Prágai Magyar Hirlap, 1931. augusztus (10. évfolyam, 173-197 / 2690-2714. szám)

1931-08-05 / 176. (2693.) szám

ltolougiuestiifl ö, Biorda. fV V • p 9 99 rr „Mm Lémmé a jovo, mindnyájam örülhetünk" Irta: Neubauer Pál Azért mert csak az ökör konzekvens, mint ahogy Bismarck állította, az önmagát felfaló paradoxonig kitermelt telivér következetlen­ség még nem jelenti, hogy százszázalékosan következetes gyakorlója a politikai éleslátás vaskancellárja. Bemard Shaw ez szeretne lenni és amilyen mélységes szkepszissel nem hisz önmagának, olyan gőgösen szeretné, hogy benne higyjenek az emberek. Négy-öt napi mulatságosan felületes moszk­vai tartózkodás után búcsúbeszédében imi­gyen szóla: „Ha Leniné a jövő, mindnyájan örülhetünk!“ Szólt és indult vissza Londonba, ahol még a vegetarianizmus is szebb dolog mint a bolsevizmus lg ér e ti öld j ének iíusos fa­zekai. Húst nem eszik, bort nem iszik — négy nap alatt kitapasztalta Oroszországot, jött, lá­tott és meg volt győzve. Könnyű neki: csi­nál néhány paradoxont az uj megváltásról, kigunyolja azokat, akik következetlenséggel fogják megvádolni —: a világ komédia és a komédia elenyésző jelenete a Lenin bolseviz- musa. Olyan egészen mindegy, mit mond róla az ember! Ha bolygatni akarod a polgárt, ki­jelented, hogy földi paradicsom, Shaw boly­gatni akar, ennyi az egész. így gondolhatná a „kcimo'y“ ember, de nem igy van. A millio­mosok számjra irt szocializmusában azt a pompás mondatot faragta, hogy nincs tanítás, amely az egész igazságot fedné; nincs gondo- latforma, amely minden helyzetnek megfe­lelne. Most, hogy Oroszországban volt, az el­lenkezőjét állítja, ami rendben van, mert vagy Shaw ő, vagy nem Shaw, illetve azért Shaw, mert nem Shaw. Mindenkor más. Ért­hető, mert koldus visel csak egy kalapot egy életen át. Shaw szellemi király. Joga van hozzá, hogy a kalapot cilinderrel, ezt a há­lósipkával cserélje fel. Baj csak az, hogy ak­kor is ir, ha hálósipka van a fején és vagy éppen aludni készül, vagy éppen álmából éb­redt. Ilyenkor elfelejti, hogy a paradoxon lé­nyegéhez tartozik annak nem állandó hasz­nálata, vagyis a paradoxont nem szabad ál­landósítani, ha nem akarunk a következe­tesség következetlenségének hibájába esni. Shaw est elkerülendő, következetlen, de oly megbízhatósággal, akár a Bismarck ökre. Ergo következetes és a koldus kalapját iga­zolja hálóe-apkában és cilinderrel a fején egy­aránt. így gondolhatná a „komoly4' ember, de nem igy van. Idézzem neki Shawt? Például ezt: „Dikta­túrák korán halnak meg és egy parlamentre mindenkor szükség van“. Vagy: „A kapita­lizmus nélkül Oroszország nem alkotott vol­na semmit; a kapitalista országok és a né­met mérnökök segítsége nélkül Lenin kísér­lete borzalmasan csrifos débakelbe fulladt volna!” Kár őt idézni, eleget teszi ő maga! Azonfe­lül pszihológiai naivitás lenne és joggal mondhatná, hogy ő, éppen ő az, aki a para­doxon igazáért vertkszik, ami persze már önmagában is eüer.trrmndáá de viszont ép­pen ellentmondásos helyzeti energiájánál fogva a paradoxon shawi igazolása. Van ö olyan bölcs, hogy a logikus gondolkodás fegy­verét eleve kiüsse az ellenfél kezéből és amikor angard-állásban be nem várva a ve­zényszót, támad: „Logika nem gilt!” fejbevá­gással tulajdonképpen máris eldöntötte a harcot. Nem kell komolyan venni? önmagá­nak árt, aki nem veszi komolyan, vagy szid­ja, mert talán Önmagát túlságosan komolyan veszi és bosszankodik, hogy a kotnyeles pa­radoxistának három világrész úgy tapsol, mint a felnőtt komolyságnak soha senki nem tapsolt Nagyon is komolyan illik venni Bemard Shawt, mert ő az és ma talán csak­is ő, aki tudja, hogy a meggyőződött emberek nevetni akarnak és ő megnevetteti őket. Gon­doljátok, hogy ez a mesterség könnyű? Fel­tétlenül nehezebb a komolyságnál. Ha Kari Kraus joggal mondta a kedélyes Bécsre, hogy: Egy várostól jó aszfaltot, jó világítást és jó közlekedést kívánok meg — kedélyes magam vagyok!” — úgy épp oly joggal mond­hatom, hogy egy jó Írótól humort, humort és 'humort követelek — komoly magam va­gyok, sőt annyira komoly, hogy cseppnyi hu­morom sincs és már sehogysem tudok örül­ni az életnek. Ezért szükségem van S-hawra, bár egyenesen kellemetlen nekem, hogy nem akar megkomolyodni. Viszont neki, akinek szüksége van rám, „az olvasóra”, van mély belátása és komoly logikája, ha azt mondja: Uram, nekem nem szabad megkomolyodnom; tudom, hogy önnek csak igy van szüksége Vám és mert nekem is szükségem van önre, nem csaphatom önt be azzal a szintétikusan 75 évet és százezer paradoxont összefoglalóan felborító paradoxonnal, hogy vénségemre, amellyel most léptem be a fiatalságomba, megkomolyodom. Ilyet komoly ember, akinek a paradoxon a kenyere, még akkor sem tesz, ha megcsinálja a legrosszabb viccet és komo­lyan megkomolyodik. Ennél, uram, aztán már igazán komolyabb emlber vagyok! Higyje el, hogy ez a vicc nem vicc! Tessék meghajolni előtte. „Ha Leniné a Jö­vő, mindnyájan örülhetünk”. Meg keli várni, mi nő ki ebből a mondatból. Bármi is lesz, mulatni fogunk rajta. Shaw és Stalin találko­zása — kész vígjáték shawi recept szerint. Remélni keli, hogy nem lesz következetes. Ha a politikai éleslátás Bismarckja akar tenni, két tényre kell gondolnia: Bismarckra, meg az ökörre. Én nem féltem őt, hogy Stalin megrekvirálta a bolsevizmus számára. Mit kezdjen Shaw-val a bolsevizmus? Kapitalista propagandát —, hogy megmaradjunk a para­doxonnál. De mert ez a következetlenség tuL ságosan következetes, biztos, hogy Shaw tény* lég meg fogja írni a bolsevizmus apológiáját. Ne tessék megbotránkozni: ezt csak azért te­szi, hogy nevessenek rajta. Nem Shaw-on! A bolsevizmuson . . . Lassale halálos szerelmének csodálatos pályafutása a világtörténelem árnyékában Rahoviiza hercegnő szomorú karrierje II. Lajos bajor király mellől a zenitre, onnan a párisi Opera homlokzatára Paris, augusztus 3. Ki emlékezik Rakovitza Hóién hercegnőre? Pedig a szobra előtt na­ponta elmennek a párisi ak, anélkül, hogy sejtenék, hogy őt ábrázolja. Paris szivében, az opera homlokzatán Car­peaux csoportozatának a középpontjában a szép, szenvedélyes arc az ö arca. Ő az a táncoló nem tő, aki szilaj lendületével Pária szivének heves dobogását jelképezi. Húsz éve, hogy meghalt, öregen, elfelejtve, magára hagyottam De olyan csodálatos len­dület, annyi életerő volt benne, hogy halála után se maradhat sokáig észrevétlenül. Leg­közelebb megjelenik az éle-trajza Marcell© Faucbier de la Vigne tollából. Húsz évvel a halála után néhány órára ezer és ezer ember számára életrekel ez a kain dós pály afutás, ez a kivételes női lélek. A költő-király és a költők királya Van Donning Helén, a későbbi Rakovitza hercegnő Münchenben született, a királyi pa­lotában, ahol megelevenedtek körülötte a különös és melankólikus bajor királyok ál­mai, vágyai, szerelmei és ambíciói. Mikor I. Lajos, aki modem Athénná akarta varázsolni Münchent és palotákat, színházakat, múze­umokat építtetett, amíg a tönk szélére nem juttatta országát, lemondott a trónról, fia, Miksa lett a bajor király. Miksa megtartotta maga mellett a volt házi tanítóját, akiből ba­rátja és tanácsadója lett: Van Donninget. Ez a skandináv eredetű tudós a történelmet ta­nította Berlinben, amíg Humboldt Vilmos észre nem vette és a bajor király mellé nem állította. Anyai ágon Helén Heine Henrik, a költő rokona volt. Az élet szeliden, zajtalanul folyt le a bajor udvarnál. Miksa mintaszerű uralkodó volt, a tündérmesék jó királya, felesége, a porosz királyi hercegnő, az egész ország jó angyala. Csak a szép, komoly, álmodozó trónörökös érezte magát mérhetetlenül egyedül. Senki sem törődött a nevelésével és a későbbi II. Lajos halálosan unatkozott. Egy napon azt hitte, álmodik: az egyik terem mélyén egy kislány tűnt fel, valóságos tündér, ugyanolyan élénk, amilyen fáradt volt a ki­rályfi, ugyanolyan fürge, amilyen lassú a trónörökös és ugyanolyan szép, mint ő. A magányos trónörökösnek játszótársa lett; La­jos imádta Lohengrint és a kislány hamar beletalálta magát Elza szerepébe. A játszó­társak később elváltak, de Lajos sokáig nem tudta elfelejteni a nyolcéves Helén mosolyát Tizenkétéves menyasszony Iíelén szép volt, szülei szerettek büszkél­kedni vele már tízéves korában beültették a szalonukba. Andersen, a dán mesemondó Olaszországból hazatértekor Vau Donningék vendége volt és sokat mesélt a kis Helénnek ambiciózus kis szirénekről és okos parasztlányokról, akik kb rályi udvarokba kerültek. Gyermekkora két legerősebb benyomása a gyermek trónörökös és az öreg költö volt; Oz egyik megtanította a királyi valóságra, a másik a királyi álmokra. Tizenkétéves ko­rában félig tréfából egy negyvenéves olasz ezredes menyasszonya lesz; az ezredes szerelmes leveleket ir, amelye­ket a kisleány vihogva mutogat a barátnői­nek. Az okos nagyanya rendet teremt és He- lént elviszi Berlinbe. Dickens, Meyerbeer és az orosz gárdatiszt Másfél évet töltött Berlinben, megtanult egy sereg idegen nyelvet, de a nagyanya rémü­letére valóságos udvarló dandár vette körül. Végül haza kellett küldeni Münchenbe. Ber­linben megismerkedett egy fiatal balkáni fő- urral, Racövitza Janco herceggel. Helén ak­kor még nem tudta, hogy ez a fiatalember milyen szerepet fog játszani az életében. Csa­ládja időközben Turinba költözött, ahol akkor a piemonti udvar székelt. Helén egyszerre meghódít mindenkit Olaszországban, mint mindenütt, ahol élt. EQyik legelső bámulója Cavour, a nagy mi­niszter, aki szerette Van Donningéknál tölteni az es­téit a fárasztó napi munka után. Ez 1857-ben volt, amikor Cavour azt hitte, megvalósíthat­ja élete álmát, diplomáciai lángelméje dia­dalát, Itália egyesítését. Helén benne élt Pie- mont történetének ebben a szép és küzdelmes korszakában. A két év alatt,, amelyet Turin- ban töltött, gyakori vendég volt a® udvarnál. Egyszerű udvar volt ez, mint a gazdája, Vik­tor Emánuel, ez a rusztikus hős, aki csak a vadászatot és a háborút szerette ős a hivata­los ebédeken karddal az oldalán ült, anélkül, hogy kinyitotta volna a száját. A meghitt, vidéki udvar után Nizza: nagystílű, nemzetközi élet, angolok, oroszok, franciák. Nizza 1858-ban még Olaszországhoz tartozik, de rövidesen megtörténik a népsza­vazás: a fehér város a földközi tenger part­ján Franciaországé lesz. Közben a világtör­ténelem megy tovább a maga könyörtelen ut­ján: Solferino, békekötés, az osztrák Lom­bardiát átengedik Piemontnak. De Helén csak az élettel törődik, a nagy emberek sor­sával, akikkel megismerkedik, Dickenssel, Meyefbeerrel, az orosz cár­növel. Egy orosz tiszttel megismerkedik és nyom­ban belészeret; báró Krusenstein az első sze­relme. Kotzebue báró, Krusenstein barátja, az érzékeny drámairó unokája nagyapjától örö­költ irodalmi modorban jegyzi meg: — Három rettenetes dolgon mentem keresz­tül életemben: egy tájfunon a kinai tengeren, egy vulkán kitörésén és tanúja voltam Van Donning Helén szerel­mének. Lassale, a romantikus lázadó A boldog napoknak vége szakad. Helén még nincs tizennyolc éves és mér gyűlik az első felhő a feje felett. A berlini nagymama egyedüllétről panaszko­dik, Helént magáihoz hívja. Berlinben gyakran jár a város egyik legérdekesebb szalonjába, Bonseri elnökék házához. Itt sokat hallja emlegetni Lasalie Ferdinand a híres demokratavezér nevét. Rövidesen megismerkedik vele. Kistermetű, erősen szemita külsejű ember volt, de mikor beszélt, mindenki őt hallgatta. Helén egyszerre csak váratlanul félbeszakít­ja: — Engedje meg, nem értek magával egyet. Lassalle nem szokta meg, hogy ellenimondja­nak neki. De egy csapásra beleszeretett a fiatal leányba. Mikor Helén hazament, Lassalle kisérte, a lép­csőn felkapta, levitte a karján és beültette a hintójába. Ez a vakmerő viselkedés Helén­nek akkor egészen természetesnek tűnt fel. — Holnap — mondta Lassalle bucsuzásul — tiszteletemet teszem édesanyjánál és megké­rem a kezét Lassale párbaja a herceggel Ezután hosszú krízis következett. Ennek a házasságnak ezer akadálya volt: Helén szülei hallani sem akartak róla. Komoly, rokonszenves, minden tekintetben előnyös kérője volt, a balkáni főnemes, aki már kislány korában imádta: Racövitza Jan­óé herceg. Helén szerette Lassalet, mert sze­rette a híres embereket. Lassale utána uta­zott Genfbe és óránként táviratokkal ostro­molta. A választás a lázadó politikus javára ütött ki. De végül győzött a család. De Lassale, akinek életében minden sike­rül, nem mond le. Botrány. Párbaj Lassale és a herceg között. Helén szerelme újra fellobban. Tudja, hogy Lassale remek lövő; azt reméli, hogy a her­ceg marad a párbaj színterén. A párbaj megtörténik: Lassale halálos se­bet kap. Különös a női lélek, a látszólag áthághatat­lan akadály összekapcsolja Helént Rakovitza herceggel; rövidesen a felesége lesz. A her­ceget a hatóságok üldözik; diplomáciai segéd­lettel jut át az országhatáron és a fiatal pár Bukarestbe kerül. Ott és Rakovitza herceg falusi birtokán gazdag és műveletlen bojárok között élnek. De Janco gyenge szervezetű, tüdőbajt kap és a betegség a hatvanas években elviszi. Helén egyedül marad Nizzában. Ekkor, huszonkétéves korában kezd el ha- nyatlani a tündöklő szépségű nő csillaga. Még egy nagy szerelme volt: Carpeaux, a szobrász, aki Párisban meg­mintázta az Opera homlokzatán Helént. Bismarck érdeklődik ,.. Néhány év múlva visszatér Németországba, szülei nagyszerű partiét tartogatnak számára, Bismarck érdeklődni kezd a szép és szel­lemes fiatal asszony iránt és felajánlja neki, hogy korlátlan hitele lesz Pár is legnagyobb szabónőinél, ha annyi fá­radságot vesz, hogy megtanulja a siffrirozott írást. Helént azonban jobban vonzza a színé­szet; meglehetős sikerrel debütál és egy‘se­reg város ünnepli. Egy színész felesége lesz, de a házasság csak öt évig tart. De Lassale emléke kísérti. Búcsút mond a színpadnak, annál is inkább, mert anyagilag független. Oroszországba költözik és forradalmárok­kal barátkozik. Ebből is kiábrándul, a szabad Amerika vonz­za ellenállhatatlanul. Onnan is visszatér, egy orosz politikus felesége lesz, az elhagyja, He­lén, mint valami szép vándormadár bolyong Európában. 1911-ben meghal, mindenkitől el­hagyatva ... — Hatalmas uj Buddha-bazilikát nyit meg India alkirálya. Londonból jelentik: Willing- don Ior<j, India alkirálya a® év végefelé nagy ünnepségek között nyitja meg a Saranathban épült új Búd,ciha-templomot a® összes^ orszá­gokban élő buddhisták küldöttségének jelen­létében. A templomot ugyanazon a helyen építették, ahol harmadifélezer éve Buddha magyarázta tanait első öt tanítványának. A templom főtornya 110 láb magas, stilusa a legszigorúbban követi a buddhista épitésmo- dont, és egyetlen Buddha-szobrát a jaipuri képzőművészeti iskola a saranathi múzeum­ban levő Buddha-kép után készítette. A temp­lom mai kapcsolatban nemzetközi buddhista intézetet állítanak fel, amelyben a világ min­den részének tudósai a buddhizmussal kap­csolatos tudományos kutatásokat fognak foly­tatni. Az intézet céljaira Kina 8000 rendkí­vül ritka könyvből álló, felbecsülhetetlen ér­tékű gyűjteményt adományozott,, >jj---­... - ___----------------------------rstámr 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom