Prágai Magyar Hirlap, 1931. augusztus (10. évfolyam, 173-197 / 2690-2714. szám)

1931-08-29 / 196. (2713.) szám

1981 augumifcus 29, szombat. <P^<MrA\\GteR-Hn3:IiSE» Megkezdődött a debreceni református nagygyűlés. Debrecenből jelentik: Az országos református lelkészegyesület nagygyűlése és az ezzel kapcsolatos ünnepségeik csütörtökön kez­dődtek meg Debrecenben. Ebből az alkalomból me.eg ünneplésben részesítik Baltbazár Dezső dr.-t húszéves püspöki jubileuma alkalmából. A i elkAsz egyesül étnek 21 éves fönnállása óta ez a legnagyobb érdeklődéssel kisért nagygyűlése, amelyen ötszáznál több lelkész és közel négy­ezer presbiter vesz részt. — A Kárpátegyesület gölnicbányai tagjai és vendégei nem énekeltek irredenta nótákat. Azon tegnap közölt jelentésünkkel kapcsolatban, hogy a gölnicbányai csend őrség a Kárpátegyesület gölnicbányai küzgyülése után rendezett társab- vacsorá négy résztvevőjét irredenta nóták ének­lése miatt letartóztatta, a Kárpátegyesület köz­ponti főtitkársága annak megállapítására kérte fel lapunk szerkesztőségét, hogy a Kárpátegye­sület gölnicbányai helyi szervezetének közgyűlé­se este nyolc órakor, a társasvacsora este 11 órakor véget ért s addig az ideig semmi zavaró momentum nem fordult elő. A nótázó diákok a Kárpátegyesületnek nem tagjai s az illetők a társasvacsorán sem vettek részt és a mindenki számára hozzáférhető, nyilvános vendéglő helyi­ségbe más, a Kárpátegyesületen kívülálló sze­mély vezetésével és annak társaságában tértek be. xx Jő rádiót minden házba. Annak dacára, hogy a rádió ma már „közkeleti cikk“ lett, a kö­zönség széles rétegének nem állott mindeddig módjában valóban jó rádiót hallgatnia. A Phi- lips-müveknek sikerült nemrégiben egy oly ké­szülék konstruálása egy speciális fém („Arboli- te“) segítségével, mely minden tekintetben egy Philips remekmű és amellett ára oly olcsó, hogy mindenki könnyen beszerezheti. A vevő tipus- száma 930. A készülék Európa úgyszólván ösz- szes államában kapható. A szakemberek véle­ménye szerint a Philips „930“ rövid időn belül nagy népszerűségre fog szert tenni. A készülék a csehszlovákiai első rádiónap rádiópropagan­dájának sikeréhez is bizonyára nagy mértékben fog hozzájárulni. __ Késsel fogadták a végrehajtót. Komá­romi tudósítónk jelenti: Hodzsaf alván, a Cs allóköz telepes falujában Czinger Márton és feleségénél végrehajtó jelentkezett és fog­lalni akart. Czingerék &eín nagy szeretettel fogadták a hivatalos küldöttet és kést rántot­tak a végrehajtó üdvözlésére. A végrehajtó csendőrökért ment, de Czingerék annyim felbőszültek a végrehajtás miatt, hogy d csendőrök jelenléte sem akadályozta meg őket abban, hogy a levegőbe ne szurkáljanak. Végre is lefegyverezték őket s a végrehajtás megtörtént. Hatósági közeg elleni erőszak büntette miatt azonban megtették a feljelen­tést a csendőrök és Czinger Márton kétheti elzárást kapott, azonkívül 250 korona pénz- büntetést. Feleségét felmentették. — Kettős gombamérgezés Szereden. Nagy­szombati tudósitónk jelenti: Vilson Jánosné szeredi asszony a szerdal piacon gombát vásá­rolt és ebédre jóízűen elfogyasztotta, de alig végzett az ebéddel, hirtelen rosszadét fogta el és gyomorgörcsöket kapott. Még mielőtt a se­gítségül hivott orvos megérkezett volna, ha­sonló sors érte Vilson Jánosnét is, aki még esz méletét i.s elvesztette. Az orvos megállapította, hogy gombamérgezés történt és a házaspárt besz állíttatta kórházba, ahol gyomormo&ást vé­geztek rajtuk. A. szered! csendőr&ég erélyesen nyomoz a mérges gombákat árusító ösmeretlen asszony után. — Háromévi fegyház kétezer korona el­rablásáért. Kassai szerkesztőségünk telefo­non jeleníti: Mintegy két-három hónap előtt részletesen heszámolltunk arról a merémy- letirőfl;, amelyet a kassai Erzsébet-féren Ba­log János ismert budapesti zsebmetsző egy barátjával követett el Horváth János kassai gazdálkodó ellen. A két mák virág Horváth Jánost megtámadta s kétezer koronát tartal­mazó pénztárcáját elrabolta. A kassai kerü­leti bíróság Lasztoveczky-tanácsa ma tartot­ta ebben az ügyben a főtárgyalást. A vádlot­tak tagadták, hogy a rablást ők követték vol­na el, de a tanuk ellenük vallottak s a tár­gyalás folyamán később beismerték a tettet. A bíróság három-három esztendei fegyházra és kitiltásra ítélte őket. — Két rovotímulíu egyént letartóztatott a kassai rendőrség. Kassai szerkesztőségünk telefonon jelenti: A rendőrség bűnügyi osz­tályának két detektívje figyelmessé lett az uocán két gyanús egyénre. Leigazoltatásuk után megállapították, hogy az egyik Müller János, a másik Marcsek Károly, mind a ket­tő revottmultu egyén. Az előbbi húszszor, a második tizenkétszer volt már büntetve. Nevezettek a rendőrségen tagadták, hogy Kassán vagy környékén bűntettet akarná­nak elkövetni, a rendőrségnek azonban erős a gyanúja, hogy az illetők újabb bűncselek­ményre készültek. A rendőrség ezirányban még nyomoz, majd a két egyént csavargá­sért közigazgatási utón megbünteti és Kassa ■területéről kitt ltja. .... Sósavval megmérgezte magát egy életunt po zsonyi iparossegéd. Pozsonyi szerkesztősé­günk telefonálja: A Kónház-ueea 35. szám alatt lakó Arrnner Antal 19 éves iparossegéd ma dél­előtt öngyilkossági szándékkal sósavat ivott. Az előhívott mentők életveszélyes állapotban szállították az állami kórházba. Prága, augusztus 28, Lapzártakor jelentik Parisból: a mai nap kettős vxzipolómérközése 'Szenzációs eredményeket hozott. Csehszlová- ki a 2:1 (0:0) arányban legyőzte Franciaor­szágot és igy már helyezéshez jutott. — A vi- zipoló nagy hegemóniameccs Magyarország és Németország között 2:2 arányban eldöntetle­nül végződött. A németek az első félidőben egy góllal vezettek. A vizipolóbajnokság te­hát csak a holnapi magyar—belga meccsel dől el. Az 1500 méteres úszás döntőjébe a magyar Halassy, a 100 méteres hátuszás döntőjébe Bicskey mint Nagy bekerültek. Részletes je­lentés holnapi sportrovatunkban. A lengyel-francla-orosz tárgyalások rejtelmei Egyik állam sem akar kezdeményező lenni — Litvinov Berlinben Paris, augusztus 28. A világsajtóban leg­újabban nagy szenzációt keltett a ldigyel- orosz-francia támadást kizáró szerződés megkötésének híre. Jelentettük, hogy Paris, Varsó és különösen Moszkva igyekszik a szerződés megkötését jelentéktelen ese­ménynek feltüntetni, amely régóta tervbe volt véve és csupán a különböző közbejött politikai események miatt nem jött létre. Mind a három főváros tagadja, hogy a szer­ződés megkötésének iniciativája bcIHöle in­dult ki. Viszont a hir Németországban nyug­talanságot keltett, mert félő, hogy a francia és lengyel keleti politika megerősödése után a birodalom soha sem használhatja ki Párisban vagy Varsóban a bizonytalan orosz helyzet nyomását. Mint ismeretes, Németország és Oroszország Rapallioban szerződést kötött, amely szerződés sok te­kintetben orosz-német külpolitikai koope­rációt jelentett a nemzetközi külpolitiká­ban. Ha most a franciák és a lengyelek ugyanilyen szerződést kötnek Oroszország­gal, Berlin elveszti a német-orosz diplomá­ciai együttmiüködés eddigi előnyeit. Két­ségtelen, ka Franciaország és Lengyelor­szág sikert ér el Moszkvában, az eredményt csupán gazdasági és pénzügyi ellenszolgál­tatás fejében érhette el. A francia-orosz tárgyalásokról a Havas- ügynökség hivatalosan közli, hogy Oroszor­szág ez elmúlt években háromszor folyta­tott a francia kormánnyal tárgyalásokat a támadást kizáró paktum megkötése céljá­ból. Henessy szenátor a kamarában interpel­lációt jegyzett be az orosz kérdésről és az orosz határál Illáin ok helyzetéről. Berlin, augusztus 28. Litwinow orosz kül­ügyi népbiztos csütörtökön reggel Berlinbe érkezett, ahol Genfbe való továbbutazása előtt tárgyalt Curtius dr.-ral és informálta a német külügyminisztert a Varsó és Moszkva között folytatódó tárgyalásokra. Dirbsen moszkvai német nagykövet tegnap Moszkvából Berlinbe érkezett és tájékoztatta a külügyminisztert a helyzetről. Német felfogás szerint a francia­orosz tárgyalásokat valószínűleg siker fogja koronázni, de a lengyel-orosz tárgyalások egy­előre nem kecsegtetnek kedvező kilátással. HsseBberg IrOningnél Berlin, augusztus 28. Hugenberg, a nem­zeti párt vezére, csütörtök déliben megláto­gat ta Brüning kancellárt. Illetékes körök szerint Hugeniberg közeledést keresett a kormányhoz, de Brüning egyeiőre^ vissza­utasította a szélső jobboldal ajánlatait. Hu- genb&rg látogatása egyébként Franciaor­szágban bizonyos nyugtalanságot keltett, de a laipok megelégedéssel állapítják meg, hogy a kancellár visszaút ásította Hugenlberg ter­veit. Kies őngyHiosságot követelt el egy férjes asszony is egy riis férfi Vsetin, augusztus 28. A vsetini népház egyik szobájában tegnap délután a szobalány bekopogtatott egy fiatal pár szobájába, amely egy nappal azelőtt szállt meg. Mikor kopogta­tására nem kapott választ, kinyittatta az ajtót, amely mögött borzalmas látvány tárult a be­lépők elé. Az ágyon két holttestet találtak, a férfi kezében revolvert szorongatott, fejében lőtt seb látszott s az asszony fején is lőtt seb tátongott. A két halottban Éliás Károly munkást és John Franciskát, egy jómódú gazdálkodó fele­ségét identifikálták. Éliás is nős és egy gyer­mek apja volt s a két ember valószínűleg amiatt követte el tettét, mert mindketten há­zasok voltak. — Málnázás közben nyomaveszett egy tiszolci asszonynak. Tiezolcról jelentik: Kuchta Mária tiszolci asszony még julius végén bejelentette a csendőrségen, hogy lakótársa, Kuchta Zsuzsan­na, akivel a Kudlubna nevű erdőrészben mál- názni volt, nyomtalanul eltűnt. A két idős asz- szony kora reggel együtt indult málnát szedni és tíz óra tájban még összetalálkoztak az egyik erdőőrrel, aki megtiltotta nekik, hogy az elzárt erdőrészben málnázzanak. Az erdőőrrel való ta­lálkozás után a két asszony elvált egymástól és más-más részekben máináztak. Kuchta Zsuzsan­na a málnázás óta nem tért haza s ezért a csend- őrség az egész környéket felkutatta utána, de minden eredmény nélkül. — Újabb Ítélet Kassán kémkedési ügyben. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: A kas­sai kerületi bíróság Laszioiveezky-tanácsa ma tárgyalta Kuklis János galgóoi cipész­segéd bünperét, akit az ügyész kételkedés miatt ültetett a vádlottak padjára. A vád­irat szerint Kuklis 1930 januárjától állandó összeköttetést tartott fenn a sátoraljaújhelyi magyar hírszerző külön ütmén nyel Km Mis & vádat tagadta, azonban több tanú terhelő vallomása után a tagadás ellenére a bíróság háromesztendei fegyházra ítélte. Kuklis fel­lebbezést jelentett be. — Mialatt a flóbert csövén fütyürészett, el­sült a fegyver. Nagyszombati tudósitónk jelen­ti: Sotenik Vendel halmesi illetőségű gidraíal malommunkás tegnap este gazdájának flóbert- • jé vei a kertbe ment, hogy a káros madarakat kipusztitsa. Sotenik a kertben megtöltötte a fegyvert és azzal játszani kezdett, majd csövét a szájához emelte, hogy rajta füttykoncertet, rendezzen. A fegyver csövének szájához eme­lése alkalmával elővigyázatlanság következté­ben valamiképpen megnyomódott a ravasz és az elsült fegyver golyója az arcán több kelven ■súlyos sérülést idézett elő. Súlyos sérüléssel 'be­szállították a nagyszombati kórházba, ahol mű­tétet végeztek rajta. KOMMENTÁROK * A Krízis nagy K-val, vagy kis k-val — Schmelingtöl a tourellesi stadionig — Bárány győzelme Javíthatatlan gyerekek vagyunk mi euró­paiak. Tegnap még a fejünket fogtuk és jajve- jzékeltünk a Krízis miatt (nagy K-val Írjuk két ló nap óta) s nem volt egyetlen gondolatunk, írni mással foglalkozott volna, ma nem törö­lünk vele, s ha. valaki mégis nagy „hja, hjá“-k íözött rátereli a szót, rámordulunk: — Ugyan, hagyja már a Krízist. Unalmas. Holott a bajok nem csökkentek, sőt. De meg­szoktuk. Akármilyen paradoxonnak tűnik az íkező Európában: a Krízist is csak a divat tette lággyá. Volt már divat a bukjelszoknya, a ,mal du siécle“, a náthaláz, a worc&eszter-szósz, íreta Garbó, a hebegés, a raccsolás, Spengler ’ilozófiája és az „Ausgerechnet Bananen“. A irizí&t is divatba hozta valami titkos Poiret, > néhány hét előtt valamennyien személyes bá­jtunknak éreztük a Danatbank bukását, vagy i robber árának csökkenését. Ez is elmúlt, félre ne értsenek, nem akarok a krizisihangu- attal gúnyolódni, vagy tagadni, hogy bajok m-nnak. Rettenetes bajok vannak, s a tél vég­letes lesz. Csak megállapítom, megdöbbenve ülapitom meg, hogy a Krízis nem divat többé, . társaságokban tilos róla beszélni. Változatla- lul itt maradt, de a presztízse elmúlt. Nem szá- laLmas teremtmény az ember, ha a saját nagy ■zerencsétlenségét is csak addig tudja piedesz- álra tenni, csak addig érdekli, amig láthatat- an divatesinálók divattá emelik? Amig be­szédtéma lelhet s mint beszédtémát meg nem Lnják? Amint az érdeklődés első rohama meg- ört, s a Krízis stabilizálódott, anélkül, hogy lármily irányból változás jött volna, az érdek- ödés másfelé fordult. Szó se róla, tovább szen­tünk, kétségbeesetten szenvedünk, de már aás érdekel, s hagyjuk a szenvedést szenvedés- Lok lenni. Talán jól van igy, a „circenses“ ei- e1 ejtetik a „panem“-et. A Krízist újból kis :-val kezdjük írni. * Az előbbiek illusztrálására szolgáljon a kö- ■etkezo példa: Schmeling a boxolás világbaj- lokságát a német krízis legelején szerezte meg a krízis közepén jött Németországba. Az álta- ános jajveszékelésben a kutya sem törődött •ele, a krízis volt a divat, ezzel kellett foglal- :ozni. Máskor őrjöngő embermilliók fogadták olna, julius végén senki. A Simplicissimusban legjelent egy kép, amely Schmelinget, a világ­bajnokot, busán ülve ábrázolja. Az aláírás: — Rettenetes idők! A világ kizökkent a régi kerékvágásból. Megbolondult. Mindenki csak a krízisről beszél s komoly dolgokkal nem törő­dik. A győzelmemnek alig volt visszhangja. Néhány héttel e szomorú mélázás után Páris­ban az úszás európai bajnokságait bonyolítják le. Jóval kisebb sportesemény — sub spécié vulgáris —, mint a boxvilágbajnokság. Mégis ■lázas érdeklődést vált ki, s a francia lapok pél­dául újra a krizishirek előtt közük eredményeit. A német lapok különkiadást adnak ki és a B. Z. am Mittag naponta négy oldalon elmélkedik a párisi úszók sorsa fölött. Egy-egv győzelem nemzeti ünnep, egy-egy veszteség nemzeti gyásznap, amely fölér a Creditanstalt, vagy a Danatbank bukásával. A nagy hangulatválto­zást úgy vettem észre, hogy tegnap este egy cseh újságíró, akivel annakidején órák hosszat szomorkodtunk a világ sorsa fölött és elemeire boncoltuk a krízist, a Vencel-tér sarkán majd­nem fölborított, amikor nekem rohant és felém üvöltötte: — Gratulálok. Ijedtségemből fölocsudva. megtudtam, hogy Bárány párisi négyszázméteres győzelméhez gratulált. * Elvégre van benne valami. Az ember újra el­felejti a gabonaárakat és a négyszázméteres úszás rekordidejét tanulja meg. Különösen, ha az ember magyar. Amit ezek a szegedi, pesti és egri fiuk Párisban végeznek, lélekemelő és kebeldagasztó. Mégis csak valami, ha az egy­millió példányban megjelenő Intransigeant első oldalán az egész lap szélességében ott olvassa a müveit Nyugat „Bárány hat Taris“, Bárány megveri Taxist. S alatta: „Grande victoire de la Hongrie“. Magyarország nagy győzelme. Nán­dorfehérvár óta nem volt hasonló európai dia­dal. Ki törődik ilyenkor mással? S lehet, hogy a világ kiszámíthatatlan összefüggései folytán •ezek a párisi magyar győzelmek elősegítik azt a francia—magyar barátságot, amelyről leg­újabban annyi szó van. Talán a magyar gabona kivételes jogait Franciaországban már ezek a győzelmek okozták. Nem tehetek róla, a krízist ezentúl én is kis k-val irom, ellenben az Úszást nagy U-val! FULGOR. LEGÚJABB SPORT Magyarország eldöntetlenre mérkőzött Németországgá! a párisi vizipolőtofnán Csehszlovákia legyőzte Franciaországot - Bicskey, Nagy és Halasi számaikban a döntőbe kerültek 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom