Prágai Magyar Hirlap, 1931. szeptember (10. évfolyam, 198-222 / 2715-2739. szám)
1931-09-27 / 221. (2738.) szám
12 0RMHl»W!Nm*MtMI 1931 ézepiember 27, vasárnap. Hölgyek figyelmébe! Értesítem b. megrendelőimet, hogy a legújabb párisi és bécsi modellek után dolgozok, a kész modellek megtctszés esetén jutányos árban megvásárolhatók. Csernák János nöiszalon, Léván. — A newyorki kivándorlási botrány véres folytatása.. Newyorkból jelentik: A nagy ki- vándorlási botrány ügye most tragikus fordulóponthoz ért. Az embercsempészé banda vezérének, Salvatore Maranzanonak Avenue Brooklyn-i irodájába fényes nappal négy felfegyverzett ember nyomult be. Maranzano titkárnőjének előadása szerint Newyork legnagyobb üzleti épületének, a Grand Central Buildingnak kilencedik emeletén fekvő irodában hét ügyfél várakozott, hogy a belső dolgozószobában elfoglalt Maranzano elé kerüljön. A négy férfi nem várta meg, inig ezek végeznek, egyenesen Maranzano irodája felé tartott és belépett. Maranzano megpillantva a belépőket, mintha „vipera csípte volna meg", felugrott ültéből, azonban a behatolók egyik© megadta a szicíliai jelet, az árulók halálos Ítéletét: mutatóujját keresztbe helyezte a saját torkán. Kísérői erre revolvereikből tüzelni kezdtek és Maranzano holtan bukott íróasztala főié. A négy ismeretlen, aki azt bosszulta meg, hogy Maranzano elárulta a rendőrségnek az embercsempésző szervezet titkát, ezután ép poly gyorsan távozott, mint ahogy jött és a newyorki rendőrség újabb felderit- hetetlen rejtéllyel áll szemben... Két kivégzés Németországban. Berlinből jelentik: A gerai törvényszék udvarán tegnap két halálos Ítéletet hajtottak végre. A hóhénbárd először Petzold Riohárdnak, egy rabló gyük osság miatt elitéit 26 éves munkásnak ütötte le a fejét, azután a hitvesgyilkoa Köppellel végzett, A két kivégzést rövid tiz percen belül lebonyolították. — Prébarepfilésen a világ legnagyobb léghajója. Newyorkból jelentik: Akronban szerdán startolt első útjára a világ legnagyobb léghajója. Az őriás léghajó, az amerikai haditengerészet „Akron" nevű légi óriása, 111 utast vett ez alkalommal fedélzetére. Az uta-j sok között volt Adams amerikai tengerészeti miniszter is. Az „Akron" kétszer olyan nagy, mint a legnagyobb Zeppelin. Akciórádiusa 13.000 mérföld. Az óriásléghajón 16 gépfegyver vau felszerelve. A léghajó motorjai -német gyártmányok. Két testvér hasonlít egymásra, s r egyik szép a másít: rút, r szép Mary krémet hasznait, arcáról minden kiütés, májfolt, szepiő sltüat, arc*, ^atalos üde lett ön s használton Mar1’ krémet, VÍary-püdert . Marv-srap- oant .. begyen egy egész garnitúrát Készítője: Dr. Lad, Potlák, lekárník v PldSíanoch. —- Tiz leprás beteget kért egy nagykárolyi orvos. Bukarestből jelentik: Érdekes beadvány érkezett a bukaresti egészségügyi minisztériumhoz. Fejér Vilmos dr. nagykárolyi orvos kifejti ebben a beadványban, hogy nincsen gyógyíthatatlan betegség és e helyes táplálkozási mód minden betegségtől megóvja az embert Neki is sikerült ezt a helyes táplálkozási rendszert egy beállítani és már több páciensén M is próbálta a rendszer jóságát. Felesége és kisfia így táplálkoznak és soha még betegek nem voltak. Fiát egyezer bevitte a pestiees betegek közé és mivel « helyes táplálkozási mód immunissá tette minden ragállyal szem-ben. nem is lett semmi 'baja. Fejér dr. azt kéri a minisztertől, hogy a lepra- beteg telepről utaljon ki számára tiz súlyos lep rést. mert ő ezeket a maga táplálkozási rendszerével meg fogja gyógyítani. Fejér dr. azt mondja végül, hogy őt és rendszerét egyelőre kngunyolják, de így járt ő előtte már sok „apostol" és lesz idő. mikor be fog bizonyosodni az ő igaza és áldana fogják a nevét. Tizenötezer didergő fecskét ápol a bécsi rendőrség Repülőgépen viszik Olaszországba az elkésett vándormadarakat ráz levegője valósággal tévedésbe ejti az