Prágai Magyar Hirlap, 1931. szeptember (10. évfolyam, 198-222 / 2715-2739. szám)

1931-09-04 / 201. (2718.) szám

2 1931 szeeptmiber 4. péntek. delegáció figyelmeztette a németeket és az ■osztrákokat, hogy Franciaországon kívül más nemzetek is komolyan érdekelve vannak a vámuniós kérdés likvidálásában. Végül kifejez­te azt a véleményét, hogy minden delegációnak szabad keze van határozatai meghozatalánál. Franciaország, valamint a többi érdekelt dele­gáció fönntartja magának azt a jogot, hogy az adott pillanatban meg-felelő következtetéseket vonjon le a német, illetve az osztrák nyilatko­zatokból. A párisi lapok behatóan kommentálják ezt a Havas-jelentést. A Petit Párisién nyomatéko­san hangsúlyozza, hogy Francois Poncet és Massigli egyetlen szöveget sem fogadott el elő­re és nem vállaltak semmi olyat, ami Francia- országot Ausztriával, illetve Németországgal szemben megkötné. Egyetlen céljuk a bizalom konszolidálása és a béke helyreállítása volt. Pertinax az Echo de Parisban úgy véli, hogy Schober és Curtlus nyilatkozatai nem alkal­masak a párisi kabinet kielégítésére. A hágai döntés meg fogja állapítani, hogy Ausztria az 1922 október 3-i jegyzőkönyvet megsértette. Viszont a genfi jegyzőkönyv 1943- iban elveszti érvényét, de van benne egy zára­dék is, amely bizonyos előfeltételek betartása mellett már 1934-ben visszaadja Ausztriának gazdasági függetlenségét. Ha tehát Schober a vámuniónak csak ideig­lenes visszavonását jelenti be, francia fölfo­gás szerint könnyen beállhat az a veszede­lem, hogy két-három év múlva, a jegyző­könyv elavulása után, Németország és Auszt­ria újabb kísérletet tesz a csatlakozás meg­valósítására. Ilyen körülmények között nem csoda, hogy a francia kormány a csatlakozá­si terv egyszersmindenkori elejtésének kije­lentését kívánja. Briand utazása P á r i s, szeptember 3. Briand genfi utazá­sát nem halasztják el többé. Az Echo de Pa­ris úgy értesül, hogy Briand vasárnap reggel Cocherelleből visszatér Párisba és délelőtt tizenegy órakor Léger-vel, osztályfőnökével, Ger.fbe utazik, ahová aznap este érkezik. Másnap résztvesz a népszövetség plenáris tárgyalásainak megnyitó ülésén. Laval és Briand berlini utazásának időpontja is vál­tozatlan marad. A két francia államférfiu szombaton, szeptember 26-án hagyja el Pá­risi és hétfőig a német fővárosban marad. Laval és Brüning telefonon elintézték már az utazás részleteit. A francia miniszterelnök szándéka különben az, hogy az őszi párisi parlamenti szesszió megnyitása előtt nagyobb utazást tesz Elzászban az ottani helyzet ta­nulmányozására. Egy százalékkal emelték Magyarországon a forgalmi adót Budapest, szeptember 3. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) A 33as bizott­ság mai üléséin elfogadta a forgalmi adónak kettőről bárom százalékra való emelését. A forgalmi adóbevétel ilymódon 30—33 millió pengővel mintegy é31 millió pengőre emel­kedik. A PI0NEIR0H Irta: imt GREY Fordítottá: Kosáruné Réz Lola (5) — Lehet, hogy nincs igazam, hogy máris megszerettem ezt a kölykök Lehet, azért is tet­szik nekem, mert azt a naphaju lánykát szereti, meg az is lehet, hogy minél jobban öregszem, an­nál jobban húzok a fiatalokhoz. Hanem minden­képpen úgy gondolom, hogy, ha leadja a felesle­ges húst magáról s átmegy a tanulnivalókon, olyan derék fickó lesz a talpán, hogy öröm. Joe ide-oda mászkált az összerótt gerendá­kon. hogy lássa, elég erős-e az ácsolás, aztán kipróbálta a hosszú kormánylapátot. Végre pe­dig leült Lynn mellé. Nagyon sokat szeretett volna kérdezni. Tudni akart volna mindent a tu­taj-kormányzásról. az erdőkről, az indiánokról. Érdekelte a kalandos élet minden mozzanata, de nagyon jól tudta, hogy minél kiváncsiabban kérdezgeti ezeket a furcsa embereket, annál ne­hezebben lehet őket szóra bírni. Ezért hallgatott. — Volt már puska valaha a kezébenV — szó­lalt meg végre az öreg vadász. — Hogyne — bólintott Joe egyszerűen. — Aztán lőtt is már vele valamit? — folytatta a kérdezősködést. Lynn, meggondolt pöfékelés után. — Mókust. • — Elég jó gyakorlatnak — bólintott, nagyot az öreg vadász, miután megint hallgatott egy da­rabig, hogy kitapasztalja, nem kezd-e hencegni Joe a lövési tudományával. — El tudna találni egyet, mondjuk, száz yardnyiról? Igen. de nem mindig a fején • mondta Joe, valami mentegetőző árnyalattal a hangjá­ban. Újra csönd következett. Lynn csöndesen töp­rengett még egy darabig, aztán kiverte a pipáját, zsebretette és kopott kis bőrzacskót húzott elő a zsebéből. Kivett egy darab rágni való dohányt, tört belőle, a szájába dugta és oda nyújtotta a -zacskót Jóénak: v>APYAR-HlRIiAI> —WW—3——BH—M—B— A kisebbségi kongresszus elnöksége a népszövetségi tanács elnökénél Wilfan a kisebbségek helyzetéről — Lerroux a kisebbségek pártién Géni, szeptember 3. Wilfan (Ír., a tegnap­előtt befejezett hetedik kisebbségi kong­resszus elnöke és a kongresszus főbizottsá­gának tagjai tegnap este megjelentek Ler­roux spanyol külügyminiszternél, a népszö­vetségi tanács jelenlegi elnökénél és közöí!- ték vele a kisebbségi kongresszus határo­zatait, valamint bein utat iák az európai ki­sebbségek helyzetéről szóló most elkészült nagy összefoglaló jelentést. Wilfan dr. ez alkalommal rámutatott a kisebbségek sa­nyarú helyzetére, továbbá a népszövetség­hez juttatott kisebbségi petíciók ki nem elégítő elintézési módjára. A kisebbségi kérdés elhanyagolása zavarja az európai béke megvalósítását, mondotta, és kijelen­tette, begy a kongresszus fölhatalmazta, hogy a népszövetség elnökét nyomatékosan figyelmeztesse a helyzet komolyságára. Lerroux válaszában kijelentette, hogy öt évtizeden keresztül küzdött a szabadságért és világnézete miniszteri működésének rö­vid ideje alatt nem változott meg. Rokon- szenvvel figyeli a kisebbségek törekvéseit. A katalánok kisebbségi munkájáról is beszélt és megállapította, hogy a kisebbségi kong­resszus is segítette a katalánokat problé­májuk harmonikus megoldásának elérésé­ben. A katalán kérdések megoldása után —< úgymond — Spanyolországban a többi kér­dést is hamarosan meg fogják oldani. Mint újságíró, Lerroux hosszú éveken át figyelte a kisebbségi kongresszus fejlődését és meg­állapította, hogy mig kezdetben bizalmat­lanság fogadta a kongresszus munkáját, ké­sőbb a helyzet megváltozott s ma mindenki tisztelettel és becsülettel tekint a kisebb­ségek genfi parlamentjére. A soviniszta túlbuzgóság áital támasztott akadályokat leküzdve megkezdte tanács­kozásait a kassai diákkongresszus Kassa, szeptember 3. (Kassai szerkesztő­ségünktől.) Ma kezdődtek el Kassán a cseh­szlovákiai magyar egyetemi és főiskolai hallgatók hatodig országos kongresszusának ülései a Lőcsei Ház nagy termében. A kon­gresszusra az összes magyar diákegyesüle­tek elküldték képviselőiket, úgy hogy öt vén­re tehető a delegátusok száma. Eljöttek és résztivesznek azonkívül a kongresszus ülé­sein Grossdi.mid Géza dr. szenátor, Törköly József dr. nemzetgyűlési képviselő, Tarján Ödön vezérigazgató, a diákszövetség fővéd­nökei, Gyiőry Dezső író s még többen köz­életi kitűnőségeink közül. A kongresszus rendezési munkálatait a Kassai és Környékbeli Főiskolai Hallgatók Egyesülete végezte körültekintő gondosság­gal s ezzel kapcsolatiban a rendező egyesület részéről oly panaszok érkeztek szerkesztősé­giünkhöz, amiket nem hagyhatunk szó nél­kül. Mindenekelőtt az történt, hogy bizonyára néhány elvakult soviniszta egyén — hogy melyik táborból, nem szo­rul bővebb magyarázatra — leszaggatta az egyesület plakátjait, amiben a kon­gresszust követő szombati kulturestét hirdették. Azonkívül ellopták és megsem­misítették az egyesületnek ugyancsak a kulturestet hirdető nagy ötméteires vá­szontábláját, amely magyar és szlovák nyelvű felírással a föuccai korzón volt felállítva. A hét elejének egyik délelőttjén pedig két csehül beszélő fiatalember állított be a Dómmal szemben lévő Fleischer és Schirger üzletbe éis prepotens hangon követelték, hogy azonnal vegyék be a kirakatból a diák- egyesület magyarnyelvű plakátját. Az üzlet személyzete végül kénytelen volt eltávolíta­ni az agresszív fiatalembereket. Mindezekre ráduplázott maga a posta is, amely két nappal ezelőtt visszaküldte az egyesület rendesen portiózott meghívóit az­zal, hogy a borítékokon az egyesület és a város ne­ve magyar nyelven szerepel s ilyen nyom­tatványokat nem kötelesek (?) kézbesí­teni. Hogy ennek nagyobb nyoma tékát adjanak, egy bélyegző- és aláirásnólikilili értesítést is küldtek erről a feladó egyesületnek, mely­ben két törvénycikkre hivatkoznak. Az egyesület vezetősége részéről Orbán László és Bállá László azonnal interveniál­tak a postatfőnökségen a példátlanul álló el­járás orvoslása érdekében és igazuknak be­bizonyításával, mely szerint a posta eddig öt esztendőn keresztüli zavartalanul kézbesí­tette ki az egyesület hasonló nyomtatvá­nyait, sikerült keresztülvinniök, hogy a kéz­besítés ezidén is megtörténjék. Azt azonban már nem sikerült elérniük, hogy a kézbesí­téseknél lépten-nyomon mutatkozó rosszaka- raíot is eliminálják. A rendőrség szintén akadályokat próbált gördíteni a kongresszus megtartása elé, me­lyet erélyes intervencióra szintén csak az utolsó pillanatban engedélyezett. Az egyesü­let választmánya ezért elhatározta, hogy ezen sérelmes eljárások miatt panaszt emel s főiként a postaügyi minisztériumot keresi meg olyirányiban, hogy részint elégtételt kapjon egyes postaalkalmazottak felelőtlen túlbuzgóságáért, részint elejét vegye jövőben ilyen nem kívánatos egyéni kilengéseknek. Kassa, szeptember 3. (Kassai szerkesztő­ségünk telefonjelentése.) A diákkong resz- szus megnyitó ülésén a megjelentek közt ott láttuk miég Doöránszky János nemzetgyű­lési képviselőt, Tost Barna prelátus-plébá- nost, alpolgármestert s Píeiififer Miklós dr. kanonokot A gyűlést Brtiklk Sándor nyitot­ta meg tartalmas beszéddel, melyben a kon­gresszus résztvevőit üdvözölte, majd a szlo- venszkói és rusziuszkói magyar ifjúság fel­adatait vázolta. Felszólalt Grosschmid Géza dr. szenátor, Törköly József dr. képviselő, Tost Barna alpolgármester, aki a város ne­vében üdvözölte a kongresszust. A megnyitó ülés után a kongresszus résztvevői átmen­tek a Dómba s ott II. Rákóczi Ferenc szarko­fágjára koszorút helyeztek el. A kongresz- 6'zus érdemi munkája délután kezdődött meg, amikor is a bizottságok a Katolikus Olvasókör termében megkezdték üléseiket. — Vegyen egy harapást. Ha nyugati ember a dohányból kínál meg va­lakit. az a feltétlen barátság és bizalom kitünte­tő jele. Az öreg vadász köpött vagy fóltucatszor maga elé, mindig pontosan melléje talált egy nagy kő­nek, aimi vagy öt yardnyiira volt tőlük. Lehet, hogy ilyen módon szokta olajozni gondolatainak a gépezetét. Nemsokára meg is szólalt: — A maga bátyja imádkozni jött ide, mi? Hi­szen szép, szép dolog az imádság, ami igaz. az igaz, de már hogy az indiánokért érdemes-e, azt már nem tudom. Igaz, hogy ismertem köztük egészen tisztességes embereket is, akikről nem szólhatok egy rossz szót sem. Hát maga mire "készül? Farmot akar telepíteni? — Nem hiszem, hogy jó farmer válnék belő­lem. — Iím. Hát talán bizony csak azért jött, hogy lássa az erdőket, meg az életet idekint? — pislo­gott rá az öreg félszemmel. — Azért jöttem, mert nem szeretem a tétlen­séget és tehetetlenséget. A városi élet nem ne­kem való. Szeretem az erdőt, szeretek vadászni, halászni és szeretném látni az indiánokat is. — Gondoltam — bólintott teljes megértéssel és megelégedéssel az öreg vadász. — Hát, tud­ja, nemsokára majd láthat indiánust, de eleget. Véreked'hetik is velük, a inig bírja szusszal. Rossz időnk van már idekint néhány esztende­je és azt gondolom, hogy még rosszabb idők is jönnek... Hallotta már valaha azt a nevet, 'hogy. CHrty? •— Igen. Valami áruló, aki megszökött és az indiámisok között él. —7 Az bizony. És az becsei éppen olyan akasz­tófavirágok, mint ő maga. Simon Girty is olyan, mint az ördög, de Jini még annál is rosszabb. Legjobban szereti, ha fehér asszonyt talál vala­hol és halálra kínozza, mielőtt megölné. Mc Kee és Elliot, a cimborái, szintén a vörösök között élnek odalenn a Hcnry-erőd tájékán s annyi bajt zúdítanak a telepesek nyakába, amennyi csak te­lik tőlük. — A Hcnry-erőd közel van az indián váró sokhoz? — kérdezte Joe. — Végig az Ohio mentén csupa delawar-, ehawne-, meg huron-falu van a Henry-erődig. — És hol van a m o r av i ta- misszión ár ius o k te­lepe? — Azt se tudja? A Béke Városa, ahogyan az indiánok nevezik, éppen közepe tájára esik en­nek a vidéknek. Úgy gondolom, vagy száz mér- földnyire lehet innen, kicsit ferdén lefelé a Henry-erődtől. — Az erőd fontos központi hely, igaz? — Azt hiszem. Azontúl már nincs semmi a folyó mentén. Ott vége van a világnak — felel­te Lynn mogorva mosolyával. — Hanem azért ne higyje, hogy valami gyönyörű várost talál ott. Pár faépület meg egy maroknyi ember az egész. Az indiánok már megrohanták jó néhány­szor, de még soha nem égették fel eddig. Bizo­nyos, hogy ha nem Zane ezredes, meg az becsei és Wetzel őriznék, hire-pora se lenne már. Vé­res napokat és esztendőket éltünk át, fiú. Eb Zanenek kevés az embere, de azok aztán legé­nyek a talpukon s az öreg tudja azt is, hogyan kell velük bánni. így aztán mennek a dolgok, már amint lehet. — Hallottam már Zane ezredesről. Lord Dun- rnors ezredében volt tiszt. És hallottam Jac.k Zanerői és Wctzelről is a vadászoktól. Kik ezek? — Jaek Zane vadász és őrszem. Jó pár éve is­merem már. Békés, nyugodt természetű legény, de ha felmérgelődik, olyan, mint a pokolból ki­szabadult örcíögfi'U. Wctzer pedig Wetzel, az in­diánok’). Mindenki ismeri. Vannak, akik azt mondják, hogy nincs egészen rendben az esze, inért hogy gyűjti a vörösök skalpját, de én tu­dom, hogy ez nem igaz. Láttam őt párszor mun­kában. Csak olyankor látni az erősség környé­kén, ha baj van a- vörösökkel, máskülönben sen­ki sem tudja, merre jár. Néha ott ül a többiekkel békén, aztán másnapra.csak eltűnik és nem látja hetekig senki. De mindenki tudja, hogy vigyáz reá is. éppen mint a többiekre. Megtörtént már, hogy a farmer kijött a házából s egész halom leskalpolt didi árit talált, a háza előtt reggel. Sen­ki sem tudja ilyenkor, ki járt ott, ki ölte meg őket, de mindenki azt mondja: éjszaka meg akartak támadni minket, jött Wetzel és megvé­dett bennünket. Az is szokása, hogy előre figyel­mezteti a telepeseket, ha annyi indián közeledik, hogy legokosabb elfutni előlük. És mindenki jól jár, aki hallgat reá, mert megtörtént már, hogy másnap visszamentek kunyhóikhoz azok. akiket elhívott a farmjukról s nem találtak már egyebet hamunál. Azt mondom magának, hogy irmagja sem maradt volna már a. telepeseknek Wetzel nélkül. — Milyen ember az? — kérdezte Joe, aki hall­gatta az öreget, mint gyerek a tündérmesét. — Wetzel — beszélte áll italosán az öreg vadász — magas és szálegyenes, akár a tölgy­fa. Ha nekidőlne valami ajtónak, az kidőlne ©árkaiból, de azért olyan gyorsan és könnyen fut akár a szarvas. És a szemei... ha látná egyszer, fiam! A szeme nézését ritka ember tudja kiáltani. Ha akárhol találkozik is vele, meg sem kell mondani, hogy ez Wetzel —• úgyis azonnal ki fogja találni. — Szeretném látni — mondta Joe. — Nagy harcos lehet. — Hogy nagy harcos-e? Lew Wetzelnél na­gyobb és bátrabb harcos nincs talán az egész világon. Odalenn voltam pár év előtt a folyó- nál. Néhányad-magammal indiánokat üldöz­tünk. Velünk volt Wetzel is. Nemsokára nyomra akadtunk és egész csorda átkozott, vörösbőrii került elénk. Azon törtük a fejün­ket, hogy legjobb lesz el szelei ni, mert na­gyon kevesen voltunk. Mikor készülődni kezdtünk, látjuk, hogy Wetzel szép csönde­sen ül egy fatörzsön. Azt kérdezzük tőle: „Hát maga nem jön haza?" Azt feleli: „Azért jöttünk, hogy vörösöket keressük és most, hogy végre megtaláltuk őket, csak nem fogok elszaladni!“ Ott is maradt egyedül. Oh, Wet­zel nagy harcos! — Remélem, hogy talál kozhatom vele — ismételte Joe, arcán azzal a diákosan rajongó mosolygással, ami olyan kedvessé let le néha. — Lehet, hogy látni fogja őt is, de hogy indiánokkal nemsokára találkozik, az bizo­nyos, még pedig nem süketnéma indiánokkal, azt mondhatom. (Folyta Íjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom