Prágai Magyar Hirlap, 1931. szeptember (10. évfolyam, 198-222 / 2715-2739. szám)

1931-09-22 / 216. (2733.) szám

6 t>ra;gaiA\\g'íarhirIjAP 1931 szeptember 22, kedd. íilü iülárdda! csökkentek 1i3ö-feass az állami as gazdálkodása: milliós állami deli Prága, szeptember 21. A legfelsőbb szám­vevőszék benyújtotta a nemzetgyűlés mind­két házának az 1930. évi állami zárszám­adást. A számvevőszék ez éven sokkal ha­marább lett készen, mint ezt a törvény elő­írja s ha a prágai parlament valóban parla­mentáris alapon tárgyalná a költségvetési előirányzatot, úgy igen üdvös jelenségnek lehetne tekinteni a tavalyi zárszámadás ilyen korai benyújtását, mert ennek alap­ján az uj költségvetésen megfelelő változta­tásokat lehetne eszközölni. A prágai parla­mentben azonban, mint ismeretes, a költ­ségvetési vita folyamán csak üres beszédek hangzanak el. mert magán a költségvetésen a nemzetgyűlés semmit sem változtathat. Ezért az évi zárszámadás korai benyújtásá­nak gyakorlati szempontból nincsen jelentő­sége. Az 1930. évi zárszámadás azonban élénken visszatükrözi a mai rezsimnek rossz gazdálkodását, mert államháztartásá­ban összesen 830 millió korona deficit mu­tatkozik. Az 1930. évi költségvetési elő­irányzat 52 millió korona aktívumot tartal­mazott. A cseh lapok ezt az óriási vesztesé­get azzal igyekeznek szépíteni, hogy Cseh­szlovákiában még Így is sokkal jobb gazdál­kodás folyik, mint másutt. így azt írja a Li- dové Noviny, hogy Németországban a defi­cit 1930-ra egy milliárd márkát tesz ki és Angliában is aránylag nagyobb a veszteség, mint Csehszlovákiában. Emellett ki kell emelni azt a fontos tényt — írja — hegy a deficitet nem az állami bevételek csökkené­se idézte elő teljes egészében. Az állami be­vétel 500 millió koronával csökkent, ami a rendes évi bevételek közel 5 százalékát te­szi ki. A deficitnek többi részét a fölemelt kiadások idézték elő, különösen azok a té­telek. amelyek a költségvetésben nem vol­tak előirányozva, de a parlament megsza­vazta azokat. Ilyen például a tizenharmadik havi fizetés. „Mása!! tafíísréfcffs’íSíSaaíí, n&ssnk is fskarékesfesdni feefí*' A Lidővé Noviny még a következőket jegyzi meg az é’vi zárszámadáshoz: — Még ha az eredmény jobb is, mint szá­mos más államiban, mégis komoly bizonyíté­ka annak, hogy mennyire szükséges a jövő évi költségvetés tárgyalásánál az elővigyá­zatosság. Nem igaz az, hogy a szükséges ta­karékoskodást éppen a szociális tételeknél kellene végrehajtani. Ha valamennyi ,minisz­térium becsületesen áttanulmányozná költ­ségvetését, számos olyan tételt találna, ame­lyet csökkenteni vagy teljesen törölni lelhet­ne s mindazok dacára ez nem jelentene az eddigi, viszonyokba való fontos beleavatko- zást. különösein, ami a fizetéseket illeti. Ná­lunk egyáltalában nem kell a fizetésekhez nyúlni s a kormány nagyon helyesen csele­kedett, hogy már idő előtt nyilatkozatot ado.tt ki arra nézve, hogy a fizetéseket nem fogják leszállítani. Van eléig sok tétel, ahol Prága, szeptember 21. Kramár Károly dr., a nemzeti demokrata párt vezére egy prágai vá­lasztási népgyülésen nagy politikai beszédet tartott, amelyben többek között a parlamenta­rizmus reformjának szükségességéről is be­szélt és többek között ezeket mondotta- A va­lóságban nálunk nincsen parlamenti vita, csak monológok vannak, az emberek olvasnak és senki sem hallgatja őket, a parlamentben csak az elnök és a gyorsírók ülnek. Nálunk a mi­niszterek soha sem vesznek részt a vitában. A francia, angol parlamentben a miniszterek minden pillanatban beleszólnak a vitákba. Ha a miniszterek, amikor nálunk támadják őket, föl menü ének a szószékre és azonnal vála­szolnának, diszkussziót idéznének elő. Pártbi- veink védelmükbe vennék őket, vita volna és a vitának eredménye is lenne. A felolvasott takarékoskodni lehet, csak jóakarat kell hozzá. A csehszlovák állam háztartásának voilit néhány esztendeje, amilkor a zárszámadás jobb volt a költségvetésnél. Még 1929-ben is 977 millió koronával jobb eredményt mutatott ki a zárszámadás, mint amilyen a költségvetési előirányzat volt. Most azon­ban más a helyzet. Ha másutt takarékos- kodnak — fejezi be a lap — nálunk is ta­karékoskodni kell. S itt megvan miéig az az előnyünk, hogy nem 'kell annyira takarékoskodni, miint másutt és az állami gazdálkodás állandóan oly mérték­ben van biztosítva, hogy a nehézségeket jó és főleg erős akarat mellett sokkal köny- nyebben lehetne elhárítani, mint másutt. monológok azonban senkit sem érdekelnek. Ez is a kötött jelöltlistáknak egyik következmé­nye. Ma minden a pártokban történik, a párt­parlamentben, azaz a klubokban. Régebben volt egy petka, majd oszmicska, ahol beszélni lehetett. Ma a parlamenti ügyekbe nem lehet belle­száhvi} ma ezt csak a miniszter wralc teszik. Nem irigylem ezt a miniszterektől, de ugv lát­szik, hogy nem ártana, ha megkérdeznék tő­lünk, mi a mi álláspontunk. Nem elég megol­dás az, ha a klubokba jönnek s ott referál­nak. Mégis csak más, ha vita van a különböző pártok között és a dolgokat ki lehet egyenlíte­ni. Nálunk a vitának nincsen semmi értelme, mert azon, amit a klubokban megbeszéltek, változtatni nem lehet. MAGYAR VÁLASZTÓK, VIGYÁZAT! A STUNDA—CSOMOR-FÉLE KÖZTÁRSA­SÁGI FÖLDMÜVESPÁRT — CSEH PÁRT. A CSEHSZLOVÁK SZOCIÁLDEMOKRATA PÁRT — CSEH PÁRT. Ez a,z én véleményem szerint nem parla­mentarizmus. Dolgoznunk kell azon, hogy a közéletünkben egyszer már tisztaság legyen, hogy egyszer megakadályozhassuk azt, hogy rólunk azt ál­lítsák, hogy korrumpált nemzet vagyunk. Egészen nyíltan mondom, ha nem lesz meg a takarékossági és ellenőrzési bizottság, amely foglalkozni fog mindazzal, ami napvilágra ke­rült, úgy lesz majd egy vizsgálóbizottság és abban mi könyörtelenek leszünk. Ügyelnünk kell a jó hinevünkre és nem sza­bad úgy eljárnunk, hogy a külföld korrum­pált nemzetnek tekinthessen. Ragaszkodjunk ahhoz, hogy egy kö®szállUási hivatalt létesítsenek, amely minden párttól független legyen. Nagy becsvágyam már nem lehet, de ha egy­szer keresztülvihetném azt, hogy egy értelmes törvénnyel teljesen lehetetlenné tehetném a pártok befolyását az állami tisztviselők kine­vezésénél, azt mondanám, hogy a legjobbat cselekedtem az állam és a nemzet számára. — Megkezdődik a parlamenti munka. A képviselőház elnöksége szerdán délelőtt ti­zenegy órakor ülést tart, amelyen elsősorban adminisztratív ügyöket fog elintézni, de való- szinüleg a képviselőiház összehívásáról is dönt. Délután két órakor a képviselőház kul­turális bizottsága ülésezik. A nemzetgyűlés tavaszi ülésszakának berekesztéséről és az őszi ülésszak megnyitásáról szóló elnöki át­iratok valószínűleg a jövő héten jelennek meg s mint már jelentettük, a nemzetgyűlés munkája minden valószínűség szerint október 13-án kezdődik meg. — Lengyel ék szert alvajt fogtak el Őtátra­füreden. Kassai szerkesztőségünk telefo­nálja: Pár nappal ezelőtt Ótiátrafüreden a csendörsóg elfogta Niedochodovicz Károly lengyel munkást, akinél különféle ékszere­ket, aranyórákat, láncokat, gyűrűket talál­tak, köztük ogv arany karikagyűrűt M. P. 15. 11. 13. jelzéssel. Mivel erős a gyanú, hogy a lengyel munkás az ékszereket betö­résiből szerezte, zéieskörü nyomozó? indult inog annak megállapítására, hogy Niedocho- dovicz hol tört be és kinek a tulajdonát ké­pezik az ékszerek. st.t.r-j-^rorgrjp-U'.^i'3Kiwmwmw- n ag MBgBKMBgmBgg3iBgESXI ÍST­finemzeti tiemekrata pártvezér súlyos kritikája a minisz­terek mindenhatóságáról 7-r''V553T5l<2fSrS) Könnyű szám Irta: Szitnyai Zoltán Ruttka felől robogott a gyorsvonat a ma­gyar határ felé. Már elmaradoztak a körmöd hegyek, a Garami völgyében kitágult a táj, a zólyomi vár is elsuhant a vonat mellett, meg egyik állomás a másik után, indóházaik egy­forma arculatával, ahogy az egykori monar­chia öl főzte ki őket, sárga fa Is lkokkal és né­mi vörös téglázattal az ablakok körül, Egyik olyan, mint a másik, néhány sínpár a pálya­testen, barnára mázolt léckerítés, lankadó dió­fák, szökőkút, melyekből sohase csobog a viz, s még az élesre fent katonabajusz is ugyanaz, amit a főnökök méltóságos léptekkel sétáltat­nak a vonat előtt. Az utas messziről jött és szórakozottan néz­te az egymást követő állomások egyhangú ké­pét. A fülke belsejében csak ketten ültek egy másik férfival, aki térképen követte a megtett utat s ceruzával karikába foglalta az elhagyott állomások neveit. Különben nagyon hason!itoltak egymásra, keskeny, ovális ar­cukkal s kopaszodásra hajlamos, barna haj­zatukkal a magas homlok fölött. Egyik se le­hetett több harminc óveisnél. Az egyik né­met volt, a másik magyar; A német hol a tá­jat nézte, hol a térképei, a magyar álmosan nyilógatta a szemét az állomásokon, remény­kedve keresett a beszálló utasok között egy kedves női arcot, azlán csalódottan hunyta le a következő állomásig. Már nem jártak messze a magyar határtól. Megállt a vonat. Nagyobb társaság cikázott izgatottan a kocsik elölt. A szomszédos sín­páron fekete ruhába öltözött, nyúlánk, kar­csú testű hölgy állt meg és nyugodt érdek­lődéssel végigkutatott az ablakokon. Aztán felmutatott arra, amelyik mögött a két férfi ült. A német ismét egy újabb állomást hódí­tott meg térképén, mig a magyarnak nagyot dobbant a szive: végre úgy látszik, kellemes ii ti társ érkezik. Felállt és kihajolt a nyitott ablakon. / Az asszony mintha észrevette volna, elmo­solyodott ki /■. Oldalt fordult s az előbbi tár­saság félé intett. Egy apa galléron/ragadott három pufók gyereket és egymásután beha- ■jjgálfa őket a kocsiba, utánuk rakta a fele­aki kis, k/urta lábaival nem is tu­dott volna magától felkapaszkodni a kocsi magas hágcsóján. A magyar utas meg azt várta ogyio, hogy mikor száll be a fekete­ruhás szőke asszony? Már nem is nézte, ha­nem kérlelte, hivta a tekintetével, de az csak tovább is ott állt a vonat mellett, fejét oldalt fordította, újabb tréfás mosoly cikázott át az arcán éts beszélgetni kezdett egy szikár, sá­padt úrral. Ezalatt a fülke belsejében izgatott jelemet játszódott le. A német ugyanis pár pillanat­ra kiment s mire visszakerült, az előbbi tár­saság már minden helyet elfoglalt. Természe­tesen, sőt elsősorban az ő helyét is, az ablak mellett. Maga a családanya telepedett oda. Elégedetten süppedt a plüsihuzatii ülésre, egy ideig elizgett-mozgott rajta, kurta lábait igaz­gatva, mintha próbálgatná, hogy elég komót- tos-e, aztán elégedett mosollyal kihajolt az ablakon, a feketeruhás hölgy felé, hogy nagy­szerű helyei találtak, jóformán maguk van­nak a fülkében. Akkor tért vissza a német. Előbb szelíden követelte a helyét, aztán a jogaira hivatkozott, de a férj, aki tagbasza­kadt, nagydarab ember volt, nem sokat ér­tett az egészből, az egyik magyarul kiabált, a másik németül s közben elindult a vonat. A feketeruihás asszony tovább mosolygott az ablak előtt, kinyújtotta a karját s kesz­tyűbe szorított vékony keze, bacsóit intege­tett a másik asszony felé, de mintha a ezem- bemülő utasnak is integetett volna és egyre mosolygott, s amint a vonat sebessége gyor­sulni kezdett, mind bátrabban mosolygott a férfira. Az már egyedül állt az ablaknál, mert a másik asszony visszahúzódott a két- nyelven kerekedett civakodásra. A fekete­ruihás asszony mellett ott állt a férj, de még nem veit tudomást a férfiről, akinek a fele­sébe egyre integetett, mosolygós szőke arcán kiült a felelőtlen és veszélytelen játék öröme, amint a férfi eJszomorodott és vágyódó te­kintetét mind távolabb vitte a vonat, mely nem fog már megállni, a játékból sohase le­het veszélyes valóság s ő már úgy integethet, mintha hívná a másikat, hogy csak szálljon le és már fehér fogsorai is ki villanták a kö­tekedő mosolygásban. Akkor a férfi hirtelen kihajolt egész de­rékig, kilengette két kárját, mintha a szivét szórná az asszony felé s volt ebben a mozdu­latban hódolat, vallomás és fenyegető, néma üzenet, hogy még vissza fog jönni, ezt a hívó és igérő mosolyt akárhogyan, de még egy­szer meg fogja találni az életben. A férj is odanézett. Előbb döbbenten, majd a feleségére pillantott, aki hirtelen leenged- le a karját és olkomorodott, mintha nagyon meg volna sértődve valamiért. Aztán a férj ismét a férfira nézett, méregtől kivörösödött arccal, botjával a levegőbe fenyegetett, kiál­tott is valamit, amit már nem lehetett ér­teni, mert a vonat egyre zajosabban dübör- gött s hirtelen kanyarral maga mögött hagyta az indóházat, a férjet, meg az asz- szomyt is. A férfi is visszahnzódott az ablaktól, kel­lemes mosollyal az arcán, röpke és jóiaü emlékével a kalandnak, melyben csak az k'á jdal más, hogy magával ragadt a a rohanó vonat és az élet talán nem is fogja vissza­hozni soha többé. Kiment a fűlikéból, ahol még egyre tar­tott a zajos és kétnyelvű perpatvar a tagba­szakadt magyar és a német utas között, Aztán átment az étíkezőkocsiba és néhány pohár ürmös mellett, tovább Ízlelte és élte az előb­bi jelenet hangulatát. És eltűnődött azon, hogy ha legalább a nevélt tudná... De erre semmi remény sincsen. Aztán egy furcsa vé­letlen segítségére jött ebben is. Mire visszatért a fülkébe, az asszony dia­dalmasan trónolt az ablak mellett, a német sötéten nézett a térkép fölé, a gyerekek kárörömmel vigyorogtak valamin s a férj zor­dan villogtatta tekintetét. Látszott az arcán, hogy nagy dolog történt itten. Amiint megpillantotta őt, felvillant a sze­me: — Nemde, ön magyar? — és feléje lépett. — Igen. — No hál4 Istennek. Már azt hittem, hogy egyetlen magyar sincs a vonatban. — Parancsoljon, miben állhatok szolgála­tára? — Hát kérem, én az előbb felpofoztam ezt a németet. — Azért a nézetei térésért? A hely miatt? — Dehogy is, bár azért is kidukált volna neki. No de ez elcsitult azzal, hogy a német egyszerűen elfoglalta az ön helyét. Nem mon­dóim, tovább rágott belül a méreg, mert Iisteu tudja, hogy mi minden szemtelenséget uga­tott rám, amiből a tizedik szót sem értet­tem. Hát kapóra jött, amikor a sógor utánam telegrammozott ide a határra, hogy kenjek le egy pofont az ő nevében ennek a németnek. — Bocsánat, de ezt nem értem. — lszen magam se értettem, hogy mire is kellett, de mán a sógornak olyan nagyon 'sürgős volt, hogy tetegraminion kérte, hát én se várhattam vele, meg jól is esett, megvall­va az igazat. Itt a távirat, tessék csak elol­vasni. A táviratiban ez állott: Fülkétekben ülő, kissé kopaszodó urat, aki íeLszállástok után, feleségemmel szem­telenül viselkedett, légy szives a nevemben jó alaposan pofonteremteni. — Csák ö lehetett — bizonyítgatta a férj. — Alighanem azalatt történt valami, mig mi beszálltunk a kis családommal s ez a német még nem volt a fülkében. A személyleirás se illik másra. Nem de bár? A másik mélyen a homlokába húzta ka­lapját, hogy meg ne lássék valami gyérülő hajából. — Én nem tudom — és őszinte részvéttel nézett a németre, aki ő helyette viselte ar­cán az öt uj halványodó nyomát. — Hát kérem, ezen már úgy sincs mit ta­nakodni, már csak a lovagins eljárásról van szó. Nézeteim szerint a sógornak is, mint meg­bízómnak s jó magamnak, mint a megbízás végrehajtójának, egyaránt meg kell vere­kednünk a némettel. Számítok az ön lova­glás gondolkodására. Kérem, a sógor is na­gyon hálás lesz önnek. No majd meglátja, hogy milyen kedves emberek. És az asszony remek menyecske. A sógor is tornatanár, akár jó magam. Egy éve, hogy feljöttek a vidékről és igen vendéglátó emberek. Külön­ben a hírét is hallhatta, nagy szerű vivő, Kor­mosnak hívják. — Hogyne, hogyne... És minden körülmé­nyek között szerencsésnek tartanám. A dolog azonban úgy áll, hogy csak egy napig ma­radok Pesten s holnap már tovább utazóim. — ó, ez kár, igazán nagy kár, mert ön már az első látásra bizalmat ébresztett ben­nem ... Meg jobb is lett volna, mint valami kollégát kérni fel az ilyen sziveisségne... Ha­nem, ha visszajön, okvetlenül keressen fel minket... Vagy akár a sógort, neki ugyanis telefonja is van... Automata 11—1—11. Ad­digra én önt kellőkép bekonferálom. Mond­hatom előre is, hogy mind a kelten nagyon fognak örülni. Hát tessék csak jól megje­gyezni, automata 11—1—11. igen könnyű szám. Automata 11—1—11. A másik már mosolygott. Arra gondolt, hogy lám még se vitte el tőle a vonat, annak a feketeruihás, szőke asszonynak, dévaj, kö­tekedő mosolyát. — Igazán nagyon köszönöm — és melegen szorított kezet. — Valóban könnyű szám. So­hase fogom elfelejteni. Aztán hálásain nézett a németre, aki már felálll és összecsukta a térképet. A Keleti pályaudvar üvegtotőzete alá tu- rtott be a vonat. V

Next

/
Oldalképek
Tartalom