Prágai Magyar Hirlap, 1931. augusztus (10. évfolyam, 173-197 / 2690-2714. szám)

1931-08-30 / 197. (2714.) szám

KERESZTREJTVÉNY XLII. az. Beküldte: Mednyánszky Sándor, Pozsony. 17 USV j ' ' ~~ ; 19 ’ 1 ' ! _ ­ÜT j 87 , , M ’ÍÖ 141 52 |53 jjjfjflj 55 jffjjffj[^ ^ ® ^ | | ! j^'11 *“ jjJg’Bsf j | “ Megfejtési kulcs: Vízszintes sorok: 2. Magyar zen eszerző. a buda­pesti zeneakadémia tanára. 6. Magyar születésű hí­res operettkouiipoiiijsta vezetékneve, lü. Fontos ás­vány névelővel. 12. Kisgyermekek iskolája. 15. Férfinév. 17. Magyar opera. Szerzője 55. függöjeges alatt. 20. Visszafelé: semmiért synonimája. 21. Gö­rög előszó fon. vízzel kapcsolatban. 22. Inspiráció magyarul. 23. Ázsiai szarvasmarha-faj. 24. Vonatkozó névmás. 26. Belga város. 28. Osztrák folyó. Közép­ső mással hangzója duplán veendő. 29. Visszafelé női hangnem. 30. Egy frankfurti illatezergvár már­kájának neve. 32. Családfő. 34. Hírnévre tett mezi- szinész egér neve. 36. A budapesti Vígszínház mű­vésze. 39. Német filozófus. 42. Férfi estélyi öltözék. 44. Elhunyt magyar operasze-rző. 45. VHI. Henrik angol király felesége (a 4-dk helyen e-betii beikta­tásával). 46. Keresztül. 47. Ige. 49. A kötők lantja. 51. Többesszámu szem. névmás. 52. Dellibes operá­ja névelővel. 54. Belső szerv. 56. Német fen-sik névelővel. A vitorlarepülök otthona. 59. Ország EIö- Ázsiában. 60. Kellemes illat idegen nyelven. 62. Föld klasszikus nyelven. 63. Indulat-szócska. 64. Ver- di-opera. 67. Jani mássalhangzói. 68. Apró gyerme­ket illető tréfás szócska. 70. Fontos iratok őrzője. 73. Nemesitő gally. 74. Híresek voltak ennek a vár­nak az asszonyai. 75. Verdi-opera. 80. Tagadó szócs­ka. 81. Geránium vegyjele. 83. Híresek az alföldi... 84. Arany franciául. 85. Royal Mail rövidítése. 86. Magyar történelmi tárgyú opera. Szerzője 44. víz­szintes alatt. 90. Az énekkar syn. 91. Visszafelé a budapesti Városi Színház eilőbb-i elnevezése. Függőleges sorok: 1. Középső betűjét kettőzve nemrég elhunyt magyar ref. püspök vezetékneve. 2. Az évszakok istenei a görög mitológiában. 3. Elhunyt nagy magyar színésznő vezeték' n-eve és keresztnevének első betűje. 4. Indus szent. 5. Ma­gyar zene-szerző, operája 11. függőleges ailatt. 6. Magyar jazz-imitátor. 7. Hadsereg alakulat. 8. A bu-dapeisti operaiház művésznője. 9. Sakk kifejezés.. 11. Magyar zeneszerző operája. 13. Római 7. 14. Visszafelé: kerék németül. 16. Magyar zeneszerző, a budapesti filharm-óni-kusok vezetője. Teljes név és akadémiai elmérnek rövidítése. 18. Olasz igen­lés. 19. Elhunyt magyar modern költő monogramja. 25. Égy budapesti sportklub rövidítése. 27. Francia tagadás. 29. Többesszám-u szem. névmás. 30. Bika­viador. 31. Visszafelé nem földszinti, hanem... 33. Régi ármérték. 34. M. F. 35. A nílusi gázlók neve. 37. Tenger angolul. 38. Határozó szócska. 40. Ma­gyar falu melléknévi használatban. 41. Tóni mással­hangzói. 43. Van ilyen színház, zene is. 45. Híres magyar zeneszerző. 48. Kicsinyítő szócska. 50. Egyiptomi napisten. 52. Római pénz. 53. Kérdő szócska. 55. Magyar o-perakomponista vezetékneve. 57. Hélium vegyjele. 58. Egyenlő: 63. vízszintessel. 60. A német R. T. 61. Egyenlő a 46. vízszintessel, ékezet nélkül. 651 Nyelvtani fogalom. 66. Tik —... az óra ketyegése. >8. Puccini operája. 69. Híres, gyémánt. 71. A Maratott szántóföld. 72. Mozi színész keresztneve. 75. Fok németül. 76. Osztrák iró. 77. Birlokos jelző. 78. Szarvasmarha, á = ö. 82. Spa­nyol királyné. 84. Póz anonymája. 86. Feltételes szócska: 87. Y. R. 88. Tagadó szócska. 89. Opus rövidítése. * Beiéi és kockarettvények i. Szótag-rejtvény: a — á — ai — an — be — bi — gye — gyep — há — h-en — i — ka — Jár — lő — ma — mát — mór — na — on — pa — py — ra — ra — nus — za — zan. A fenti 27 szótagból 9 szó képzendő, mely sza­vak első és negyedik betűje a megadott sorrend­ben felülről lefelé olvasva a legkedveltebb ma­gyar napilap címét adják. Az egyes szavak értel­me: 1. Egyiptomiak iráetekercse. 2. Török ünnep. 3. Római isten. 4. A pokol tisztító tüze. 5. Anglia ré­gi neve. 6. Európai félsziget. 7. Tátrai fürdő. 8. Főváros. 9. Lószerszám. Mednyánszky Sándor, Pozsony). II. I S z a I m a u Hl. »-Troj:rr»rBrwi,^wmran>aM»wrifiFTtiJMJ«vT’«'.-v^n;F«^;T mi ■ ■ — a —na— 39 n Szent István Megfejtési határidő: szeptember 8. Megfejtések Az augusztus 15-lki számunkban megjelent rejtvé­nyek megfejtései a következők: * A XL. keresztrejtvény megfejtése: Vízszintes sorok: 1. Körösi Csorna Sándor, 14. Szabó, 15. Sárga. 16. Am. 18, (L)öki, 24. Ror, 22. Eh, 28. Rab. 25. Kreol, 28. Aha, 29. Loco, 30. Re- ztimál, 31. Faun, 32. Éra. 34. Liget, 36. Ara, 37. Si, 38. A hó, 40. Zen. 41. Rét, 43. As. 44. Yuara (Arany), 46. Haris, 47. Ab, 48. Grapbolog-ia, 49. Tt. 50. Boler(o), 51. Dalra, 52. Di, 54. Lit(er), 55. Ten, 57. Dia (áld), 58. I. V., 59. Ego. 61. Baier, 63. Boa, 64. Lant, 65. Publice, 66. Fals, 67. (G)aze, 69. Go'lia, 71. Láz, 72. Ii, 73. Epe, 75. író, 77. Nb, 78. Akadt, 81. Anufoa, 83. Erié, Michigara, Húron. Fiiggó'leges sorok. 1. Kbartes Baudelaire. 2. R. S., 3. (F)őző, 4. Sakk, 5. Ibi, 6. Có. 7. On, 8. As, 9. Sár, 10. Áron, 11. N. g. r., 12. Da. 13. Rohanás a tavaszban. 17. Maori. 19. Ersiz. 20. Nőmén, 22. Ebu­ra- ..., 24. B. C. A., 25. Kel, 26. Eugen, 0‘Neclli, 27. Lát. 28. A. a. a., 33. Cbarlie, 35. Gerilla. 38. Angol, 39. Óra et..., 41. Ragad, 42, Tiarza, 45. Á-pr., 46. Hód. 53. Igazi-, 55. Tábor. 56. Nei-in, 58. Jolán, 60. One. 61. Búg, 62. R-ca, 63. Bal, 68. Ipám, 70. Ir-uh (Huni), 73. Eke, 74. Edi, 75. Jun, 76. (M)óku(s), 78. Ai, 79. F. c., 80. Ti, 81. Aa, 82. Ar. Betű- és kockarejtvények: I. Vezérigazgató, n. Két tűz. között. III. Szinonimák: Ritka, okos, min­taszerű ,unalmas, lenge, sovány = Romulu-g. A helyes megfejtők közül dijat nyertek: I. Egy japán kazetta eredeti francia kozmetikai cikkekkel: Molnárné, Rudnay Nóra, Érsekújvár, Kórház-ucca 5-7. II. 23. II. Egy doboz eredeti francia szappant: Nagy Alajosná, Apácaszakállas, pp. Ekecs, okr. Komárno. III. Egy értékes könyvet: Schenkner Antal, Be­regszász, Rózsa-u. 2. A rejtvény tervezőjének: Seress Géza, Farkasd, egy doboz eredeti francia szappant küldünk. * Ki lesz a második? Uj akciónk első stációját már elhagytuk, kisor­soltuk a múlt héten az első megfejtőt, aki abban a ■szerencsében rész-esül, hogy három napig ingyen lakhat és étkezhet egy elő­kelő budapesti szállodában. A mai napon kezdődik a második verseny ugyan­ezen kedvezményért. Aki a 41., 42. és 43. kereszt- rejtvényt helyesen megfejtve beküldi, az részt-vesz a sorsolásban s akinek a 6z-erenc.se kedvezni fog, ugyancsak három napig teljesen díjmentesen szórakozhat Budapesten. A keresztrejtvényeken kívüli kell minden vasárnapi számban legalább egy szó- vagy kockarejtvényt 1* kell megfejteni. Mint már többi-zben jelentettük, a fenti kedvez­ményen és a szokásos minden heti sorsolási aján­dékokon kivii-1 még azt a kedvezményt is nyújtjuk olvasóinknak, hogy mindazok, akik valamennyi rejtvényt karácsonyig megfejtői s a megfejtéseket beküldik, azok karácsonyi aján­dékban részesülnek. ★ Tudnivalók 1) Minden héten a helyes megfejtők közöt-t három ajándékot osztunk ki és pedig: 1. Egy eredeti japán pi-perakazettát, eredeti fran­cia illatszerekkel. 2. Eredeti francia szappant. 3. Értékes jutalomkönyvet. ■ 2) A rejtvény tervezőjét is megjutalmazzuk. 3) Kereszfcszórejtvénypályázathoz elegendő csu­pán a megjelölt szavaknak leírása és beküldése; az ábra kivágása fölösleges. 3) Pályázatainkon minden pályázónk — akár előfizető, akár számonkénti vásárló — egyforma eséllyel vesz részt. ■ 4) A keresztszórejtvénytervezetek nagysága 17X 17 kiskocka. 5) A megfejtés rovatvezetőnk: Kopper Miksa szerkesztő, Prága II., Pa-nská 12. címre küldendő és borítékra kérjük feltűnő betűkkel ráirni: „Kereszt­rejtvény* 11 * * * * * * *. 6) Három napig ingyen tartózkodhat Budapesten az, aki háromszor egymásután megfejti az összes rejtvényeket s a sorsolásban részt vesz. A szeren­csésen kisorsolt, 'apunk kiadóhivatalától utalványt kap egy előkelő, modern budapesti szállodába; ahol három na-pig teljesen ingyen lakhat és ét­kezhet. 1931 augusztus 30. vasárnap. ■a—a—MgMwwwrogM—i———I Minden gazdának érdeke, hogy talajának fi trágyázását okszerűen hajtsa végre. Erre ad útmutatást IFesSor J>en@: „A trágyázás elmélete és gyakorlata" I c. most megjelent könyvében. Bzerr » könyvet vételkütele/etlség nélkül r. k megküldi betekintés végett azoknak, kik e g végből hozzá fordulnak. (Cim: Abovee p. | St rkovec. Sj A csehszlovák dohány tőzsde kiállítása a 11. Nemzetközi Dunavásáron. Az idei Duna vásáron különösen a dohányzók részére igen érdekes és fontos dolog, ha végignézik a cigaretta és külön­féle szivar kée-zitését. A német szerkezetű Triumf II. gép csak úgy szórja a cigaretták ezreit, ame­lyekből itt naponta 8 óra alatt kerek félmilliót ál­lítanak elő. Igen érdekesek a különféle dohányle­velek is, amelyeket leginkább Beregszászon, Ko­máromban és Rimaszombatban termesztenek. A jobb dohányt Jugoszláviából és Bulgáriából impor­tálják. Máskülönben a pozsonyi dohánygyárban 80 alkalmazóit belenként 15 millió darab cigarettát állít elő. A ezivarkószitcsnől G0 ember-dolgozik s hetenként 40-—50 ezer darabot készítenek el. Min­den hónapban körülbelül 10 millió darab egyipto­mit, 8—9 millió darab sport- és 54 -millió darab zóracigare-tiát ódnak cl. Beleszámítva a jobbfajta cigarettát cs szivart is, együttvéve 78 millió dara­bot adnak el. Szép összeg, szép pénz ennyi dohá­nyért, amely füstté válik. Hollandia a gumitermelés 25 százalékos csökken­tését javasolja. Amszterdamból jelentik: A gumi- termelők egyesiil-e-ténck vezetősége Amszterdamban a hollandi gyarmatügyi m-i-ni-zterhez a gumi-termelés 25 százalékos csökkentésére javaslatot nyújtott- be. mely a további c:-rf'"g"'- korlátozásnak alapjául Volgáin a. II/.- o | egyidejűleg akció indulna meg An gol-frrlia ók Holland India kormányaiiiál ír. mivel Dél ke'et Ázsia területéről rzármazik a világ gumi- teratel értenek 95 százaléka. A Dunavésár 2. és 3. napja a rossz időjárás kö­vetkeztében gyöngébben volt látogatva. Annak el­lenére a különböző kiállitá-si csoportokat komoly érdeklődök látogatták, úgyhogy nagyobb üzletkö­tések történtek. A bútorok iránt mutatkozott élénk érdeklődés után ítélve, még nagy üzletköté­sek várhatók. A vásáron kiállított nagy és kis bo­roshordók mind elkeltek. Kelete volt a szivattyúk­nak. cséplőgépeknek, gazdasági kellékeknek és egy nagy borszivattyunak. Nagy érdeklődés mutat­kozik traktorok, motorok és különösen motoros fecskendők iránt. A porszívók és varrógépek kiál­lítói szép üzleteket, kötöttek. Állandó nagy érdek­lődésnek örvend a japán dísztárgyak kiállítása. A Csallóközi Árvizmentesitő Társulatok nagy közmunkákba kezdenek. Tudósítónk jelenti: A Csallóközi Árvramentesitő Társulatok az ősszel na- gyo-bbszabásu munkálatokat terveznek a belvizle- vezelésekkel és a folyópartok szabályozásával kap­csolatban. Tudvalévő, hogy az őszi és a tavaszi esőzésekkel kapcsolatosan hatalmas belvizek terül­nek el a Kisalföld termőföldjein s az idei rossz termés egyik oka a sok helyen föltört talajvíz volt, amely elpusztította csirájában a vetést. A folyó­partok szabályozása is ®ok helyen elengedhete-lle­nül szükséges. Az árvizmentesitő társulatok min­den lépési megtettek, hogy kölcsönhöz jussanak, amelynek segítségével a szükséges munkálatokat megkezdhessék. Ezzel a munkanélküliségen is se­gítenének. Komáromban a napokban a földműve­lésügyi minisz'érium kiküldöttei megjelentek s a leél. csallóközi járás vezető tisztviselőivel, valamint az érdekelt árvizmenícsilö társulatok igazgatóival Iimádkozást folytatlak a kölcsön ügyében. Sike­rüli, i-s a meliorizációé alapból két és félmillió ko­rona kölcsön Ígéretét megszerezni, amelyből a Ko­máromban székelő Alsócsallóközi Árvizmentesitő Társulat kapja a. legnagyobb részi, egymillió koro­nát. Az Alsó-csallóközi Társulat a kölcsön folyósi- lása után báróim helyen is megkezdi Gyalókay Miklós igazgató-főmérnök vezetésével a folyószabá- lyo/,6 munkálatokat. A környéki községeket ez annyiban is érdekli, hogy a községek lakosai mun ka-ai ka lomhoz juthatnak. A -munkálatok tervét természetesen köti n meghatározott összeg, melyet nem akarnak túllépni. A kassai kereskedelmi és iparkamara közlései. Pályázatot hirdet: A pozsonyi országos hivatal a Slov. Nov.-meslói útlevél vizsgálati uj épület épít­kezési, kézműipari és installáció munkálataira. Határidő sze.pt. 13. (182-U.); a csorbatói gazdasági udvarnál fölmerült asztalos-, lakalos- és üveges- munkálatokra. Határidő szept. 7. (185U.). — A kassai országos katonai építkezési -parancsnokság a munkácsi tüzárka-szárnya kiépítésére. Határidő okt. t. (190U.) — A kassai vasút.igazgatóság sróf, pléh- és drótanyag, valamint vasalkatrészek szállí­tására. Határidő szept 15. (185U.) — A kassai, po­zsonyi, brnói; plzeni, hradeckrálovei, Praha-juhi, Praha severi vasutigazgatóságok: mühelyfa. lüze- ’őfa, faszén, faanyag s ná-d-szénkosarak szállításá­ra. Határidő szept. 15. — Mintavásárok: A prágai mintavásár szept. 6—13.. — a bácsi mintavásár szept. 6—13. között lesz megtartva. Igazolványok a kamarán kaphatók. — Különfélék: Bécsi cég kép­viselőt keres patent üvegzáróira. (18.437—31.) — Prágai cég képviselőt keres Kassa és Ungvár ré­szére zseblámpabatériák eladásához. (18.472—31.) — Morva cég képviselőt keres Kuszinszkón hűs­ég konzervgyártmányaira. (17.934 —31.) — Külföl­di cégek érdeklődnek oly jelentősebb csehszlovák exportőrök iránt, akiknek módjukban van kül­földre vad e házi szárnyas, valamint libamájak száll ilása. (18.316—31.) — Fütőbcrendezési spe­cialista képviselőt keres Északszlovenszkó részére. (15.068—31.) — Külföldi csődök és kényszeregyez­ségek: Amszterdami, athéni, argentínai, bagdadi, berni, bécsi, b-ueno-sairesi. budapesti, berlini, bu­karesti, brüsszeli, cscrneyici, dublini, gáláéi, ham­burgi. helsinki, jeruzsálcmi, kahyri, kaimaei. kon­stantinápolyi, londoni, liszaboni, milánói, rigai, Santiago de chilei, stockholmi és zágrábi megbíz- hatatlan; csődbcjuloll s kényszeregyezség alalt ál­ló cégek oimei megtudhatók a kamarán 14.276— 31. szám alatt. A nyitrai Árpád malom 900 vagon kiilíüfjdi huzal, veti. A napi 1-1 vagon őrlésére beren­dezett nyi-trai Árpád-malom a mull napok­ban 000 vagon külföldi búzát veit, amely a komáromi kikötőn ál érkezel!. A jugoszláv gazdák nagyobb mennyiségű huzat ajánlok i.ai< lel a malomnak, ez. azonban 20—2ő koro­nával kisebb árakat ajámlolI fel, mini amilye­neket a tőzsdén jegyeznek. Mindenütt redukálni kell az állami kiadásokat. Montevideoból írják: Az egész világon érezhető gazdasági és pénzügyi válság Uruguay államház tar- tilsában is deficitet, okozott, úgyhogy a legutóbbi költségvetés 6 millió dollár hiányt mutatott. A de­ficit kiküszöbölésére és az államháztartás egyensú­lyának helyreállítására a parlament által legutóbb elfogadott törvény redukálta az állami kiadásokat és néhány uj adót léptetett életbe. A gazdasági élet­ben most már a,z egész vonalon javulás mutatkozik. A. kivitel erőteljesen emelkedett, viszont- a behozatal visszaesett, úgyhogy a kereskedelmi mérleg egyen­súlya is biztosítva, van. A jövő kilátásait bizako­dóan ítélik meg, mivel úgy 'átszik, hogy a pénz­ügyi és kereskedelmi élet lassanként visszaterelődik abba a mederbe, melyben a gazdasági krízis előtt tökéletes prosperitás kisérts a tevékenységét. 39 tnililó aktíva — 235 millió passzíva. Németor­szág egyik legnagyobb iparvállalatának, a fizetés­képtelenné lett. Norddeutsche Wollkammerei pontos státusa most ké,szült el. A könyvszakértők jelenté­se szerbit a vállalat 39 millió márkát kitevő aktí­vájával szemben 235 millió a passzívák összege. + A budapesti terménytőzsdén — mint buda­pesti szerkesztőségünk telefonon jelenti — az irányzat tartott. Hetvenkilences tiszavideki búza 9.35—9.65, egyéb 9.10—9.30, rozs 9—9.85, tengeri 14.25—14,50.-f- Üzletiden a bécsi értéktőzsde. A kuliszban és a korlátban egyaránt, röviddel sárlat után stag- nació állt be és az árfolyamok nem változtak.-j- A berlini terménytőzsdén a következő árakat jegyezték: Búza 212—211, rozs 170—172. árpa 154 -161. zab 136 -1413, búzaliszt. 26.25—33, rozsliszt 24—26.50, buzakorpa 11.75—12.25, rozskorpa 10.10 —-10.60, Viktória-borsó 28—31, lonpogácsa 13.40— 13.50, szárazszolct, 6.0—6.90. uragai magyar hírlap Kéziratokat nem őrzilnk meg és nem adunk vissza. — Szlovenszkói szerkesztő Telléry Gyula. — Ruszinszkói szerkesztő Rácz Pál. — Irodalmi főm unka társ Szlklay Ferenc drM Iva-'sa, Eder-ti. 9. — Budapesti szerkesztő: Zólyomi Dezső, 1., Dőbreutei-tér 9. Telefon: AoL 559—áO. 18

Next

/
Oldalképek
Tartalom