Prágai Magyar Hirlap, 1931. november (10. évfolyam, 249-273 / 2766-2790. szám)

1931-11-10 / 256. (2773.) szám

1931 november 10, k©dd. t>rxgaií1V\a<Aar-hi rlap 5 Két külügyminisztere van már Csehszlovákiának? Osusky párisi csehszlovák követ Kassán nyilatkozott Borahről, a határkérdésről és a Habshurg-resiauracióról Prága, november 9. A félhivatalos Pnager Presse ismerteti Osusky párisi csehszlovák köveinek egy kassai osehszlovák lapban, a Bloveusky Vyohodban megjelent interjúját. Az interjúban Osusky követ nyilatkozik a kőzépeurópai viszonyok uj rendezéséről és az ezzel kapcsolatosan .emlegetett föderá­ciós tervről s kijelenti, hogy Középeurópa mai életére nem lehet alkalmazni a háború előtti formákat, mert lehetetlen az uj életet Ibeleszoritani a háború előtti rezsim formái­ba. Ha a középeurópa iák nem veszik kezük­be ezen uj élet megszervezését, akkor az élet maga főig keresni megoldást, amely megőrizze. Azon magyar állításra — folytat­ja a félikivattalos lap — mely szerint Ma­gyarország mai helyzetét a békeszerződések idézték elő, továbbá Borah amerikai szená­tor közismert nyilatkozatának a magyarok részéről történő kiaknázására Osusky azt ■válaszolja, hogy azok, akik Magyarország gazdasági visszaesését Trianon terhére Ír­ják, ezzel maguk csak azt igazolják, hogy nem ismerik a ma életét. Idején való lenne — úgymond — hogy az emberek megértsék, hogy az államok gazdasági nehézségeinek ■okai nem a szerződése kiben, sem valamely terület elvesz lésében rejlenek, hanem ab­ban, hogy az egyedek és államok élete a Osusky kijelentette, hogy értelmetlen dolog erről beszélni s gondolni sem lehet arra, hogy a restauráció lehetséges lenne Ez leg­jobban látható azon országok gazdasági éa pénzügyi helyzetéiből, amelyek a Habsbur­gok trón r ájulásánál szóbajönnének. Megté­vesztést céloz az, aki ma komolyan arra gondol, hogy Franciaországból gúnyt lehes­sen űzni, mikor irányában a Habsburg-kér désben komoly kötelezettségek állanak fönn s e tekintetben nevezetesen azok az államok csalódnak, amelyeknek szükségük van nem­csak segítségére, hanem jóakaratára is Franciaországnak, hogy mai gazdasági és pénzügyi nehézségeiknek következményeit enyhíthessék. Ne gondolja senki, hogy Fran­ciaország az általa aláirt szerződéseket ér­téktelen papirrongyoknak tekinti. Osusky követ kassai megnyilatkozása az­ért kelt föltünést, mert olyán kérdésekről és olyan tónusban beszél, mintha legalább is ő volna Csehszlovákia külügyminisztere s teszi ezt nem követi minőségben, szolgálata legutóbbi tizenhárom év alatt nem felelt meg az élettapasztalatok kívánalmainak. Ami Borah szenátort illeti, ez a szenátor igen jól tudja — ismerteti tovább Osusky szavait a félhivatalos lap — hogy amint az Egyesült Államok akarata nélkül senki sem változtathatja meg az Északamerikaj Egye­sült Államok határait, ugyanúgy senki nem változtathatja meg a csehszlo­vák határokat a csehszlovák kormány és a csehszlovák nép akarata nélkül. A Habsburgok restaurálása kérdésében a vese- és hólyagbeteg­ségek különleges ásvány­vize. Kérdezze meg orvosát! helyén: külföldi talajon, ahol a csehszlovák külügyi kormány véleményének hivatott ki­fejezője, hanem belföldön teszi, hivatali fő­nökének, a külügyminiszternek és a minisz­terelnöknek háta mögött. Kissé szokatlan, hogy külföldön akkredi iáit követek külügyminisztori allűrökkel Merepelgessenék idehaza s érdekes az, hogy Osusky nemcsak a cseh­szlovák, hanem egyúttal Franciaország ne vében is beszél, mintha egyúttal francia kő- vet lenne. A nyilatkozatot megelőzően Osusky köve-' előadást tartott a kassai színházban s elő adásában bővebben foglalkozott Magyaror szággal a egyebek közt ezeket mondta: — Magyarország a világháború után Beik len gróf vezetése alatt volt. Bethlen azt tűz­te ki céljául, hogy nemzetét nemcsak a le­vőre lésből támasztja föl, hanem gazdasági lag is függetlenné teszi. Magyarország gabo nát szállított küLföldre, igy Csehszlovákiába is. Mivel a magyar területnek nem volt sa­ját ipara, Bethlen gróf elhatározta, hogy ipart fog kiépíteni. Azt akarta, hogy Ma­gyarország gazdaságilag maga lássa el ma gát. ügy látszik azonban, nem jól számította ki ezt a tervet s nagyon meglepte, amikor azok az országok, melyek előbb gabonává- sárlói voltak Magyarországnak, ezt a vásár­lást megszüntették azért, mert Magyaror­szág abbahagyta ez államok ipari termékéi­nek vásárlását, miután tmaga termelt ilyen árukat Az iglaui íogház öt iegyence megfojtotta az inspekciós fogházőrt és megszökött Cellájukban támadtak rá a szerencsétlen emberre, aztán maguk­hoz vették kulcsait, polgári ruhába öltöztek és megszöktek ■— Egyelőre nincs nyomuk a gonosztevőknek az ablakból több „ur“ közönséges ruhában kiugrott és futni kezdett. A gonosztevők tehát nem fegyencruhábah szöktek s a raktárban szereztek polgári ruhát ahová szintén benyitottak az egyik kulcs segít­ségével. A ruhaváltás úgyszólván futás közben történt, ami mellett bizonyít az a körülmény, hogy a fegyencnihák egyes darabjait a fogház külön­böző helyéin, a folyosókon és a lépcsőkön ta lálíák meg. Figyelemreméltó körülmény, hogy az öt fe- gyenc, aki a gyilkosságot elkövette, csak lopásért volt elitélve egynek kivéteve!. Iglan, november 9. A morva határmontét, különösen pedig Iglau környékét teguap eete óta esendőrőrjáratok őrzik, az utakon és országutakon járőrök cirkálnak, a vona­tokat patrullok vizsgálják fölül s minden ko­csit, gzekeret megnéznek. Tegnap este ugyanis párjáit ritkitó bűntény történt Iglau- ban. Bán ma. s József fogházört, az iglaui kerü­leti bíróság fogházának loglárát öt fogoly megtámadta, megfojtotta, kulcsait elvette s aztán megszökött. Mindannyian polgári ruhába öltöztök őt a szökés előtt s eizzel alaposan megnehezítet­ték az üldözők munkáját. A közbiztonsági közegek rendkívüli gondossággal figyelik a esebszlovák-osztrák határt is, mert egyelőre Bem tudni, vájjon a szökevényeket nem várták-e társaik, akik talán előre tudtak a készülő gonosztettrői. A bűntettet tegnap e«te kevéssel hét őrá •lőtt fedezte föl Slechta felügyelő, aki az in- upekciós szobában hasztalan várakozott Baumas Józsefre. lentést tett Elead mérnöknek, a fogház igazgató­jának, aki nyomban alarmirozta a rendőrséget, csendőr­séget és a katonai készültséget A kerületi bíróság és a fogház környékét kato­naság szállta meg. A fogház épületét alaposan átkutatták a padlástól a pincéig, de sehol sem bukkantak rá a szökevényekre. A többi cella zárja érintetlen volt, úgyhogy könnyűszerrel tudták megállapítani, hogy csak a nyitvatalált cella öt lakója szökött meg, akik Baumast meg­gyilkolták. A gyilkosság öt és hét óra között történhetett. Megállapítást nyert, hogy a foglyok Baumas meggyilkolása után elvet­ték kulcs-csomóját s a kulcsok segítségével több ajtót nyitottak ki és sikerült behatolniok a földszinten lévő irodába is. Az irodából már könnyű volt az uccára kijutni, amely elég­gé néptelen. Mint kiderült,' egy Iskölásfiu látta őkét mene­külésük közben, de a kisfiú annyira megijedt, hogy futásnak eredt. Csak annyit tudott monda­ni, hogy látta, amint Messzeltordó puskák 70—80 °/0-ob ‘eljesitménnye ée 10 éves jótá lássál browningok, revolverek, flőbertek, vadászati szükségleti cikkek, lőszer, Jindrich Jiráfek, Praha<Vinohra^, Fochova *?. 33. Hitelképeseknek kellemes fizetési féltételeket nyújtok. Kérjen németnyelvű árjegyzéket és ajánlatot. Ha Prágát felkeresi ne mulassza el ezen egnagyobb fegyver* ; ______ kereskedés megtekintését. ak i betörésért ült Megállapítást nyert, hogy az öt szökevény a következő: Koudelka Ferenc 26 éves ács, aki lo­pás miatt, Hájek József 30 éves munkás, aki lopás miatt, Brabec Ferenc 22 éves bécsi lakos, aki lopás miatt, Laschka Lipót 20 éves iglaui la­kos, aki betörés miatt és Anders Herbert 23 éves ruzodoli lakos, aki lopásért volt elítélve. Egyedül Andersnek van letörölhetetlen, de ne­hezen látható jele a testén: a balláb combján egy kéz van kitetoválva, német szövegű, durva éle kíséretében. Valamennyien csehül és néme­tül beszélnek. Ezért igen valószínű, hogy Ausztriába fognak igyekezni jutni. Azonban a hatóságok megtettek minden óvintéz­kedést, hogy tervük végrehajtásában meggátol­ják őket: az esetről értesítették az osztrák határ­menti hivatalokat. Még tegnap átkutatták egész Iglau környé­két, de a szökevények nyomára nem bukkantak A kassai származása Szabó Sándor birkozóbafmokoí Newyork melleit autószerencsétlenség érte őmaga könnyebben sebesült meg, utasa szörnyethalt — Szabó kocsija egy hatalmas Lincoln-géppet ütközött össze Banmaa ugyanis öt óra tájiban elindult ren- de« kétórás útjára a fogház folyosóin. Ami­kor Baumas az előirt időpontban nem tért vissza, Slechta felügyelő elindult föl keresé­sé re. Amidőn belépőben volt a fogházba, észrevette, hogy a főfolyosó ajtaja tárva-nyitva van s az első emelet rácsos ajtaja is ki van tárva. Slechta gyors iramban bejárta a folyosókat * benézett mindegyik cellába. Hirtelen meg­torpant az egyik cella előtt: ajtaja nyitva, ágyai szóthányva, a szalma­zsákok ©gy halomba dobva. rA fogházfelűgyelő eleinte azt hitte, hogy a Bzalmazsák-barrikád mögött a foglyok rej­tőztek el. Ezért többször felszólítást intézett a szalmazsákok irányában, de senkitől sem kapott választ. Slechta ekkor Ba-umast szólít­hatta, de a fogházór sem jelentkezett. Slechta erre odalépett a. szalmazsákokhoz s ézétdobálta Őket. A sr ilmarsákok alatt borzalmas leletre bukkant: Baumas holttestére. A szeren­csétlen embert megfojtották. Szájában Őészecsavart törülköző volt. nyakán szo­rosra ÖsázehnzO'tt bőröv, Már teljesen hí­dé* volt a teste. SPéeMa nvömhtfn eletetett a gyilkosig ezin- bélyórŐl & fogház