Prágai Magyar Hirlap, 1931. november (10. évfolyam, 249-273 / 2766-2790. szám)

1931-11-24 / 268. (2785.) szám

0 ti^<iai*A\ao^arhirlai> 1931 november 24. kedd. rHlREK—, Hogyan változott G. Valéria 32 év után — tértivé Egy kettős élet furcsa regénye az operációs asztalig — Külön- leges műtét a szegedi klinikán — Kijavítják az anyahönyvei: Valériából — Valér lett VÍZUMOT Magyarországba, Romániába, Lengyelor­szágba még ugyanaznap megszerez a „Prá­gai Magyar Hírlap* pozsonyi kiadóhivatala, Lőrinckapu-ucca 17„ II. (Central-passage.) Nem szükséges a pénzt előre beküldeni, az összeget utánvételezzük. A többi államokba szolgáló vízumok megszerzését a prágai ki- adóhivatal: Prága II„ Panská uL 12., III. em. eszközöl. ❖ POZSONYI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 27-87. Lőrinckapu-ucca 17. (Centrahpassage) KASSAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Telefon 495. Fő-ucca 69., I. em. jobbra. NYITRAI szerkesztőség és kiadóhivatal: Method-tér 3. UNGVÁRI szerkesztőség és kiadóhivatal: Váralja-ucca 7/2. „Le coanite Albert Aj*pomyi“ Budapest­ről jelentik: Ezzel a címmel vaskos könyv je­lent meg most a párisi könyvpiacon az Oeuv- res Représentatives kiadásában. Apponyi Al­bert gróf életéről, politikai pályafutásáról és azokról a sikerekről van szó a francia könyv­ben, melyeket Magyarország határain túl ví­vott ki Apponyi. Ugyanez a párisi kiadó je­lentette meg nemrég Tisza István gróf háborús leveleit, amelyekből világosan kiderül, hogy Tisza ellenezte a háborút. Jelentőségében ez a könyv sem marad el a francia Tisza-könyv mögött Felsorakoznak a könyvben azok a beszédek — valóságos retorikai remekművek — amelyeket Apponyi mondott el a magyar ügy érdekében. Túlnyomórészt a népszövetség közgyűlésén elhangzott Apponyi-beszédek ezek, amelyeket Pethő Sándor két részből ál­ló, érdekesen és alaposan megirt Apponyi-ta- nulmánya előz meg. Az első részben Apponyi magyar politikai pályáját — camóre national, a második részben pedig Apponyi nemzetközi sikereinek sorát vázolja fel Pethő. — Református leíkészavatás Komáromban. Komáromi tudósi tónk jelenti: A december hóban megtartandó dunáninmeni református egyházkerületi közgyűlés alkalmával lelkész- avatás lesz Komáromban a református tem­plomban. Az avatást Balogh Elemér püspök végzi Patay Károly és Gyalókay László espe­resek segédletével. Az avatóbeszédet Soős Károly egyházkerületi tanácsbiró mondja. — Szvatkó Pál dr. prágai előadása a csehszlová­kiai magyarság helyzetéről. A prágai S tűdén tsky Dornovban (Alberlov) az akad émikus YMCA elő­adássorozatot rendez az aktuális európai problé­mákról. Ennek az előadássorozatnak keretén belül Szvatkó Pál dr., a Prágai Magyar Hírlap szerkesz­tője, november 25-én, szerdán este fél nyolc órakor előadást tart a csehszlovákiai magyarság mai hely­zetéről. Az előadás iránt nagy az érdeklődés, mert ez az első eset, hogy cseh intellektuális körök közvetlenül tájékozódnak a szlovenszkói magyarság őszintén feltárt valódi helyzetéről. — Budapesti lapok jelentése szerint Ipolyságon letartóztattak egy magyarországi állampolgárt. Bu­dapesti szerkesztőségünk telefonálja: Egyes lapok jelentése szerint öt nappal ezelőtt a csehszlovák hatóságok Ipolyságon letartóztatták ifjabb Gyurka István Hont községbeli lakost, a ki látogatóba ment át Ipolyságra. A lapok szerint Gyurkát Komáromba szállították és további sorsa ismeretien. — Elkobozták a rimaszombati „Gemer-Malo- hont“-ot. Rimaszombati tudósítónk jelenti: Az itteni államrondőrség az ügyészség rendeletére pénteken elkobozta a ,,Gemer-Maloho*it“ című szlovák hetilap 47. számát „Néchcerne vojnu“ (Nem akarunk háborút) c. vezércikkének több kitétele miatt. A lap az inkriminált cikk kiha­gyásával második kiadást jelentetett meg. A Gemer-Maloíhont Uram János tanfelügyelő szer­kesztésében jelenik meg 1919 óta ás a félhiva­talos lap szerepét tölti be. A lap fönnállása óta ez a második elkobzás. — Magán jelentés a pozsonyi terménytőzs­déről. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Miután a novemberi behozatali engedélyeket már szétosztották, az árukat elhelyezték, a de­cemberi kontingens pedig ismeretlen, ennek hatása alatt a mai terménytőzsde teljesen üz­let, leien volt. — November 26-án, csütörtökön délután két órakor azok a kiskereskedők, akik nincsenek megelégedve a behozatali engedélyek elosztására irányuló bizottság munkájával, a terménytőzsde épületében ülést tartanak. — Pcüszenterzsébetre változtatta a nevét Pest­erzsébet. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Pesterzsébet rendezett tanácsú város Szent Erzsé­bet. halálának 700-ik évfordulója alkalmával vasár­nap tartott ünnepi közgyűlésén a város nevét Pest- szeníerzsébetre változtatta. — Sklarek Willy betegsége miatt egy napig szii- netel a nagy biinper főtárgyalóba. Berlinből jelen­tik: A berlini városháza panama bünperének tár­gyalása óv, egyik fővádlóknak, Sklarek Willynek a megbetegedése miatt egy napig szünetel. A mai tár­gyaláson0 a védő bejelentette, hogy védence, SkLa- rék Willy gyomor- ós bélihurutot kapott és nem képes a tárgyaláson részt venni. A bíróság orvost küldött a beteghez és csak miután a törvényszéki orvos is megállapította a vádlott tárgyalásképteleix- uégét, napolták el keddre a főtárgyalóé' 5 Szeged, november 23. Néhány nap óta egy j rendkívül érdekes és egészen különös mütét- i ről beszélnek szegedi egyetemi és orvosi kö­rökben. A nem mindennapi történet és külön­leges orvosi beavatkozás szereplője egy har- . minckétéves ember, akit harminckét évig nő- ! nek könyveltek el és akiről a klinikai vizsgá­latok és beavatkozások óta kiderült, hogy — férfi. Egy kisteleki 32 éves ember kettős életéről szól ez a regény, amely érdekes fejezetet fog­lal el nemcsak a különleges kóresetek leírásá­ban, de az emberi szervezet meglepetésekkel teli különleges krónikájában is. A szülők, a testvérek, a barátok, rokonok és ismerősök, de a közigazgatási hatóságok is leánynak ismerték a sándorfalvai kovácsmes­ter gyermekét, akit az anyakönyvi hivatal is G. Valériának könyvelt el szabályosan. G. Valéria pedig nem érezte jól magát ringó szoknyáiban, nem érezte otthon magát a fa­lusi leányok vidám táncaiban és harminckét év után szomorúan bebandukolt a szegedi klinikára. Előadta súlyos panaszait, szégyen­kezve tárta fel különös válságait és sírva kérte a professzorokat: segítsenek rajta, mert így nem bírja tovább az életet. És G. Valéria először a női osztályról át­került a férfibetegek közé, elvégezték a nem mindennapi műtétet, elvették tőle falusi szaknyáját, blúzát; nadrágot, kucsmát szerez­tek neki és fejtáblájára ráírták az uj nevet: G. Valér. És most a sándorfalvai anyakönyv­ben is ki kell javítani a születési bizonyít­ványt: G. Valériából harminckét év után G. Valér lett . . . Kigunyolnah a faluban egy kisleányt G. kovácsmester Sándorfalván küzdött az élettel kis családjával együtt. Amikor 32 év előtt megszületett legfiatalabb gyermeke, a falusi asszonyok kissé furcsáikodva nézték az újszülött!, suttogások kezdődtek meg, de aztán rámondták a falusi szentenciát: majd kinövi a bajt, a ráncokat a kislány. És az újszülöttet bejelentették a községházán, megvolt a ke­resztelő is és a kovácsmester legfiatalabb gyeremeke a keresztségben a Valéria nevet kapta. Aztán megnehezedett az élet a faluban és a kovács mos tér átköltözött a szomszédos köz­ségbe, Kistelekre. Itt szalad Pest felé az or­szágút, talán itt majd dolgosabb lesz az élet a kis kovácsmühéjyben. Múltak az évek és a ki Valéria kijárta a falusi iskolát. A. kislányon pedig egyre különösebb furcsaságokat fedez­tek fel a pajtások, a leányok. A kis Valéria nem szerette a leányok han­gos nevetését, nem vett részt a táncos, szala­gos játékokban, — inkább a fiukat kereste, ve lük szeretett volna játszani, szaladni. De a fiuk idegenkedve fordultak el a szoknyás Va­lériától, nem igen engedték maguk közé. Va­léria csak ott állhatott a fiuk körül és csak nézhette a vad, vidám játékukat. Aztán, ahogy gyűltek a fodrok a vasárnapi szoknyákon, ahogy megnőtt a haja, ahogy szí­nes pántlikákat fontak a kis barna kontyiba, Valéria egyre változott. Megváltozott a hang­ja, megnőttek a kezei és nem tudott a leá­nyokkal énekelni a templomiban. A fiuk el­küldték maguk közül, a leányok csak nevet­ték a szürke, rekedt hangját. Otthon is látták ezt a furcsa változást és nem tudták mire vélni. Erőszakkal küldték a lányok közé játszani, táncolni, — de soha­sem akadt partnere a vasárnap délelőtti sé­tákon. Aztán beállították a konyhába — már alig akart kimozdulni a kovácsháziból — és beleverték, sok nehéz vergődéssel a főzés tu­dományát. De Valéria nem volt elégedett a sorsával és a konyhából át-átköltözött a ko- vácsmühely izzó vasaihoz, nehezen lélegző fújta tóihoz. Nem volt mit tenni, bele kellett egyezni, hogy a Valéria lány kitanulta a kovácsmester­séget. Egyszer ebédet főzött, máskor tanyai lovakat patkóit... .V,.*, . És tovább indult a falusi szóbeszéd. A fia­talok — legények, lányok — gúnyolni kezd­ték és a gúny egyre hangosabb lett. Szerte- szállt a faluban a gúnyos kacagás: ihermaifro- d-ita!... Valéria nem értette, mii kiáltanak utána, csak elöntötte a szégyen és a fájda- dalom. A. legények se tudták tisztán, mit ki­áltanak a szoknyás, rekedthangu Valéria után, akinek barna hajfonalai alatt apró eza- kállpiíhók nyiladoztak az áJXán. De a gúny tovább repült a határban és ha Valéria ki­mozdult a konyhából, a műhelyből, kárörven- dő-c&ufoló kórus szállt a nyomában: he rím a- frodita-kisasszony... barnahaju csira-kisasz- szony... Menekülés a klinikára így tartott ez hosszú éveken keresztül. A kovácsmester néhány év előtt meghalt és a műhelyt Valéria testvére vette át. Azóta a testvér tartotta el a szomorú Valériát, aki egyaránt végezte a házkörüli munkát, a fő­zést, de ott dolgozott a műhelyben is. A helyzet azonban egyre tarthatatlanabb lett, a lelki gyötrelmeken kívül fizikai fáj­dalmak is jelentkeztek és valami baj is fel­lépett, amin nem lehetett segíteni, amit nem mert megmondani és amit nem tudott kikü­szöbölni. Titkolta, szegyeit© fájdalmát, de nem birt vele. Csak nézte a gúnyosan kacagó lányokat és irigyelte a bántó, sértő legénye­ket. De nem mehetett egyik felé sem. Annikor pedig már nem állta a fájdalmakat, végső elkeseredésében elhatározta, hogy fel­tárja nagy baját és segítséget kér. A fájdalom, a vívódás legyőzte szégyenét: felült a vonat­ra és bejött Szegedre. Felkereste az egyetemet és jelentkezett a bőrgyógyászati klinikán. Először Poór professzor vizsgálta meg, de itt azonnal látták, hogy csak sebészi beavatko­zással lehetne segíteni. Itt nem bőrgyógyá­szati jelenségről van szó, hanem fejlődési rendellenességről. Átküldték a sebészeti in­tézetbe és itt újabb vizsgálat következett. Vidákovich Kamilló dr. megállapította a pontos tényállást és azt is, hogy csak különleges operációval lehet megol­dani a különös válságot. Mielőtt azonban a műtétet elvégezték volna, még egy harmadik vizsgálat is következett —^ a törvényszéki orvostani intézetben. Jankóvick László dr. professzor tüzetes vizsgálat alá vette G. Valériát, részletes le­írást készített különleges elváltozásairól és pontos felvételeket készíttetett intézetében G. Valéria különleges kettős megnyilvánulásai­ról. Világosan rajzoló diap'ozitivek mutatják a sebészek, az orvosok, a medikusok és a tör­vényszéki orvostani intézet múzeuma számá­ra Valéria szégyenét, fájdalmát, szomorúsá­gát. Jankovich professzor ezután hivatalos igazolványt állított ki. amelynek értelmében G. Valéria áthelyezendő a férfiosztályra és a műtét elvégezhető. Az operációnak az intézeti vizsgálat alapján nincs semmiféle törvényes akadálya, sőt a hivatalos eljárás is ímegindit- ható az anyakönyvi adatok helyesbítésére. Ez volt az első irás, amelynek alapján G. Valéria - G. Valér lett. Valéria beszél Valéria ismét megjelent a sebészeti klinikán és megkezdődtek az előkészületek a nem min­dennapi operációhoz, hogy a kisteleki szomorú leányból 32 év után végre férfi legyen... A műtét előtt először részletesen kikérdezték Va­lériát. Kissé már fölengedett szégyene, pirulása és fájdalma, kissé már bizott kétségeitől való föl­szabadulásában és elmondta kettős életének fur­csa regényét Elmondta, hogy otthon mindenki nőnek tar­totta, leánynak nevelték. Megnőtt hajába, bar­na kontyába pántlikát fontak és mardosó kétsé­gei között főzni kellett a konyhán. Gyermekko­ráról csak annyit tud, hogy alig játszhatott,, de sohasem tűnt föl neki a testi helyzete. Elfogad­ta, hogy: leány. Először 16—18 éves korában egy kínos, gyötrődésekkel teli éjszaka után jött rá arra a gondolatra, hogy ő tulajdonképpen a férfiakhoz tartozik... Ez volt az első éjszaka, amitől kezdve valami különös vonzódást érzett a női nem felé. De nem mert senkinek sem szólni és nem mert kö­zeledni senkihez. Hosszú évekig tartott ez az emésztő vonzalom, de vágyait sohasem tudta kielégíteni. Azért határozta el magát 32 év után, mórt a leglhango6ab:b és legbántóbb gúny tárgya volt mindenütt, fájdalmak gyötörték é& végre is sza­badon szeretné űzni kedves mesterségét. Főzés helyett patkóim akar... És végül könyörögve kérte, segítsenek rajta. A műiét Most már hozzáláthattak a különleges operá­cióhoz. Megvolt a hivatalos igazolvány, a tör­vényszéki orvostani vizsgálat, a diagnózis A különleges operáció híre percek alatt- vógigre- piilt a Vidakovich-klinikán, mindenki ott akart lenni, mindenki látni akarta a kivételes beavat­kozást, amellyel G. Valéria 32 év után G. Valér­ré változik. A különleges műtét pompásan sikerült, de a dolog még nincs kész. Meg kell várni a seb tel joa gyógyulását és azután újabb, vizsgálatnak vetik alá Valéria-Valért. Még meg kell oldani több orvosi és műtéti kérdést. A boldog és fölszabadult beteget műtét után átvitték a klinika férfiosztályára és kijavítot­ták a fejtáblát is: G. Valériáról — G. Valérra. Egy férfibeteggel több van most a klinikán, akinek levágták a vastag hajfonatait és akinek fodros szoknyái helyébe nadrágot és kucsmát szereztek. Megváltozik az anyakönyv G. Valér most fölszabadulva, boldogan várja, hogy kettős életének regénye befejeződik és ■egészségesen — fájdalmak, gátlások -és kény­szerítő akadályok nélkül — 32 év szenvedései után megkezdődik egy egyszerű férfi szabályos élete. Még várja a-z utolsó vizsgálatokat, talán még egy beavatkozást, de már nem Valéria többé- már nem jár szoknyában és már Sándorfalván is megindulhat az eljárás az anyakönyv kija­vítására. És mire visszatérhet a faluba, boldog öröm­mel mondhatja ki az uj nevét: G. Valér! Valériából 32 év után férfi lett. — A hangos film már tökéletes — a laboratóriu­mokban. Az amerikai filmmérnökök egyesülete Ő6zi összjövetelt tartott Sóvaimpscottban. Százötvenen vettek részt a gyűlésen, amely a modern hangos- filmipar három nagy problémáját tárgyalta: az uj felvételi rendeszereket, a széles filmet és a színes filmet. Az uj felvételi rendszerek területén a Bell Rasearch laboratóriumok vezetnek, amelyek a füg­gőleges felvételeket részesítik előnyben. A Beli- hangfelvétel. ma már. legalább is a laboratórium­ban. annyira kifinomodott, hogy másodpercenként 10.000 rezgésszám-frekvenciáig képesek dolgozni. Ebhez a technikai finomsághoz a fölerősitő rend­szerek javulása járul. Megállapították a mérnökök, hogy a hangos film technikája óriási léptekben ha­lad előre, de még sok nehézsége van annak, hogy í a laboratóriumok eredményeit a közönség elé vi­hessék. — Kirabolták az utszéli k old u sassz enyt. Besztercebányai tudósítónk jelenti: Két el­keseredett munkanélküli rablási bü eperé­vel foglalkozott az elmúlt nap az esküdtbi- rőság. Priisiosiák József cukrászsegéd és Iva- nics József péksegéd hosszabb idő óta mun­ka nélkül tengődtek. Turócszentmárton mellett vezetett munkakereső vándorutjuk. Az országúton a patak partiján egy öreg koldus asszonyt pillantottak meg. A cuk- rászsegiéd megíbökte barátját: „Látod, en­nek jobb dolga van, mint nekünk, mink hiába fogunk koldulni, mindenki leszid, hogy életerős fiatalember létünkre koldul­ni merünk.“ A barát rábólintott, majd hir­telen az az ötletük támadj!, hogy a koldus- nőt ki kéne rabolni. Pillanat múlva már hozzá is láttak, egyikük lefogta, a másik le- szakította a derekára kötött kendőt, mely­ben 137 koronát találtak. Az asszony kiál­tozására az arrajárók üldözőbe vették a két menekülő fiatalembert, elfogták őket és átadták a csendőröknek. Az esküdfbíró­ság a csukrászsegédet háromévi, barátját négyévi fegyházra Ítélte. — Már most nem vesznek fel karácsonyra szobalefoglalásokat egyes nagyobb télisport- heíyek. A PMH utazási irodája közli: A kö­zelgő karácsonyi ünnepekre úgy látszik ezr idén nagy lesz a téli sporthelyek idegenfor­galma. Egyes nagyobb és különösen a nem­zetközi közönség által látogatott sportcentru­mok már most nem vesznek fel karácsonyi szobarendeléseket. Ilyen értelmű értesítéseket kapott irodánk St. Moritziból, Kiztbühelből, Engelhergből és Davasból. Utazási irodánk szerződött szállóiban és penzióiban ezeken a helyeken is biztosi tható még karácsonyra szo­ba, de ajánlatos mielőbb lekötni a karácsonyi arranzsmát, mert nem valószínű, hogy irodánk decemberben is tud még szobát szerezni. — Egy hét a dolomitok hóparadicsomában Cortiina d‘ Ampezzoban 950 Ké. A PMH uta­zási irodája közli: A téli sport hívei előtt mint a kitűnő terep és a legszebb téli magaslati táj paradicsoma szerepel a Dolomitok gyön­gye: Górt ina d‘ Ampezzo. A legtöbben nem mernek gondolni sem arra, hogy téli-sporlki- rándulásaikat ide tervezzék, mert attól tarta­nak, hogy Cortina, mint kimondott luxushely megfizethetetlen. Utazási irodánk most egy olcsó egyhetes cortinai arranzsmát ajánl kö- zjönségünknek. A 7 napos cortinai tartózko­dás (lakás, teljes ellátás) oda és vissza úti­költséggel együtt 950 Kő. Közelebbi felvilá­gosításokat utazási irodánk készséggel ad. (Bratislava, Central Passage. 2 Kő válaszbé- iyeg.) — Karácsonyi vásár Kassán. A kassai ág. hitv. evamg. magyar-német egyházközség lelkészi hiva­tala közli: A kassai protestáns hölgyek, mint- min­den évben, ezidén is december 5-ém délután 4 órai kezdettel s folytatólagosan 6-án, vasárnap és 7-én, hétfőn egész nap az evangélikus polgári leányiskola összes helyiségeiben műsorral és büffével egybe­kötött jótékony célú karácsonyi vásárt rendeznek, amelyre mindenkit ezúton is szeretettel meghívnak. A kassai protestáns hölgyek ez alkalommal vállal­ják bizományi tárgyak eladását is. melyeket decem­ber 2-án és 3-án délelőtt 19 órától délu’án 4 óráig özv. Laszgallner Albertné (Srobár-u. 32 I.) és ifj. Oelsohláger Lajosmé (Fő-u. 2 I.) veszik át lakásu­kon. Az eladásra szánt bizományi tárgyakat neve zett. úrnőknek, kettős nyugtával, számmal és a 10 százalékos vásári részesedést is magában foglaló ár megjelöltével kell beszolgáltatni-

Next

/
Oldalképek
Tartalom