Prágai Magyar Hirlap, 1931. augusztus (10. évfolyam, 173-197 / 2690-2714. szám)
1931-08-02 / 174. (2691.) szám
16 MostiauáJban Sinclair Lewis egy kevésbé ismert regényét, a Joto-ot olvasgattam. Furcsa regény, majdnem csupa nők szerepelnek benne, férfiak csak a nőkkel való viszonylatokban. Arról van benne szó, hogy egy ágrólszakadt kisvárosi leány fölkerül Newyorkíba kenyeret keresni s lassaukint karriert csinál. Megtanulja az üzleti munka ceinját-binját, érdeklődik, bogy miképp csinálják a dolgukat a vezetőszerepet játszó férfiak, egy-két sikerült kísérletiből bár - torságot és önbizalmat merít s a végén maga is vezető szerepre jut egy ingatlanforgalmi ügynökségben. Szóval annak rendje és módja szerinti fcarriér-regény, amelyben a szürke kis gépirókisasszonyból a végén igazgatónő lesz. De itt van egy nagyon fontos betü-különbség. Az eddigi női karriérek végén a kis Remington- kuli igazgatónő lett, egy igazgató felesége, aki női csábításaival, ravaszságával és kacérságá- val horogra tudta tűzni a gazdag igazgató ur szivét, szóval a nemiségével csinált karriert. A modern amerikai hivatalnokleánynak eszébe sem jut nő-voltát értékesíteni a karriér szempontjából, — a munkaképességével, találékonyságával viszi föl — nem igazgatónői, hanem az igazgatónői pozícióba. Am.i köziben közte és férfiak között történik, az mind nem fontos a karrierje szempontjából, — nagyjában ugyanúgy fo-lyik le, mint a karriér-csináló férfiak nőügyei. Lewis regénye nem utópia, hanem a meglévő állapotnak -pontos — regényírói szempontból néha tulpontos — megállapitása. El kell fogadni, hogy Amerikában ma már a dolgozó nő minden tekintetben egyenlő rangú a dolgozó férfival, ugyanazok az érvényesülésének a föltételed és eszközei s ugyanazok a kilátásai. Nem a mosolya, a karcsú lába és az érzéki tekintete lévén boldogul, hanem a munkája révén és nincs is abban lehetetlenség, hogy érvényesüljön. Ha kizsákmányolják, éppen úgy zsákmányolják ki, mint a hasonló férfiakat. Ha örökké a kuli keserves sorsában marad, azért marad, mert a hasonlóan alulragadt férfiakhoz, tehetségtelen,, lusta, vagy közömbös a munkában. Elérte azt a célt, amiért a nőemancipáció harcosai száz év óta harcolnak: a munka mezején egyenlő,színvonalra került a férfival. Olyan társadalom, amely mint Amerika, a legintenzivetíbre fokozott munkára van berendezve, rengeteg tehetséges embert fogyaszt. A számtalan-féle gazdasági funkciók végzésére, millió gazdasági szervezet és vállalkozás vezetésére légiója kell a tehetségeknek. Aki tehetségtelen, vagyis fontosabb és felelősséggel járó munka végzésére alkalmatlan, azt akár férfi, akár nő, lenyomják a mélybe, az alantas rendű és nyomorúságosán díjazott munka ólompiucéi- be. Akiben van tehetség, kezdeményező szellem, ész és munkabírás, annak megvan minden lehetősége a boldogulásra, a látható munkateljesítmény arányában, arra szükség van abban a gigászi -szervezetben, melyben az emberi tehetség a hajtóerő. Nem nézik, nő-e, vagy férfi, azt nézik, mi eredményt tud elérni. A férfinak 'bizonyára több bizalmat előlegeznek, még nem szokták meg egészen a mai állapotot, de ba a nő meg tudja őket győzni önmagáról, engedik előre jutni. A nő azon a résen nyomult be, hogy a férfiakból nem telik ki annyi tehetség, amennyire szükség van. Bécsben most a dolgozó nők világszövetsége tartja kongresszusát s ez alkalomra az osztrák nők kiállításon dicsekszenek el azzal, hogy mit produkált eddig a fajtájuk. A nagy liga amerikai tagjai bizonyára keveseli'k ezeklet az igen szép eredményeket. Bizonyára megállapitják, hogy túlságos nagy részt foglalnak el ezen a kiállításon azok a nők, akik olyan pályákon vitték valamire, amelyeken a női tehetség már igen régi idő óta -szabadon érvényesült: színésznők, zenésznek, Írónők, képzőmiüvéi&znők. Ilyenek már a renaissance-időiben is voltak; pályájukhoz bizonyos 'speciális tehetségek kellenek. Valószínűleg jobban érdekelte őket, ha szerepel a kiállításon, Sacherné, a hires vendégfogadós-asszony, aki felvirágoztatott és évtizedekig vezetett egy nagy -szállodai üzemet. Ehhez nem kellett neki semmi speciális, vagy abnormális képesség, — csak okosnak kellett lennie, é-rtenie kellett egy üzletághoz és szüntelenül dolgoznia kellett. Sacherné Bécsnek híressége volt, valóságos specialitása., a roppant méretekre fölnagyátott kitűnő háziasszony, aki úgy vezette üzemét, mint egy óriási háztartást-. De éppen, hogy specialitás volt, nem típus, hanem egyetlen példány. Jó üzletasszonyok mindig voltak, de üzletasszonynak lenni nem volt n-u életpálya. Amerikában már az. Lewis hős- n-uje a végin már úgy végigcsinál egy nagyarányú telekparcel'lázást — ez a tipikus amerikai üzlet —, hogy egy férfi sem különben s ezen senki sem csodálkozik, nem válik vele nevezetességgé, vagy mutogatni való specialitássá. A dollárok milliomosai, a Rockefellerek és Fordok között még nem látunk nőket. Lehet/ hogy lesz ebből a fajtából is, amely férfiak között is a legritkább kivétel s ezért tulajdonképpen a társadalomfejlődés szempontjából nem jelent semmit. A fontosak a jó közép-poziciók, mert ezek adják a társadalmi és gazdasági élet gerincét, ezekben jelenik meg a típus. A nők itt vergődtek föl a férfiakkal való érvényesülésre. A női világliga amerikai elnöknője, maga is kiváló ügyvéd, erről érdekes .dolgokat mondott Bécsiben: mennyi találékonysággal tudják a nők kilesmi az alkalmakat, a vásárló közönség rejtett igényeit, az újfajta kereseti lehetőségeket. Ahhoz, hogy valaki boldoguljon ebben a keserves világban, egy kis invenció is kell. Nem elég a sablonok előre kiépített sínjein csúszni, aki föl akar lendülni, annak a sablón fölé kell kerülni, valami az átlagnál különbet produkálni. Az átlagosnál különb ember, én ezt szentül hiszem, minden körülmények köz-t boldogul. És a férfiak? Mi lesz a férfiakkal, ha minden egyében kívül még a nők versenyébe is beleütköznek? Nem kell őket félteni. Marad az ő számukra is tér, ha tehetségesek, ha ki tudnak válni a tömegből: Akik pedig nem tudnak a középszerűség fölé emelkedni, azok igy is, úgy is lemaradnak. A világnak egyre több és több tehetséges emberre van szüksége s ebben a fajtában van a legnagyobb hiány. Szalay László dr.: A puszta balladája A magyar puszta, a délnlbábos magyar róna rég időktől fogva külön magyar specialitás volt a külföldiek előtt. A külföld Magyarországot leginkább a gulyás, a csárdás, s főként a fatamorgánás nagy- alföldi róna híréről isimerte. Sokszor elrajzoltam és ferdém, de az idegen általában, ha magyarokról, Magyarországról volt szó, önkéntelenül ezt a három specialitást említette fel. A magyar