Prágai Magyar Hirlap, 1931. december (10. évfolyam, 274-296 / 2791-2813. szám)
1931-12-22 / 291. (2808.) szám
1931 doeeunber 22 ke»dd. ^fííRElC^. nmnin—i wr—tii>w>iiniw ■ ■ • »»”nűr^mifmi«ptTWMMMffr>Tf~ [December Kedd (osii iiiíüi mük' (TT1 ■ ■ g-Jhia,.. ^j..■-•-~ .-u.i ial w>HilMtfciu<».V' VÍZUMOT Magyarországba, Romániái?^ Lengyelen szágba még ugyanaznap megszerez a „Prágai Magyar Hirlap“ pozsonyi kiadóhivatala, Lőrinckapu ucea 17., II {Centrai passage.) Ilyen útlevelek meghosszabbítását is vállal juk. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: Prága IL, Pansiiá ul. 12., Ili. ern. eszközli. * POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 27-87. Lőrinckapu ucea 17. (Central-passage) KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 495. FŐ ueca 69, !. em. jobbra. NYITRA1 szerkesztőség és kiadóhivatal: Káptalan-ucca 25. — Method-tér 3. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Váralja-ucca 7)2. ♦ — Felkérjük igen tisztelt előfizetőinket, hogy a P. M. II. 1932. évi nagy képes naptárának expediciós és bélycgköksége fejében 5 (öt) koronát vagy bélyegekben, vagy az előfizetési díjhoz csatolva szíveskedjenek kiadó- hiv a tál írnkhoz beküldeni. — Tudósdtóáiník figyelmébe! Mii után karácsonyi számúinkat technikai okokból már szerdán délben zárjuk, felkérjük tudósítóinkat, hogy kézirataikat legkésőbb kedd délután adják postára. A telofontudósátások legkésőbb szerda déli tizenkét óráig adhatók le, a távirati tudósítások pedig legkésőbb szerda reggel kilenc órakor adhatók föd. — A magyar nemzeti párt köszöneté. Minden esztendő karácsonyának ünnepei előtt a párt kassai irodája — szeretettel gondolva az éhező állás- és munkanélküli családok, özvegyek és árvák szomorú helyzetére — az áldozatkész polgárság jóvoltából szeretet-csomagjaival kiosztást rendez. Ez a kritikus esztendő még fokozottabb segélynyújtást. az emberszeretet és áldozatkészség nagyobb mértékét kívánja meg azoktól, akiknek van még módjukban adakozni. — Mindazon kassai vállalatok, kereskedők és jobbmódu párttagjaink, akikhez a múltban is folyamodtunk adományokért, maradék nélkül megtették emberbaráti kötelességüket s ennek eredményeképp több mint 70 családnak bőségesen juttattunk a természetbeni adományokból (liszt, hüvelyesek, péksütemények és kenyér, hus- nemü, szappan, kávé, teasütemény stb.), úgyhogy a karácsonyi ünnepek idejére sok családfőnek és gyermeknek arcáról letörölhettük a szenvedés könnyeit. — Fogadják tehát mindazon jószívil adakozók, akik ezt a nemes akciót lehetővé teszik 3 nóvnélkül óhajtanak áldozatokat hozni, ezúton is leghálásabb köszönetünket. A magyar nemzeti párt kassal pártigazgatósága. — A Magyar Jogásregyűet uj elnöke. Buda* pestről jelentik: A Magyar Jogászegylet szombaton este tartott közgyűlésén egyhangulag Osvald Istvánt, a Kúria másodelnökét választották meg elnökké. Pap József üdvözlő beszédére a megválasztott elnök programbeszédében összefoglalta a jelenlegi világválság lényegét. Beszédét azzal fejezte be, hogy ./bíznunk kell magunkban, a nemzet őserejében, össze kell fognunk valamennyiünknek, hogy a jogélet rendje a maga lényegében mindig tisztán álljon előttünk és ezért kötelességünk, hogy a magyar jogélet fejlesztése érdekében a jogtudományt műveljük." — A PMH. utazási Irodája december 24-től Január 5-ig zárva van. A január eleji utazásokra vonatkozó felvilágosításokat az olvasók csak január 5. után kaphatják meg. A meghirdetett társasutak- ra (január 16: Szicília, 1780 kor. és január 30: Nizzai Kurncválut 1080 korona) december 24. és jan. 5. között is felvesz jelentkezéseket pozsonyi szerkesztőségünk (Bratislava, Central Passage). — Lord Parmoor kilépett klubjából, mert sokallja a tagdijat. Londonból jelentik: Lord Parmoor, alki a szocialista kormányban a titkos tanács elnöke volt, érlesi tette az Alihenaeoim Clubot, Anglia egyik legelőke* több klubiját, hogy kénytelen kilépni, mert a. mai körülmények között a tagsági dijat fölösleges kiadásnak tartja. Az Athénaeum tagsági dija évi 80 guinea. Lord Parmoor, aki 79 éves, Egyiptomba utazott * orvosai j tanácsára ott tölti el a telet. • Halló!... Halló!... ííí a bűnügyi * * + Az óru’ó vésőnyom — E<jy német feaníldvi rloorfer rtooló'óbó' A SALVATOR FORRÁS Este féltizenegy óra és Iínauer vendéglős, akinek kényelmes falusi vendégfogadója, mintegy 3U méternyi távolságra van Metter állomássá parányi épületétől, feleségével esti kaő-sza-zárlatot csinál. — Kétözúzhanninc márka és 87 pfennig — uo vasárnap nem valami túlsók. ■— Miféle céduia ez? — Ez annak a kisasszonynak a elme, aki az állomástól idevezető utón a karkötőóráját elvesztette. Te megígérted neki, hogy utána nézel. Az állomásig azt a pár lépést gyorsan végig lehet keresni. — Igen, persze! Ha Klotz segíteni fog nekem jelzőlámpájával, gyorsan fog menni. Már valószínűleg befejezte a munkáját, mert hisz az utolsó vonat már régen keresztülment Meggyilkolták a segédmunkást A kis pályaudvar még világos, az ajtó csupán be van támasztva, de az állomás épülete sötét és Klotznak semmi nyoma. Az állomásépületbe vezető ajtó pedig zárva van. — Károly! . . . Károly! . . . Nincs felelelet. Fejcsóválva járja körüli Knau- er a kis épületet és az ablakon próbál betekinteni. Ekkor egy biciklista csengője hallatszik mögötte. Quenz Tamás az, a közeli Wein- stein'böl való vasúti munkás, aki lámpa nélküli biciklijén jön. — Na, mi újság? Ah, te vágy az, vendéglős? Itt van még Klotz, szükségem van a heti kártyára, — Nem tudom Quenz, de olyan komikusnak tűnik fel a dolog. A pályatest világos, itt benn azonban minden sötét é3 Károly nem ad feleletet. Van nálad gyufa? Quenz egy ujságlapból fáklyát csavart, meggyujtja és bevilágít az állomásépület belsejébe. Valaki fekszik a kályha mellett. Csupán a lábai látszanak, A kettő egymásra néz. —- Te, ez a Klotz! — Fel kell ébresztenünk a főnököt, Átbotorkálnak a vasúti töltés laza troszkáján a kétszáz méternyi távolságra fekvő főnöki épülethez, ahol a megállóhelynek főtől inak a nyakán erősen ősszeszoritva volt egy vét-el itatott kék-fehér szinii müselyeruböl való gallérvédő, amelyet nagy erővel rántottak össze, mert csak nagy-erőfeszítéssel lehetett csak szét is bontani. Kotznak két metszőfoga eltört, a gyilkos tehát tétének végrehajtására kétségtelenül valami kemény eszközt is használt. Valószínűleg azt a kis vasbotot, amely a hulla mellet! feküdt. A többi nyomokból a következőket lehetett megállapítani: Egy fekete posztóból készült álarcot és néhány maroknyi friss szántóföld-niaradvá- nyáL Ezenkívül az egyik íróasztalnak a fiókja m a vese- és hólyagbeteg- ségek különleges ásványvize. Kérdezze meg orvosát! — Epekő-, vesekő- és hólyagkőbetegek, valamint azok, akik hugysavas sók tulszapo- rodásában és köszvénvben szenvednek, a természetes „Ferenc József** keserüvíz használata mellett állapotuk enyhülését érhetik el. Az orvosi gyakorlat számos kiváló férfia hosszú megfigyelés alapján megállapította, ho^v a Ferenc József viz biztos és rendkívül kellemesen ható hashajtó s ezért sérvbajoknál és prostatabetegségeknél Is ajánlják, A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. nöke, Groás lakik & családjával. Kiáltoznak, fütyülnek. Egy kutya dühösen csahol, Tiz perc múlva lejöu közéjük Gross. — Mi történt? — Ugy látszik, hogy Klotz az állomásépületben fekszik. Nálad van a kulcs?-- Persze. Nézzünk utána! Gyilkosság Másnap reggel a bűnügyi rendőrség a kővetkező tényállást foglalja jegyzőkönyvbe. A kis álló másépül éti helyiségben egészen közel a kályhához háton feküdt az 57 éves Klotz segédmunkás hullája. Néhány kisebb karcolás a kezén és az arcon, ezeken kívül a hu’iái n'ncs sérülés. A halál kétségtelenül fulladás utján következeit be, mert a nieggyiL fel volt törve és teljesen üres voilt. A zár sértetlen és könnyen ki lehet nyitni a beléje való kulccsal, amelyet Gross állomási elöljáró egy fali szekrényből vett elő- A kazettában 75 márka volt, amihez a tettes már nem tudott hozzáférni. Az Íróasztal fiókjából 101 márkát és 60 pfenuinget vett el a tettes. Esdherioh bűnügyi biztos alárendelt tisztviselőit eliáija a szükséges utasításokkal: egész sor tanul kell kihallgatni, adatokat beszerezni, ki keli kutatni a vasbotnak az eredetét, meg kell állapítani, hogy a földnyomok melyik szántóföldről erednek, honnan való az álarc, a birodalmi vasul igazgatóságától információkat kell kérni a vonatok közlekedésére, a menetjegyekkel való elszámolásra és hasonló kérdésekre vonatkozólag. Vésonyomoh Esoherich egyedül van az állomásépület kis helyiségében. Cigarettára gyújt és lassú léptekkel jár lel és alá a helyiségben, megvizsgál minden egyes apróságot és azután megfontolja a helyzetet. Az ajtó zárja külsőleg és belsőleg sértetlen. Feszi-lovas vagy álkulcs tehát nem jön tekintetbe. Hat elektromos kapcsoló a falon. A tettes talán ösztönösen a helyeset gyújtja fel. Három fiók a helyiségben, csak az egyiket törik fel és éppen azt, amelyikben pénz voit. A tettes igen jól lehetett informálva. És mi van azzal az acélkazettáva!, amely a beton-blokkon áll? Esoherich újból felnyitja, magasra emeli a fedelét és a zárt ki meg be nyitógátja. Aha! A záron két éles metszés van, amelyek nyilvánvalóan acél vésőitől szármáznak. A fickó tehát mégis megkísérelte. Esoherich becsapja a kazetta fedelét és elzárja. Nem, a kazetta fedele annyira előrenyulik, hogy a bezárt fedő mellett a zárt semmiféle eszközzel nem lehetett elérni. Tehát a vésővel azt a két metszést csak akkor lehetett tenni, amikor a kazetta már nyitva voit. Tehát... Hogy is áll a dolog a feltört iróasztalfiók- kal? Esoherich nagyitót húz eiő a zsebéből és pontosan megfigyeli az Íróasztal felső lapjának szegélyét. A fán feszitési jegyek láthatók, amelyek befelé frissebbednek. Kezébe veszi az asztalon levő papirvágó ollót, beteszi a feszitési nyomba és megelégedetten bólint, az olló pontosan beleillik, de a fiók zára mellett van egy második nyom is, amely valószínűleg vésőtől származik. Ha ezl a vésőt meg lehetne találni. Gross elöljáró lép be és kérdezi, hogy se- githeí-e valamiben. — Nem, köszönöm. Nincs itt az állomás^ü- lelben egy szerszámszekréuye? — Nincs, csupán egy kalapács van kéznél. Ha azonban szüksége van valamire, otthon van mindenféle szerszámom. — Oh, nem annyira sietős a dolog- De mondja csak, kérem, gondoskodott-e már uj segédmunkásról a meggyilkolt Klotz helyébe? — Nem, még nem. — Nos, majd .meglátjuk. Az uj segédmunkás Két hét telik el. Közben kétszáz tanút már kihallgattak, tizenhat gyanúsítottal letartóztattak, majd ismét szabadlábra helyeztek. Az a lapos vas, amellyel a gyilkosságot elkövették, a vasgyárból származhatott, amelyben Gross elöljárónak 14 éves fia mint tanonc volt alkalmazva. De ez sem volt biztos. Az álarcnak és a gallér védőnek eredetét sem lehelen felderíteni. Közben az uj segédmunkás beállt a szolgálatba. Nyugodt, tartózkodó modorú ember, akivel mindenki és elöljárója is jól kijön. Gross csalájdában is megfordul és gyakran kér kölcsön egy-egy olvasnivaló könyvet, vagy pedig egy-egy szerszámot, amire szükségé van. Esténként többnyire Knauer fogadójában van, parasztokkal és munkásokkal beszélget és gyakran kérdezősködik a meggyilkolt Klo'.ziól. Egy reggel, amikor Gross a pályán van elfoglalva, Grunel, az uj segédmunkás Gross asszonyhoz megy. Vájjon nem kaphatna-e egy vésőt kölcsön, mert ő elvesztette a sajátját és valamit rendbe kell hoznia, véső nélkül pedig néni megy a dolog. — Hiszen már elhordta csaknem valamennyi szerszámunkat — véli Gross asszony és kinyitja a szerszámszekrényt. — Nem, a vésőt nem találom. — Friízi... Fritzi... — kiált ki az asszony 14 éves fiához. — Kerested-e a vésőt? — Tegnap este megtaláltam a farakás mögött. Az ablak párkányán kell lennie, — kiáll ii vissza a gyerek. Grunel megkapja a vésőt, megköszöni és elmegy. Miért kellett Ktoíznah meghalnia 7 Ennek a napnak délutánján az íróasztalnak kifeszi tett fiókja ott van Esoherich inspektor irodájában és a véső mellette fekszik. A véső pontosan beleillik a feszilési nyomba. Este letartóztatják Grosst és három napon belül megteszi beismerő vallomását. Három év óta nyomasztó pénzbajokkal küzdött, többször | követett el kisebb sikkasztásokat és végül meg akarta rabolni saját kasszáját. Klotzot csak azért gyilkolta meg, mert a dulakodás hevében a s-eeédmunkás leszakította álarcát és felismerte őt. Grunel bűnügyi rend őr őr mester ügyes munkájáért dicséretet kap. — Á pozsonyi magyar királyi konzul szabadságon. Pozsonyból jelentik: Bartók László •dr. pozsonyi magyar királyi konzul két havi szabadságra utazott. Távolléte alatt Bede István magyar kir. konzuli attasé helyettesíti. A konzulátus felhívja a közönség figyelmét arra, hogy a konzul nevére útleveleket, vagy beadványokat ne küldjenek, mert ezáltal ügyük nagy késedelmet szenvedhet. — Elfogták a pozsonyi és ligetfalusi vendéglők betörőit. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Az utóbbi időben a pozsonyi és ligetfaiusi vendéglőkben igen gyakran fordultak elő betörések. A rendőrség ma elfogta a tettest Kostán J. hu* szonnégyóves műszaki hivatalnok személyében, aki bevallotta, hogy a betöréseket Rndosinszky Rezső harmincéves munkással együtt követte el, akit ma reggel sizntén letartóztattak. Mindketien beismerték, hogy ők törtek be a ligetfalusi Pan- hof és a Prikler-féle vendéglőbe, ahol ötezer korona értékben likőrt, szalámit és mindenféle más árut loptak el és ugyancsak ők törirk be a Duna-uccai Weisz-féle vendéglőbe, ahonnan szintén több ezer korona értékű árut vittek magukkal. A lopott áru egy része az orgazdáknál megkerült. Két fpsívér hasonlít egy* másra, az egyik szép. a má« ®ik rut. a szép Mary kré* Á met használ!, arcáról minit:; ■jB'Zí gÉ -idén kiütés, májfolt. szeplő ■sőt' •'•v..Ctíljtájr (f eltűnt, arca fiatalos üde | ’ű*'- •*' í* lett. ön is használjon Mary I. ^ B krémet. Mary - púdert, ‘ 7 \ Mary szappant... Vegyen { \ 41 egy egész garnitúrái Ké,?; ’* szitő;e: Dr. l.-ad I'ullákf fekárnik v Piesfanorh. — Fóka a konyhában. A newport-beachi Belelbar-család éjnek idején tivegcsörömpö* lésre ébredt. A férj kitekintett az ablakon és megállapította, hogy egy sötét alak éppen, bemászik a szomszédja ablakán. Abfau a hit- bon lévén, hogy betörés készül, sietve értesítette a rendőrséget. Néhány perc múlva megérkeztek a rendőrök és revolverüket kézben tartva behatoltak a szomszéd lakásba. Nagy meglepetésükre a konyhában egy fókát találtad, amely az ablakon bekúszott és nagy rombolást vitt végbe a konyhaedényes között. A fókát nem tartóztatták le, hanem visszavitték a tengerpartra. HEITU! JPPOslP] ■in—imih min i 11 ■!!■■■■—mrmir-TWWTri'r irr>rn—n«T->jim >-yt ám--uj E«if púpos kislány negmditóa?. I feklT A szép izerlnv regényt. A öné ne. doniról ](n is keresztit vita- <>ü az író tiirhe ellen optimizmus BaEs 'J Ára Ke 27*— i H||7 BMHRBBBBn S ^ F. M. 59. könyvosztályáná : | Prága II, Panská t2. III. [ f§|fHj 5