irodájába, ahol az esetről ie­Newyork, november 9. Newyodk mellett, a Irentoni országúton, meg rendítő autószeren­csétlenség történt, amely bennünket magya­rokat annál közelebbről érint, mert annak két szenvedő szereplője magyar ember. Az egyik, aki halálát lelle a borzalmas szeren­csétlenségben, Éber László, az Amerikai Ma­gyar Népszava sportrovatvezelője, .széles kör­ben ismert, kitűnő tollú hirlapiró, a másik Szabó Sándor, az Amerikába szakadt világ­hírű magyar birko zóbaj nők, az amerikai kö­zönség dédelgetett kedvence. Szabó Sándor, akit sorozatos győzelmei és káprázatos birkózóstolusa Amerika egyik leg­népszerűbb birkózójává avatták, saját autó­ján szokott a Newyork közelében levő váro­sokban rendezett mérkőzéseire utazni. Leg­utóbb péntek délután indult el Trón Ionba, ahol este Marshall kanadai nehézsúlyú birkó­zóval kellett mérkőznie. Autóján magával vitte Éber Lászlót is, akit lapja küldött ki, ho^v a mérkőzésről beszámoljon. Trentónlól 23 mérföldnyíre törtéül á sze­rencsétlenség, amely az amerikai magyarsá­got egy harcos tokjától fosztotta meg és amelyből Szabó Sándor is csak a sors csodálatos ke* srve folytán menekült meg könnyebb ter­mészetű sérülések árán. — Olyan világosan emlékszem á szeren- esetlenségre, hogy ha becsükön a szemem, vágy leoltom a villanyt, állandóan ismét le­játszódik előttem a katasztrófa minden bor­zalmas részlete, — mondotta Szabó Sándor, a Plyimouth Hotelben levő lakásán, ahol sérü­lései és a katasztrófa által szenvedett izgal­mak miatt néhány napig ágyban kell marad­nia. — Egy teherautó jött velünk -szemben a tróntóni országúton. Én kényelmes tempóban vezettem a kocsimat és nyugodtan akartam a hatalmas gép mellett elhaladni, amikor közvetlen a teherautó mögül előbukkant égy hatal­mas Lincóln-gép. A kocsi vezetője nem látott engem és amikor észrevett, már késő volt miadert. Iszonyatos robaj jaj vágódott neki a kocsimnak, amely megpöidíih sa'áí tengelye körül és én, még mindig szót osan markolva -a vo­lánt, amely á pozdo-rjává tört kocsiból a ke­zemben maradt, Éber Lászlóval egyszerre re­pültem ki a kormányülésből., iszonyatosan megütöttem magam, amikor a földre csapód tam, de elhomályosuló öntudattal még láttam, hóigy Éber pontosan a teherautó elé zuhan A kerekek a fején gázoltak keresztül é* nyomban megölték. — Soha, míg élek, nem tudom elfelejteni ezt a szörnyű képet, — fejezte be Szabó Sán­dor, akit mélyért megrendített legjobb sport* barátjának tragédiája. Szabó Sándor első útja Néwyörkba való visszaérkezése után Éber László családjához és hét árvájához vezetett, akiket biztosított arról, hogy Éber László tragikus halála nem jelenti majd számukra a nélkülözést és él* hagyatottságot. Szabó — amint teljesen felépül — nagy* szabású birko zómérkőzést rendez, amelynek egész jövedelmét á szeren esőt len ül járt Éber családjának ajánlotta fél. Nem kétséges, hogy ú rendőri vizsgálat, melynek során Szabó Sándort 1500 dollár biz töri lék ellenében szabadlábra helyezték, á kiváló birkózót mentesíteni fogja a szeren csétlenségért való felelősség alól, annál is inkább, mert az tisztán a teherautót előző Lincoln vezetőjének hibájából kőzeLkezet.t b*y A SALVATOR FORRÁS

Next

/
Oldalképek
Tartalom