embert, itt mindig nyolc-tiz fokkal melegebbnek érezzük a levegőt annál a hőfoknál, amit a barométer mutat. — Ez magyarázza meg az itteni klimatikus gyógyhelyek nagy-szerit hatását és én első előadásomban erről fogok részletesen beszélni. Ismertetni fogom a Tátra nagyszerű gyógyhelyeit, amelyeket alkalmunk volt megismerni. Bé6St szeptember 26. Megesett a síivé az osztrák állatvédő egyesület, tagjainak a szegény fecskéken és elkésett vándormadarakon, amelyek Ausztriában rekedtek, pedig hideg van és a hegyek kö-zőtt már havazik. Elhatározta tehát az állatvédő egeysülét, hogy összefogdostatja és repülőgépeken Dél felé viszi a didergő fecskéket, a rendőrség pedig készséggel segít, hogy az ezerszámra menő fecskék addig se dideregjenek. Ezek a fecskék északi országokból — ahol jobb volt és tovább tartott a nyár — óriási tömegekben, százezrével igyekeztek Dél felé Ausztrián át. Most a rendőrségi őrszoibdkbm 14.678 fecskét gondoznak. , A West-bahnhofra ma délben ötezer fecskéből álló szállítmány érkezett, a központi temető őr házában 350 fecskének adnak meleg hajlékot. * Bécs közelében. Deutsoh-Wagram helységben is összefogdosták a fecskéket ügy volt, hogy tegnap délután a velencei repülőgép néhány ezer fecskét magával visz dél felé, de a nagy vihar miatt nem startolhatott. A repülőtársaság -előzetesen megállapodott az utasokkal, hogy nem ellenzik a fecskék szállítását éB egy killön kabint femtortfrmk a fecskék számára. * Délután három felé Bécs környékén lecsillapodott a vihar és már előkészületeket tettek a repülőgép indulására, csakhogy az útról rossz hirek jöttek, mindenütt vihar van e igy tegnap nem indult a velencei repülőjárat. Nagy gondot okoz az állatvédő egyesületnek és a rendőrségnek a fecskék táplálása. Az őr*zobákban befütöttek, vidám az élet, röpködnek a fecskék, aztán megtelepszenek az iratszekrények tetején, a kályhák kürtőjén, a rendőrök ágyainak vaslécein, csak az eleség kevés, mert hoznak ugyan eledelt jőszivü emberek, de nagyon sok a fecske. Finnországban nagyszabású propagandát csinálnak a Magas Tátrának és a Szepességnek A legnagyobb finn turistaegyesület rendszeres társasutazásokat fog rendezni — Finnek megállapodása a Kárpátegyesülettel László kötszerész Kosice, Fö-u. 83. Tei. 34. Legújabb párisi Corse!ette, Komb. Gummifiizők, Mell- és harisnyatarfők, készen és mérték után Gummiharlsnyák Xeziyük Haskötők .......... SéivköSők Ma gas-Tátra, szeptember végén. Finnország társadalmi és idegenforgalmi éleiének három i-gen jelentős tényezője utazott el tegnap este a Magas Tátrából. Az urak: Arvid Rusko hajóskapitány, a finn jégtörő flotta parancsnoka, Arvo Wiklund dr. ismert finn történelemtudós, Finnország második legnagyobb városának, Turku-Abu-nak alpolgármestere és Harald Gadeke bankigazgató, mindhárman a Varsinais-Sopen-Matkailugh- disty nevű turistaegyesületnek igazgatósági tagjai egy hétig tartózkodtak Guhr Mihály dr- tátraszéplaki szanatóriumában és ezen idő alatt alkalmuk nyílott ahhoz, hogy egyrészt alaposan megtekintsék a Tátra és a Sziepes- ség nevezetességeit, másrészt igen fontos tárgyalásokat folytassanak a Kárpátegyesület vezetőségével é3 Tátra idegenforgalmának kompetens tényezőivel. E tárgyalásoknak máris van praktikus eredményük: nagyjelentőségű kölcsönös idegenforgalom fejlődik ki a Magas Tátra és Finnország között és a sok ezer tó országából máT a kora tavasszal, amikor a Tátrának leginkább van idegenforgalomra szüksége, egy finn állami hajón több száz kiránduló érkezik hozzánk az északi nemzet hazájából. Alkalmam nyilott ahhoz, hogy a finn urakkal beszéljek. A három ur mindegyikétől más irányban kértem nyilatkozatot. Rusko kapitány úrtól megkérdeztem, hogy miféle gyakorlati eredményeket értek el a tanácskozásokon, Wiklund professzor benyomásairól beszélt., Gadeke igazgató ur pedig arról referált, bogy mit láttak utazásuk alatt a Tátrában. A nyilatkozatok igen érdekesek és a következőkben adom őket: Hogyan indul meg a kölcsönös idegenforgalom ? Arvid Rusko hajóskapitány, akinek mint a finn jégtörő flotta parancsnokának igen jelentős szerepe van távoli hazájában, a következőket mondotta Dekem a Prágai Magyar Hírlap számára: — Mi voltaképpen a Kárpátegyesület meghívására jöttünk el ide. A célunk az volt, hogy megbeszéljük egy kölcsönös idegenforgalom lehetőségeit. Minden tekintetben teljes megállapodásra jutottunk a Kárpátegyesülettel és meg vagyunk győződve arról, hogy e megállapodások lehetővé teszik eredeti elgondolásunk keresztülvitelét. Három irányban történt közöttünk megállapodás; megbeszéltük, miképpen támogathatjuk egymást kölcsönösen törekvéseinkben, megállapítottuk a propaganda részleteit és végül — ez a legfontosabb — megbeszéltük, miképpen és mikor rendezünk társasutazásokat egyrészt Finnországból a Magas Tátrába, másrészt innen a mi országunkba. — A kölcsönös támogatás abból áll, hogy mi ellátjuk a Kárpátegyesületet megfelelő prospektussal és brossurával és az egyesület szakosztályai, valamint egyéb szervei utján ezt tagjai és a Tátrában megforduló idegenek között terjeszti. Ugyanez történik a Tátra és a tátrai klimatikus gyógyhelyek prospektusaival nálunk, az összes finn turista- egyesületek utján. Ezenfelül népszerű előadásokat is tartunk kölcsönösen. Wiklund dr., aki személyesen vett részt a mostani kellemes kiránduláson, már október elején előadást tart a Magas Tátráról a helsingforsi rádióban. Az első eladást több népszerű, vetített képekkel és mozgófényképekkel tarkított előadás fogja követni Finnország fontosabb városaiban. — Természetesen a mi akciónkkal párhuzamosan hasonló akciót indít a Kárpátegyesület is. — Az első társaskirándulást már a jövő tavaszra tervezzük. Az a tervünk, hogy az „Aranda" nevű finn állami hajóval több száz kirándulót viszünk Stettinbe, vagy Danzigba és onnan vasúttal ide. Az „Aranda" visszafelé magával vinné azokat az utasokat, akik innen indulnak Finnországba. Minthogy azonban nem valószínű, hogy a Tátra egymaga megtöltené az egész hajót, mi innen Budapestre, majd Prágába és Berlinbe megyünk, hogy ott is folytassunk tárgyalásokat.. A célunk: az „Arandát" egészen az idegenforgalom szolgálatába állítani és a modern állami hajé valamennyi utasát minden útja alkalmával elhozzuk a Magas Tátrába. Az „Arandát" első utján magam fogom vezetni. Az első utazást térinés76*e?eo a kirándulásoknak egész légiója követi, mert szent a meggyőződésem, hogy Finnországból megfelelő propaganda után. — ennek elvégzésére pedig szívesen és önzetlenül vállalkozunk — az emberek ezrei jönnek ei a gyönyörű Tátrába. A hétszázéves Turka-Abu diszplahettet küldött a Kárpátegyesületnek Wiklund professzor a következőkben nyilatkozott tapasztalatairól: ~ Kedves kötelességünknek tettünk ©leget akkor, amikor megbízásunk értelmében átadtuk a Kárpátegye sülét érdemes elnökségének azt a diszplakettet, amelyet Finnország egykori fővárosa, a híre* Turku-Abu fennállásának hétszázéves emlékére veretett. Turku-Abu főpolgármestere, Hállfors ur meleghangú okmány kíséretében bocsátotta útra az érmet, amelyet eddig csak Stockholm, Kopen- hága és Oslo városok kaptak meg. A Kárpát- egyesület sorban a negyedik, amely számára a törvényihatóságunk az emlékérmei meg küldőt Le. Kedves viszonzásul ani magunkkal visz- szük a Kárpátegyesület díszes emlékokmányát. — Egy hétig tartózkodtunk a Magas Tátrában és mielőtt elmennénk innen, hálás köezöne- tünket kell kifejeznünk az egyesület nagynevű elnökének, a nálunk is jól ismert Guhr dr, főorvos urnák és a kitűnő főtitkárnak, Heffty tanár urnák azért, hogy alkalmat nyújtottak nekünk ahhoz, hogy itt mindent meglássunk és megismerjünk. A Tátra nekünk valami egészen újat jelent és a legjobb benyomásokkal utazunk haza, hogy benyomásainkról beszámoljunk. — Nálunk is vannak magas hegyek, nálunk is vannak tavak a hegyek ölén, nálunk is vannak panorámák, amik ritkítják a párjukat, de ezeknek a panorámáknak a jellege, a karaktere ■egészen más. A Magas Tátra, egyetlen a maga. nemében. Talán a világon sehol nincsen ilyen speciális klíma., mint itt. A Tátra enyhe és szá- J Mit láttak a finnek a Szepességen? Guhr Mihály dr. és Heffty Andor társaságár- bnn alaposan bejárták a finnek a Szepességet. Érdemes .meghallgatni, milyen benyomásokat visznek innen magukkal. Gádeke igazgató nr ezeket mondotta nekem a szepességi útról: —< Jártunk Késmárkon, Lőcsén, Iglón, Eperjesen, Bártfán, Poprádon, megnéztük a régi templomokat, a történelmi érdekeeségü helyeket, a csodálatos völgyeket, barlangokat, tengerszemeket. A párját ritkitó természeti szépségek mellett nekünk a sokszázesztendős kultúra tűnt föl leginkább. Ezeknek a városoknak minden építkezése, a huszonegyméteres szárnyas oltártól kezdve a legegyszerűbb polgári házig, arról regél, hogy az emberek, akik itt ■laktak, meleg ezivvel viseltettek a művészet és i o kultúra iránt. Nagy szó, ha azt mondom, | hogy ez nekünk finneknek is imponál, pedig mi ! büszkék vagyunk arra, hogy nálunk már egy |évszázad óta egyetlen analfabéta sincs. Nálunk ;.-M'i.vszáz évvel ezelőtt kifejlődött a bibliának olyan kultusza, mint talán sehol a földön, örülünk. hogy láttuk a városokat, ahol egy nép történelmének annyi szabadságmozgalma fejlődött ki és ahol ezeknek a mozgalmaknak: annyi sok emléke él. — Jókai Mór müvei talán egy nemzetnek a nyelvére sincsenek olyan mértékben lefordítva- mint. a finnére, nálunk a lőcsei fehér asszony históriáját mindenki ismeri és végtelenül boldogok voltunk, amikor szemtőbszembe láttuk a híres festményt és azokat a helyeket, ahol a nagy Jókai alakjai a maguk regényes életét élték. Én azt hiszem, hogyha mi ezt otthon megírjuk és elmondjuk, ez is igen sok finn utast hoz el a Magas Tátrába és a Szepességbe. Egy hét persze nem elég ahhoz, hogy mindent lásson az ember, azért én azt szeretném, ha a kirándulásoknak az időtartama hosszabb lenne és igyekezni fogok a kalkulációkat ilyen alapon megcsinálni. * A finn vendégek a nekik felejthetetlenül szép tátrai napok után Budapestre utaztak el. Innen Prágán és Berlinen keresztül a jövő hét végén indulnak haza. Paál Jób. Dobsinai jégbarlang; a világ legnagyobb csodája. Felvilágosítással szolgál az Igazgatóság. — Egyedül álló urinők, hivatalnokinők teljes ellátást és családias otthont nyerhetnek Kassán a „Regina Pacis" urinők oütiho náfban. Bővebbet: Szociális Testvérek, Ko§i- oe, Masaryk körút 23. . — Bosszúálló béres müve volt a nagyszombati Relch testvérek birtokán puszíitott tűzvész. Nagyszombati tudósítónk jelenti: Két » al ezelőtt a nagyszombati Reich testvé- ibirtokán a tűzvész százezer korona ér-* tékü szalmát elpusztított. A csendőrség gyújtogatásra gyanakodott és a nyomozás eredménye igazolta is ezt a föltevést. Letartóztatták Ochaba Ferenc 50 esztendős 'bérest, aki hamarosan beismerte, hogy ő követte el a gyújtogatást. Elmondta, hogy összeveszett a gazdaság intézőjével, otthagyta a munkát, majd mérgében leitta magát s az ittas fejjel, bosszúból felgyújtotta a szalmakazlakat. A gyu-jtogatót a pozsonyi ügyészségnek adták át. xx A tífusz gyógykezelésénél, a baj teljes lefolyása után is a közönséges ivóvizek használata a legveszedelmesebb recidivát idézheti elő. A SALVATOR FORRÁS vasmentessége folytán a legideálisabb lábbadozók számára. Fontos Budapestre utazok részére S * < i 1 j » m • g Merán szállóban B « r I í n i t { r 7. (Nyugatinál) Budapest legjobb helyén fekvő modern szállója Lift, központi fűtés, hideg ás meleg folyóvíz, fürdők, telefonos szobák, kávéház-étterem Szabák 4' 50 P, Pensiók 8 P - t 5 1. Egy ágynál 10, két ágynál 20°/p engedmény e lap olvasóinak