Prágai Magyar Hirlap, 1931. október (10. évfolyam, 223-248 / 2740-2765. szám)

1931-10-04 / 226. (2743.) szám

10 1381 aftrtdlbey 4, ra&ámaűjp» A madridi udvar fantasztikus értékű kincsei Zamojszky gróf lublói várában A zsolnai vámhivatal késmárki becsüsének szenzációs nyilatkozata — Három vagonban, leplombált butorszállitó kocsiban és ládákban Szállították a Szepességre Spanyol­országból a kincseket — Alfonz számára restaurálják á lublói várat? Ujtátráfüred, október eléjeii. éjinek a* óvnék az elején, amikor méteres hő iöéíe még áe örökké hóval bofifott bérc-sík lejtőit, amikor vidám éportól-ók rohanták Is ródlin és ékj a Völgyek ir-mi yáibám, különös események történtéit a Magas Tátrában és a Szép ességben. Ezek az ese­mények szinté kronologikus eorméódbeiL köVetbék egymást és szoros kapcsolatban voltak azokkal, aráelyek sok-sók e®ér küomété-rrel távolabb, az örökké forróágő Hispániában játszódtak le. Amott, a óyrenéusi félszigetén akkor marcona képű forra­dalmárok készülték e végső leézámólásrá, ingott, recsegett a Burbonök trónja, itt pedig arról tanácskoztak a Burbonoknak itt élő tagjai: miként lehet biztonságba helyezni a madridi pa­lota kincséit és miképpen lehet, ha nem is végleges, dé legalább Ideiglenes otthont biztosítani annak az uralkodónak, akinek birodalmából való elme­nekülését akkor már várta az egész világ. Égj' tavaszi napén aztán hágóra ézJaiIlötft Alfória, sor­ban a tizééhármiadíik és csak a ködös Albiohban érté lába tigna e szárazföldet Amikor azonban ebek az éséményék rá égtört é-nték, akkor már biztonságbán voltak az ősi lublói várbán a spanyol királyi család legértékesebb kincsei és Európa egyik légismertebb műépítésze dolgozott azokon a terveken, amelyeknek alapján kívánták felépíteni a Burbonok házak főnökének uj ott­honát. Székről a tényékről ézolnak a 'rádőstiifeaiim. Egy hét óta járom a Má^as Tátrát és a Szepes- sé^ei Közép európának egyik iegrom-antikusabb vi­dékét Éjszakáikon át táirgyáltam emberekkel és a riporter áBinjátgáv®! bogoztam Bd a legenda ködé­ből dokumentumokat Megindultam Onnan, ahol elő­szót ülték ősszé megbeszélésre a Burbonok és Késmárkon. Pódollnon keresztül jutottam a lublói várboz. Óda, ahol nemsokára megkezdik a huszadik század átgondolásában és kiviteliében egyik legna­gyobb étUü építkezését. Mert ezt a várat szemeltek kd Alfonz otthonául éá há közben nem változnak az események, akkor A'Ifbúió bevonul óda, ahol már hatezáz esztendőbe] ezelőtt is királyok lakták... tanácskozásra gyűlnek össze a Burbonok a Magess Tátrában Cééhézlövákiának áron a részén, amely minden- kór legértékesebb kincsé volt azoknak az uralko­dóknak, akik ezt a földét birtokolták, a Szelesség­be® és a szoűtébódoé Léugyélór»zágbaű nagy7 szám­mal Iáknak a Burbonok. Kivétel nélkül hatalmas birtokok uráá és tekintélyes emberek., Az akkor még monarchikus Spanyolország területéin túl ők voltak a legközelebbi rokonai Alfonzénak. Közöt­tük első helyen áll a rokoni kopreolatot illetőleg Zaimójsky János gróf, a lúblói nagybirtökos. Anyjá és félesége révén egyaránt közé!! vérro- kohságbah áll a spanyol exkirállyal. Anytjá, á még most is élő Carolina de Búrban, nagy­nénje a