rónának feledésbe vesző régi romantikáját eleveníti fel Szalay László dr. uj könyvében: A puszta ballad Iájában. Szalay ismeri a pusztát, maga is kunsági ember, — s könyvében azt a pusztát ismerteti, amely Petőfi korában még eleven valóság volt. A buckák világát járva a Tisza-Duna-közbeu valóságos sivatagot fedez fel Európa kellős közepén a nagy sivatagok klímájával, növényvilágával és pusztai szokásaival. De. aki csak szemének hideg biráló tekintetével nézi a pusztát, az nem tudja benne felfedezni azt a sok gyönyörűséget, amit Szalay meglátott. Lélek is kell a meglátáshoz, még pedig magyar lélek. Szalayt pedig Petőfi alföldi lelke ihlette meg, az ő szépséges sorai csendülnek újra fel ebben a hatalmas, magyar áhítattal telitett pusztai balladában. Sorra elevenedik meg a hires kunsági csárdák élete a maga egész különleges betyárromantikájával. A Kutyakaparó. Ürgedöglesztő, kőkuti, zöldhailmi és a nótákba is bekerült Csingilingi lengetegi csárda. Vagy a Dübörgő, Nagycirok pandurhadnagy düh ajk od ás a inak színhelye, — stb., stb. De nemcsak a betyároknak volt nagy hírük a kunsági pusztán, híresek voltak a pásztorok íb. Szalay érdekes könyve egész pásztordimasztiák történetét mondja el. Az ország határán is tűiért Szomorú Kalmár Mihály számadójuhász hire, aki Cucel szamarán járta rneg Bécs városát. Külön törvényei, szokásai voltak a pásztora épnek és a betyárságnak, amelyeket szigorúan megtartottak. Ferenc József koronázása után maga is látni kívánta a hírős kbcwkeméti, meg kunsági csikósokat, meg juhászokat. Azok aztán be is mutatták neki mindem virtusukat. Még az állatoknak is küllőn virtusuk volt itt. Az egyik Gőzön lova a lipcsei csatából egyenest hazavágtatott Halasra, amikor a gazdáját lelőtték hátáról. Rendkívül érdekes a ridegmarha-pásztorok téli életének leírása. Nehéz, küzdelmes élet volt ez, nem olyan, mint a rakoncátlan pajtások, a szilaj gazdafia-k gyöngyélete. A legszilajabban közé tartozott Bangó Imre, aki már azon volt, hogy betyárnak csap föl. Szalay érdekesen mondja el ennek megható történetét. A könyv fejezetekre osztva tárgyalja a régi pusztai élet különböző megnyilvánulásait, szokásait, azután minden fejezetben hozzáfűzi a történeteket, amelyeket öreg emberek emlékezetéből ásott ki barangolásai közben. Régi daliás világ, szivdobogta- tó romamt'ika képe bontakozik ki ezekből a történetekből. Szalay mesteri módon festi a múlt század első felének ezt a pásztorvilágát. Amikor a puszta még nem volt felosztva, amikor több, mint tízezer négyzetkilométernyi terület egyetlen legelő volt, amelynek gyér benépesitői csak a télen-nyáron szabadban élő pásztorok, a lovasbetyárok és az ezeket ha.j- kurászó pandúrok voltak. Csak itt-ott fehérlett, napijárásos távolságok ködén át egy-egy városka tornya, ahol a fejletlen ipar és kereskedelem bontogatta a szárnyait. A nomád pásztorivadékot azonban megrendszabályozni, megérteni nem igen lehetett. Nem fogott rajta sem szép szó, sem a statárium. Nem fogott rajta mindaddig, amíg lábai alatt érezte a pusztai legelőt, amig maga alatt tudta a paripát, — amely gyorsabb volt, mint a törvény keze, — s amig lehetséges volt a dologtalan pásztor- kodó élet. Ennek a zabolátlan, folytonosan ide-oda vándorló népnek a nomád erkölcseit, romantikáját, viszály- kodásait, szerelmét, kalandozásait, s viszontagságait, majd a puszta, a legelők felosztása után a földmivelésre való áttérését, megtelepedését és megszel id ülését irja le Szalay László. Hiányt pótol a magyar föld kul'fcurbifitór iájában ez a könyv s Szalay hervadhatatlan érdeme, hogy a 1931 Augusztus vasárnap. Alacsony nivóju-e a szlovenszkói tenniszsport?! Prága, aug. 1. A zsolnai Hecht László, aki ebben az esztendőben a világ sporttörténetében is egyedülálló tenniszíkarriert futott be, az elmúlt napokiban Kassán vendégszerepeit. Csehszlovákia fiatal Davis Cnp-manje ez alkalommal egy pozsonyi lap kassai tudósítójának interjút adott, amelyben többek között a következőket jelenti ki: „Szlovenszkón a tennlsz nagyon alacsony nivón áll, ennek az is az oka, hogy az újságok, kivéve az „interjút hozó lapot**, keveset foglalkoznak ezzel a sportággal**. Ez a katiegórikus kritika megállásra késztet bennünket abban a napi robotos munkában, amelyet a szlovenszkói sport érdekében Prágában kifejtünk. Hecht László, kinek tudását és érdemeit mindenkor nagyrabecsültük és ennek ezen a helyen állandóan hangot is adtunk, fenti kijelentésével — maga sem sejtette talán — súlyos kettős vádat hintett el. Elsősorban diszkreditálta azt a tennisztársadalmiat, amely őt kitermelte, tudása alapját megvetette 6 lehetővé tette azt, hogy az ifjúkort még alig meghaladó kiváló játékos a világ legjobb tenniszezői sorába léphessen. Ami pedig a sajtó hibáztatását illeti, amelyen nem enyhít a kivétel sem, mert hiszen ebben az esetben is fennáll az a tétel, hogy a „kivétel erősíti a szabályt", azt még Hecht Lászlóval szemben is a leghatározottabban vissza kell utasítanunk. Távol áll tőlünk, hogy az interjut-vevő laptársunk érdemeit a szlovenszkói tenni&zélet fejlesztése körül elvitassuk, azonban a magunk és a többi szlovenszkói magyar és szlovák lap presztízse érdekében ki kell jelentenünk, hogy a szlovenszkói tenniszsport „nagyon alacsony nívójáért** a sajtó egyáltalában nem hibáztatható, annyival kevésbé, mert szó sem lehet arról, hogy a szlo- venszkói térrisz alacsony, még hozzá nagyon is alacsony niv n állana. Hecht Lászlóról, akitől ebben az esztendőben az ország színeinek repre- zentálása és feladatának teljes mértékben való elvégzése egész embert kívánt, nem lehet rossz néven venni, ha ebben a komoly feladatban nem olvasta rendszeresen a Prágai Magyar Hirlapot, vagy a Hiradót, akár a Kassai Újságot és esetleg a hozzá, mint „szlovák játékoshoz" közelebb fekvő szlovák lapokat és igy nem láthatta, hogy mindezen lapok sokszor hasábokban foglalkoznak a szlovenszkói és kárpátaljai tenniszélettel, annak eseményeivel és kritikai méltatásával. Hecht László azonban nem vehetett tudomást arról a már erős jelekkel mutatkozó fellendülésről sem, amely a Magyar Tennisz Szövetség létrejöttével nemcsak a magyar, hanem a szlovák tenniszsportban is beállott. Hiszen a nemrég lezajlott rimaszombati és éppen most, az ő jelenlétében lefolyt kassai tenniszverseny bizonyította be, hogy a szlovenszkói tenniszélet nivója örvendetesen emelkedik. Aminthogy örvendetes jelenség az, hogy a szlovenszkói tenniszsportban uj erők, friss generáció lépett a pr rondra"és ennek a generációnak a legideálisabb alakja éppen maga Hecht László, akit a mai tenniszifjuság méltán választhat példaképének. Az ifjú erők előrenyomulása élénk cáfolata tehát annak, hogy Szlovenszkón a tenniszsport nagyon is alacsony nivón állna. Aki pedig visszakapóz a Prágai Magyar Hírlap tízéves történetének lapjain, elfogulatlan szemmel bírálva, láthatja, hogy e rovat keretében belül milyen buzgósággal és lelkiismeretességgel foglalkoztunk a szlovenszkói tenniszélettel és foglalkozunk még ma is annak minden megmozdulásával. Hiszen a szlovenszkói központi képviselet és a Magyar Tennisz Szövetség eszméje is a Prágai Magyar Hírlap hasábjain született meg és ennek a munkának nemcsak írásban, hanem aktív működéssel is életet és jelentőséget adtunk. Ezt a tényt éppen az a szlovenszkói klub tudja a legjobban, amelynek Hecht László még ma is tagja. Hisszük tehát, hogy a kiváló szlovenszkói tennisz játékos, akire méltán lehet büszke a szlovenszkói tenniszsport, mostani otthoni szereplésével megváltoztatja hazája sportéletéről való véleményét. Mert ha bántó és nem helytálló is a fenti kijelentése, azt mérséklik ama szavai, hogy a semrne- ringí versennyel szemben „haza húzta a szive, Keletszloveriszkó bajnoksága fontosabb neki, mint a külföldi sikerek és örül, ha hazájában lehet!** És „hic Rhodus, hic salta!" Ha hiba is volt a szlovenszkói sportéletben sokáig, a baj egyedül ott rejlett, hogy a csehszlovák elit játékos-gárda kerülte a szlovenszkói és ruszinszkói versenyeket. így az ottani tenniszezők csak magukra és néha a magyarországi versenyzők jóakaratára voltak utalva, amiért természetes is, hogy a fejlődésben lépést a történelmi országokkal és a külfölddel nem tartottak. Hecht Lászlóban látjuk tehát azt a Messiást, aki a továbbiakban elhoz- . za „az ígéret földjét** Szlovenszkóra és nemzetközi kötelezettségein kívül szorgalmasan résztvevőn az ottani versenyeken, a maga tudásával és példaadásával emelni fogja a hazájának — hangsúlyozzuk ismételten — ha nem is rosszakarattal, esetleg jószándékkal, azonban mégis érdemtelenül lebecsült tenniszsportját. JELLINEK FERENC. Csehszlovákia úszói a párisi Európa-bajnohságokon Prága, augusztus 1. A Csehszlovák Úszó Szövetség, miután a párisi Európa-bajnokságok jelentl^gji- si határideje lejárt, a következő együttest jelentette be a versenyeken való részvételre: 100 m.: Steiner (Bar Kochba, Pozsony). — 400 m.: Getreuer (Hagibor, Prága). — 1500 m.: Getreuer. — 4 X 200 m.: staféta: Getreuer, Polakoff, Léderer (Hagibor), Steiner (Bar Kochba). — Műugrás: :Kacl, Nesvadba (Slavia) és Balázs (Hagibor). — Toronyugrás: KacI és Balázs. — Vizipoló: Busek, Epéiéin (GsPK), Tomasek (Sparta), Kötitek (APK). Svehla (CeiPK), Schmuok (Sparta) és Steiner. Tartalékok: Getreuer, Reihmann, Wolner és Buzsek. fölosztott é6 művelés alá vett megszűnt keoskemét- kuneági pusztát, — ezt az óriási terjedelmű legelőt és rétet, — embereivel, pásztoraival, gulyáival, méneseivel és nyájaival, betyáraival, panduraival és csárdáival, sőt növény- és állatvilágával és minden megszűnt sajátságával együtt ebben az ötszáz oldalas könyvben összegyűjtötte, feldolgozta é6 igy megmentette az utókornak. Az illusztrációk, amelyek a díszes kiállítású könyvet gazdagítják. Benyovszky István kitűnő művészetét, dicsérik. Egészen bátran kezébe lehet adni ezt a könyvet a serdültebb ifjúságnak is, amely a gépek zakatolásának hangjától, a modern világ eme uj ütemének kaotikus zajától alig tudja már meghallani a magyar föld régi szívdobogását. (*) Chevalier és az osztrák-magyar főhadnagy. Londonból jelentik: Londonban a napokban mutatták be A mosolygó hadnagy című filmet, amelyben Ohevalier egy volt osztrák-magyar katonatiszt szerepét játeza. Ohevalier játszott ugyan már mindenféle katonát, de volt osztrák-magyar tisztet még soha és ezért szerette volna, ha egy vérbeli katona mutatta volna meg neki, milyen volt a régi osztrák- magyar ármádia katonája. A párisi stúdió keresett is megfelelő tanárt és egy Milstmamn nevű állítólagos volt aktív főhadnagyot szerződtettek, alti résztvett a film felvételeinél és a. próbákon vétót mondott, ba valami nem úgy sikerült, ahogy kellett volna. Ennek ellenére a filmben sok furcsaság maradt meg, ami a volt osztrák-magyar hadseregre kissé különös fényt vet. (*) Miről írnak a szovjet irók. Egy angol újságíró néhány hetet töltött Oroszországban és főképpen az uj szovjet-színházat tanulmányozta, Megállapította, hogy a színpadi szerzőik három kérdésről Írnak: az ipari közösségről, szovjet fai vak életéről és nz mtollektuoll haláláról. Az uj darabok tartama. veszedelmesen hasonlít egymásra. Nagy sikere van Papodil uj Írónak Tempó című darabjával, Savaliednnek A hatalom frontja cimü darabjával és Nikitiu-nek Tüzv.ongl című háborúi s ■ újdonságával. A legtöbb darab természetesen a izovjetpolitikát dicsőíti és meglehetősen alantas nyelvezettel magasztalja a szovjet intézményeit, A forradalmi színház újdonsága egy vasöntögyárban játszódik. Ez a darab akárcsak egy modern operett, összeköti a színpadot a nézőtérrel. A publikum között dolgoznak a va6Öntő munkások. A színpadon és nézőtéren a vasgyáraik jellegzetes szaga árad. A kenyér cimü darab a falusi lakosság életét, tárgyalja, (*) A kis filmszínész megjegyzése. Jackie Coogan öccse, Róbert Coogan ma már ismert sztárja az amerikai filméletnek. Budapesten még nem ismerik a fiatalembert, mert csak angolnyelvü filmben Tépett fel. Vékonyhangu, vézna kisgyerek, akinek a tehetsége meg sem közelíti világhírű bátyjának, Jackie Coogan-nek talentumát. Mint a nagy mozi- név tulajdonosa azonban kitűnő szerződéseket kap é,s főszerepeket játszik gyermekűimekben. Legutóbb a Sk'uppy cimü gyermekfilmben játszott sikerrel. Ennek a filmnek főszerepét egy másik hires gyér meksz mész, Jackie Cooper alakította és tudásával és tehetségével elhomályosította a kis Coogan ll.-őt. Hollywoodi hírek viszont azt mondják, hogy a fiatal Coogan az életben igen ötletes és kedves gyerek, aki sok kitűnő „gyermefeszájjaT* gazdagította a hollywoodi anekdóta-iroda.lmat.Legutóbb a fivérével, Jackie Coogan-nel sétáit egy szép nyári délutánon. Esőzés után az égbolton felbukkant a szivárvány. A kis Coogan egy darabig nézte az cgi tüneményt, azután igy szólt a fivéréhez: „Mondjad csak, Jackie, miféle vállalatnak reklámja ez a f u rés a tir a.ns zpar e ns ‘ ‘ ? A POZSONYI MOZIK MŰSORA: ÁTLÓN: Két szív *A ütemben. (Repm). A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Az ezred kedvence. (Cseh beszólőfilm). PLORA: Az ördögsziget. LUCERNA: A varázskeringö. (M. Ohevalier). MAOESKA: Szerelmi parádé. (J. MacDonaldX METRÓ: A repülő. (Jack Holt). RÁDIÓ: Románc. (Gret* Garbó). jSziDHÁzKörKV-KubTORA. AZ ASSZONY GYŐZ Irta: SCHÖPFLIN ALADÁR