés helyett állítólag újra fegyver­kezést kíván. A lap ugyan elismeri, hogy a lefegyverzési konferencia esetleges csődje látszólag feljogosítja Hindenburgot a fegy­verkezés követelésére és a győző államok tizenháromé vés magatartása indokolttá teszi a németek nyugtalanságát, mindazonáltal a nemzetközi szocializmus a német szociálde­mokratákkal karöltve mindent el fog követ­ni, hogy meghiúsítsa Németország újabb fel­fegyverkezésének kísérletét. Mert ha Né­metország 1935-ben újra megkapja a jogot a fegyverkezésre, akkor Európa föltartóztat­hatatlanul újra beleszédül a szakadékba és az uj háború kikerülhetetlen. Ez a háború pedig a civilizáció végét jelentené. A német köztársasági elnök tegnapi elve tehát ve­szedelmes, mert nem könnyíti meg a le­fegyverzést és komplikálja az általános európai helyzetet. Ha Németország újabb fegyverkezési versenyfutással fenyegetőzik, még inkább megnehezíti a világ általános gazdasági helyzetét és a bizalom atmoszfé­rájának h el yreáillitását. IP§T Ne fogadja el a lapot a mély nyomású 8 oldalas képes melléklet nélkül Hindenburg a Young-szerződés ellen és Németország biztonsági jogáról A megzavart újévi üdvözlet hatása Parisban — Kommunista ellenakciók HM SZÁMUNK » KÉPES HÉTTEL 28 PIPÁI Ára a korona ^ ^ 2 szám 1 Vasárnap 1932 január 3 A szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok „ Polüikai napilapja fELBLOS SZEm — «- - 111 “"*• Egyes szám ára 1.20 Kö, vasárnap 2.—Kfi. DZURANYI LÁSZLÓ FORGACH GÉZA SÜRGÖNY CÍM: HÍRLAP. PR AHA A francia szoc.alistak tiltakozna*

Next

/
Oldalképek
Tartalom