királynak, félesége, Izabel -infánsnő pedig Dón. Gárlósnak és néhai Mánia infánsnőnek, Alfonz nővérehék a leánya. Ab év elegén csak vendégség­ben volt náluk, ma pedig, áííándóáh a lublói várban lakik Alfonzé infáns, tizenharmadik Alfonz cousinja. Ugyancsak itt iáknak Baj gór de Burbon herceg és felesége, iríhtéh Caíolina nevezetű infápnő. A szomszédos Lengy-elorezágban, Balicen, Krakó mélíiitt gazdálkodik háta,Ima?; birtokán Radziw-LLi Hiérönymus herceg, léngyei trőukövétélő. akinek őá«i sokáig viselték Lengyelország koronáját- A félesége Ré&áta osztrák főke rcégaéráőhy, a Lengyeb orsjágbáh élő súlyosán beteg István Habsburg fő- hércég leánya- RadhivriH hereegmek az anyja szin­ten Burbon infánsnő. Ennék az évnek az elején Radziwill herceg reá­Fontos Budapestre utazok részére Szálljon meg s Merán szállóban Berlini tér 7, (Nyugatinál) Budapest legjobb helyén fekvő modern szállója Lift, központi fűtés, hideg és meleg folyóvíz, fürdők, tele­fonos szobák, kávéhát-éttérem Szobák 4 50 Pt Pensiók 8 P - t ő 1. Egy agynál 10, két ágynál 20°/(l engedmény e lap olvésőiöak RU20MBER0KI CELLULÓZÉ 6$ PAPÍRGYÁR R.-T. és POPRÁDI PAPÍRGYÁR R.-T. lerakata Koílct Bocikay Hírűt 8-lsLS31 Nagy raktér mindennemű finom* és csomagoló papirosokból bő válasz* iákban, valamint szarke lemezben Képviseld s Irimiir Vilmos iuáriiazgafó sz, H- iOrsSnvcInu Papler KoStee ládj-ával átjött Magas Tátrába- Az egyik legelő­kelőbb luxuíhótél első emeletén az ugynévééét-t fejedelmi appartémentót bérelte ki. Az ujtátra- füredi Palaoe raanakóriium 102—1Ó3—104—103— 10G. számú szobáiban lakott heteken keresztül. Itt keresték őt. fél a Burbonok, itt fordultaik még gyakran Zamojszky gróf, Izábe-1 éé Caroliúa íaiíáuá- nők, Alfonző infáns fe ide érkezett az áz előkelő angol tengernagy is, akiinek olyan nagy szer épe vóit később Alfonz ménéküilásébén. Az uj tálra - füredi Palócé szanatóriumban hozták a céoládi megbeszélésekén azokat a határozatokat, amelye­ket gyors egymásutánban követtek az események és amelynek első következménye v-ólt, hogy sike­rült biztonságba helyezni a madridi palota, légérté- fcesebb kimóééit. Megérkeznek Alfonzé kincsei Az a hit, hogy Madridból kipcéék érkeíüék a Szépéé® égré, helyi tud ősi tök híradásai nyomán •fiz soros hiradásokbán már a tavásszail nagi világot ilátták az itteni lapokban. Mindiannyiózor erélyesén megcáfolták a hírekét. Tárgyi biizónyitélkok ném állofttak a hirlapihők rendelkezésére. Sénk-ipák nem állott módjában meggyőződni árról, hogy tény­leg jötték-e kincsék és ba igén, hói várnák azok. Nekem sikerült megszereznem a kétéégbévón- Iiatafflain tá rgyi bizonyitékokat. ügy okoékodtam, hogjihia tényleg jöttek Spanyolországból értékekkel t-é-'lft vagonok, akkor eizek taidá-knát ed is kellett vámolni. A Szepeaság vámszempontból a zsolnái vámigazgatósághoz tartozik. Biaonyo®, hógy a vámiigazgetóság ilyen értékekét elvámolás előtt megbecsültei Ki hát a becsüs? Sikerült megtud­nom, hógy a ssótmai vámigaagat.óságnak a Spepés- eégbeh, amelyhék világhírű gyógyhelyeire gyakran hózpak Idiliföldii vendégék elvámolás aló eső érté- •kékét, Késmárkon e oélhá külön közege van. Ez egy ott élő ékszerész, bizonyos Perlroth Sániuél uévé^étü. Jól menő üzlete van a törtéjjékni neve- ze-tiességü szepesi város forgálmas uócáján és aát Thondják róla, hogy shakém'ber a maiga méstér- sé'gébeh. Meg volt téh-á't az élső nyom. A második már magától adódott, ö’-ubló városán#:, ide tértowik kóisgazgatáíb-ig a lublói vár fe, Pódolin a vasúti Podóün a késmárfk-po-dólini számyviásüt vé^llómájsa és mindössze tiiziénkét kfliomiétéínyire féksziík a leh' gyei bátártől. Félórányira ván innen Néuszandec és Krakó autóvál két és fél óra alatt elérhető. A p-odolini állomáson tehát nyomának kell léuisi a titókzátcs vagónöknak. Fel tehát Késmárkra és Podoliihba. Perlroth Sámuelt áz üzletiében találom meg. — Gyanútlanul és őszintén fédél a kórdéssim-fe. — A múlt év végén és ennek az esztendőnek az . elején összesen három vagonban Igén nagy értékű műkincsek és kincsek érkeztek Spanyol- országból PoíloHnha — kezdi elbeszélését, majd eilmoodja rósaleieeen azt is, hogy neki milyen ©Zerepe j-utott ezeknek a kín­oséknék az átvételénéL — Nem lehet felbecsülni a&t a fantasztikns értéket, amely ét a klncSek reprezentálnak — mondja a vámhivatal becsüse. Perlroth Sámuel, a zsolnái vámihivátai hivákálóé becsüse így folytatja aztán eiibesséliését. — Mi, a bátyám, Perkóth Jenő és ón utasítást kaptunk, hogy a Madrid bői énkézótt áru plvtámalá- sánál legyünk jelén. A vagönokat a Schencker & Go. ismert nemzetközi speditőr adta fel és azok aiz ő elmére i® érkeztek idé. Az utasittáeunk úgy szólott, hogy szák véleményű ukil>éu népi a rnüérbé- kót kall mégadniunk, hamém a forgáilm-i effektiv értékét. • Hlhététleo értékek kerülik szemeink elé. Nem lehetett felbecsülni azt az értéket, amelyet esek « kincsek reprezentáltak* A bútorok móllött g-CKadiósop bccsoímagoivá hévértek tiBÓHÖtödiik és tiizéhhátiódiík Századbéli s^ányói és rénészáhs’z mestereik világhírű 'ailkótásái, sohá nem látott, csódasBép mlniiiatür-ök, sizíóbrök, fantasztikus értékű és becsi! szőnyegek, volt ott egy teljés Icápólhaibérendezés e középkorból, ékszerek és öt­vösmunkák és a kincéékrőí! akkor alkothat csak teljes fogúimat magánajk a® ember, ha elahöndőm, hógy egyedül aranyiéiból sEáimégyvennégy darab volt a küldeményben... Néhány tárgy — sajnos -— törötten érkehétt ide, a bosszú ut eilátt különösén a má rványfcinosek szen­ved fék ©ókat. A becslési és a vámeljárás befejez­tével a műkincsek nagy részét vissáacsoanágwMk ér-edeti átlapotukiba és azok igy, becsomiágolva kerülték a -lublói váriba. — Többet én nem tudók mondani]. Azt, hogy mi történt a vámeljárás során éfe hogy mi ménnyire beosttlitüfc a kincsekét, nem mondhatom el, ©z hivátelós titok. Még igy is, hogy csak a® éffékt-iv ■értékét állápitióttuk niég, fáhtaeitikne öeszég jött ki. A podolini állomáson» ahová a spanyol vagonok befutottak Tovább PodoIin MA ' A Pop fád romantikus vőlgyébéh fut vélünk az áuíó s c^k-hamar még áM a pódólini áUom-ás, egy- éizéfü épülétó előtt, tovább uihcéénék sinék Csehr étlóvákiábain. Aáni előttünk van, az már Lengyel- ország. Az állomás forgalmi irodája két kas szoba, egyik a főnökié, a másik az egyetlen forgalmi tiszté. — Csgk ő, Kiirucz Frantiéék taríózkodiik egyedül az iródában. Amipt később kiderül, ez a szerencsém. Kurücz Frántisék fiatalember még és szívesén beszél. — A mi állomásunkra futott be tényleg a három spanyol vágón. Először egy jött, aztán kettő. Az első vingőhban ládák voltaik, gondosan becsomagol­va és leplomibálva valamennyi, az idén érkezett két vágón közül ah egyik léiárt butorszálliitökoosit, a másik szintén leplombált ládálmt tartalmazott. Valamennyi vágón kisérőkkel érkezett Spanyol­országból. A pódoliini állomáson nem történt semiúii külö­nös az árukkal, kiraktuk őket és teherautóikon szállították tovább azokat a lublói várba. Ott nyitot­ták ki a ládákat és a nagy köreit, mert ott tertöt- tálc meg a vámvizsgálaíot. Beszélgetésünk közben érkezett, a szobába Bábuik Frauiíisek ur, a pödólimi álíliohjás főnödre, áki szem­mel láthat álag megheheztélt azért, mórt helyettese iiuformádiókkal szolgált. Kissé iógerülten móPdott-á: — Nekünk nem szaibad iinformációkat adni- Te$- 6'ék a kassai vásutjgazgatóság hatodik osztályához foa-dulni, az szolgálhat fólvilágósiitásokka.l. Egyéb­ként ott vannak a Madridból étkezett vagónok eredeti szállt tólevele i nek dtmányai is. Mii nem nwndhatunk semmit. MegkösdöPtetfn a tanácsot és márré indultas! Lubló felé. Meg akartaim nézni a lublói várat, amelyet egy­millió dollár költséggel alaflciifcanallí át trőnjavesztett Alfónzó számára... j Alfonznak nagyon tetszenek a restaurálási tervek A lublói vár kormos, vühiair- és iégve<rte falai évszázadokon kietresztü! elhagyatottan meredtek s1 magasba. Az idén aztán munkások jelentek meg a rom-ok között és ’ helyiségeket varázsoltak oda, ahol eddig csak az éjszaka madarai kerestek menedéket Teljesen restaurálták az egyik szárnyat és ebbén most Burbon Alfonző, Don Carlos és Mária infánsnő fia, Alfonz unoka-fivére lakik. A már restaurált rész térveit Mö-lter István buda­pesti műépítész, a magyar müegytem világhírű professzora készítette el, ugyanaz a Malter pro- íésszor, aki razsbachi szállókat is megépítette. Ugyancsak ő kapott megbízatást a restauráció teljes terviének a elkészítésére. Biztos, tudomásom van arról, hogy Möller tanár munkájával igen előrehaladott 5tádiumban van és hogy Alfonz exkirályn&k is bemutatták már a terveket, Ez öltkor történt, amikor Alfonz Izabella főherceg­nő temetésén Budapest járt és amikor a lapok híradása szerint RdtobeiM lakásán Zamojszky grófot és Izabella infánsnőt fogadta. Möller tanár tervéi szerint a lublói vár visszakapná tizennyolcadik század­beli képét. Úgy nézne tol, miatt abban az időben, amikor még a Lu'bcaninazkyek, Zamojszky gróf ősei birtokolták a várat. A Várta a vártoronyban állana őrt és kürtjelzés fogadná az érkezőt. A be-íórdulő autó előtt leeresztenék a felvouohidat... Európában csak egyetlen, régi stílben restaurált vár van. A Gárda tó partján, ott ahol Monteuovoso hercege, Gabrieli D’Anmunzio éli fe álmodja végig az életét, Möller professzor tervéi szerint közel egymillió dollárba kerülne a lublói vár teljes restaurálósáa, évekig tartana a munka, viszont azonban a restaurált vár méltó otthona, léim-e a spanyol trón egykori urának. A lublói várban nem akarnak nyilatkozni a ter­vekről. Az újságíró kérdésére nem adnak határo­zott választ. De már nem is cáfolnak. Begambol- köznaik álüg. Medgyéssy jószágigazgató a kérdések­re i-gy felel: — Hogyr jön-e a spanyol exkirály, azt nem tud­juk ... Lehet, hogy jön, hiszen a ilégközelebbi ro­konai laknak itt... A kincsek? Erről néni tudunk se-maniit. Legenda, amit beszélnek... A tér vek? Hát igen, szó van valamiféle tervekről, de hógy mi a koiikrét ezekben a dolgokban, arról csak a gróf ur tudna felrvilágositással szolgálni... A gróf ur? Most nipcs a kastélyban. Hogy hol vaui? Azt én ' igazán népi tud-oan ... • " Ab újságíró ezzel szemben inegátlápitja, hogy á madridi király palotáki-ncsei biztonságban vanüak már a lublói várban, amelynek újjáépítési térved közelednek a befejezésükhöz és tizenharmadik Alfonző tud jó, hogy itt lese állandó otthona, A & ez a® otthon mindén tekintetben mégfélélő a spanyol exkirály számára. Alfonz szenvedélyes vadász, mint minden Burbóa. A Magárán és ailig egy órányira inaién a Magas Tátra vadregéúyes vidékén rengeteg a nemes vad- Itt ágasán mindén vadász hódolhat szenvedélyének. A lublói vár történelme a história aranyos lap­jain foglá-l helyet. Ezek a falak adtak már otthont, királyoknak. Már abban az időbért, amikor a Burbomdk nem ülitek a spanyol trónon és Európában sok család nem álmodta, hogy valamikor őséi a trónra jutnak- Alfonz jól fogja érezni! magát, m újjá épített lublói vajban. És a környéknek is jól esik majd az az egymillió dollár, aráit a régi vár restaurálására költenek. Faál Jób, — Hb! telelnek a vándormadarak? Stockholm­ból írják, ho'rv C. Muuthe dr., az ismertuevü, ki­váló ornitológus legújabban megjelent ímgy-arbásij munkájában rendkívül érdekes adatokat sorol fel arra vonatkozóan, hogy hol töltik a hideg évszakot a vándormadarak. Munithe tanár személyes tapasz­talatai állapján gyűjtötte össze könyvének adatéit, fe évekig tartó megfigyelései meglepő eredmé­nyekre vezettek. Megáll apitotta többek között' a svéd tudós, hogy ez általános népies felfogás, amely szerint a költöző madaraik legnagyobb része Egyiptomban tölti a teleit, a legkevésbé sem, vagy csak nagyon csekély mértékben felel meg a való­ságnak, A Nílus völgyét a téli évszak során ugyanis alig néhány költöző madárfaj keresi fel, míg a legtöbben D él-Framciaországbam, Spanyol- országban, Sdoíláábam és Nyugatafrikábain, tehát kivétel nóOfcÜl nyugati irányban keresnek enyhü­lést a hideg ellen. Még a jellegzetes kóborló ván­dormadarak, mint például az egerész ölyv, töme­gesen telepednek le tőlem a Piremeusok lejtőim, Provenoeban, vágy a franoia partviidéken. Dankaw sirályokat legutóbb UjifundJand szigetién ta'á'tak, ahová nyilván a viharok ragadták el őket, de a fecskék és a gólyák, a szalonka fe a bíbic, valamint számos más vándormadár, élükön e dnrvakikal, va­lamennyim délnyugati irányba húzódnak a® enrfe pai bél hideg áramlatai elől, Gyaktra nmegtör'őnik egyébként, hogy sók kiöltözőmadár telel aas aránya lag elég északi fekvésű Skóciában is, melynek part­vidékét a Golf-áramlat melegíti. A hirek száriul Munthe dr. nagyobb összegű alapítványt tett a köl­töző-madarak fokozottabb védelme érdekében ^ M madárbarát tudós értékes megfigyelésed nngyniiór-i fékben, gazdagították a Boológiéh • ■’ • i

Next

/
Oldalképek
Tartalom